Tanaka TBL-7800 Owner's Manual - Page 19

Consignes, securite, Instrucciones, seguridad

Page 19 highlights

Francais A 5. Consignes de securite Tanaka ou des produits dont Tanaka a certifie ('utilisation pour ses machines. 6. En cas de remplacement, entretien ou reparation d'une piece non decrits dans ce manuel, veuillez prendre contact avec ('atelier de reparation du distributeur Tanaka agree le plus proche. 7. Utilisez exclusivement les accessoires et complements de marque Tanaka qui sont recommandes pour votre appareil. 8. II est absolument interdit de demonter ou de modifier le produit qui risquerait d'être endommage ou qui ne fonctionnerait plus correctement. Espanol A 5. Instrucciones de seguridad solo los productos Tanaka o productos que hayan sido certificados por Tanaka para el use con los productos Tanaka. 6. En caso de que deba sustituirse cualquier pieza o de que deban efectuarse trabajos de reparacion o mantenimiento no descritos en este manual, pongase, por favor, en contacto con un representante del servicio tecnico autorizado de Tanaka mas cercano en busca de ayuda. 7. No utilice ningim accesorio que no tenga la marca Tanaka y recomendado para esta unidad. 8. Bajo ninguna circunstancia deberfa desmontar el producto ni alterarlo de ningtin modo. De lo contrario, podrfa daliarse el producto durante su funcionamiento o podrfa no funcionar adecuadamente. ■ TRANSPORT • Vidanger le carburant avant de transporter ou stocker la soufflante. • Bien mettre la soufflante en place durant son transport. • La soufflante risque d'être endommagee ou de tomber en panne si elle subit des chocs violents durant le transport ou lorsqu'elle est chargee et dechargee. ■ TRANSPORTE • Antes de transportar o almacenar el soplador, vacfe el combustible del dep0sito de combustible. • Fije firmemente la unidad durante la conducci0n. • En el caso de aplicar impactos fuertes a la unidad durante la conduccion o durante la carga y la descarga, existe la posibilidad de daharse o de causar averfas. ■ STOCKAGE • Choisissez un lieu de stockage couvert, a l'abri de l'humidite et hors de la portee des enfants. ■ ALMACENAMIENTO • Para almacenar el soplador, elija un lugar bajo techo que este libre de humedad y fuera del alcance de los nihos. 19

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43

Francais
Espanol
A
5.
Consignes
de
securite
A
5.
Instrucciones
de
seguridad
Tanaka
ou
des
produits
dont
Tanaka
a
certifie
('utilisation
pour
ses
machines.
6.
En
cas
de
remplacement,
entretien
ou
reparation
d'une
piece
non
decrits
dans
ce
manuel,
veuillez
prendre
contact
avec
('atelier
de
reparation
du
distributeur
Tanaka
agree
le
plus
proche.
7.
Utilisez
exclusivement
les
accessoires
et
complements
de
marque
Tanaka
qui
sont
recommandes
pour
votre
appareil.
8.
II
est
absolument
interdit
de
demonter
ou
de
modifier
le
produit
qui
risquerait
d'être
endommage
ou
qui
ne
fonctionnerait
plus
correctement.
TRANSPORT
Vidanger
le
carburant
avant
de
transporter
ou
stocker
la
soufflante.
Bien
mettre
la
soufflante
en
place
durant
son
transport.
La
soufflante
risque
d'être
endommagee
ou
de
tomber
en
panne
si
elle
subit
des
chocs
violents
durant
le
transport
ou
lorsqu'elle
est
chargee
et
dechargee.
STOCKAGE
Choisissez
un
lieu
de
stockage
couvert,
a
l'abri
de
l'humidite
et
hors
de
la
portee
des
enfants.
solo
los
productos
Tanaka
o
productos
que
hayan
sido
certificados
por
Tanaka
para
el
use
con
los
productos
Tanaka.
6.
En
caso
de
que
deba
sustituirse
cualquier
pieza
o
de
que
deban
efectuarse
trabajos
de
reparacion
o
mantenimiento
no
descritos
en
este
manual,
pongase,
por
favor,
en
contacto
con
un
representante
del
servicio
tecnico
autorizado
de
Tanaka
mas
cercano
en
busca
de
ayuda.
7.
No
utilice
ningim
accesorio
que
no
tenga
la
marca
Tanaka
y
recomendado
para
esta
unidad.
8.
Bajo
ninguna
circunstancia
deberfa
desmontar
el
producto
ni
alterarlo
de
ningtin
modo.
De
lo
contrario,
podrfa
daliarse
el
producto
durante
su
funcionamiento
o
podrfa
no
funcionar
adecuadamente.
TRANSPORTE
Antes
de
transportar
o
almacenar
el
soplador,
vacfe
el
combustible
del
dep0sito
de
combustible.
Fije
firmemente
la
unidad
durante
la
conducci0n.
En
el
caso
de
aplicar
impactos
fuertes
a
la
unidad
durante
la
conduccion
o
durante
la
carga
y
la
descarga,
existe
la
posibilidad
de
daharse
o
de
causar
averfas.
ALMACENAMIENTO
Para
almacenar
el
soplador,
elija
un
lugar
bajo
techo
que
este
libre
de
humedad
y
fuera
del
alcance
de
los
nihos.
19