Tanaka TBL-7800R Owner's Manual - Page 33
Aavertissement
View all Tanaka TBL-7800R manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 33 highlights
Francais 9. Entretien L'entretien, le remplacement ou la reparation du dispositif et des systemes de lutte contre les emissions peuvent etre effectues par toute societe ou individu specialise dans la reparation des moteurs hors-route. Espanol 9. Mantenimiento El mantenimiento, recambio o reparacion del dispositivo de control de emisiones y del equipo pueden realizarse en cualquier centro de reparacion de motores o personalmente. Systeme/organe Procede Filtre a air Fuites de carburant Filtre a carburant Conduite de carburant Bougie d'allumage Silencieux Pare-etincelles du silencieux Systeme de refroidissement Vis/Acrous/boulons Orifice d'echappement du cylindre Inspecter/nettoyer Inspecter/remplacer Inspecter/remplacer Ins ecter/netto er Inspecter/nettoyer Inspecter/nettoyer Inspecter/nettoyer Inspecter/nettoyer Resserrer Inspecter/nettoyer Quotidien ou avant utilisation Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Sistema/Componente Procedimiento Filtro de aire Fugas de combustible Filtro de combustible Linea de combustible Bujia de encendido Silenciador Amorti uador de chis as del silenciador Sistema de enfriamiento Tomillosffuercas/ Pernos Orificio de escape del cilindro Inspeccionar/Limpiar Inspeccionar/Reemplazar Inspeccionar/Reemplazar Inspeccionar/Limpiar Inspeccionar/Limpiar Inspeccionar/Limpiar Inspeccionar/Limpiar Inspeccionar/Limpiar Apretar Inspeccionar/Limpiar Diario o antes del use Despues de cada 25 horas Despues de cada 50 horas Despues de cada 100 horas AAVERTISSEMENT AADVERTENCIA Verifier que le moteur est arrete et refroidi avant d'effectuer toute reparation de la soufflerie. Un contact avec le ventilateur de la soufflerie rotative ou avec le tuyau d'echappement risque de provoquer des blessures corporelles. Antes iniciar los trabajos de mantenimiento del soplador, asegUrese de que el motor se haya detenido y enfriado. El contacto con el ventilador en movimiento o con el silenciador caliente puede causar lesiones. ■ FILTRE A AIR • Ne jamais faire fonctionner le souffleur sans filtre a air ou avec un filtre endommage ou deforme car fair poussiereux non filtre deteriorera rapidement le moteur. • Verifier le filtre a air avant de commencer le travail. Un filtre a air encrasse risque d'augmenter la consommation de carburant et de diminuer la puissance du moteur. • Ne jamais nettoyer le filtre en papier en le frappant ou par un autre moyen violent. Le filtre risque de se casser et le moteur ayant absorbe de l'air ■ DEPURADOR DE AIRE • Nunca ponga el funcionamiento el soplador sin un filtro de aire o con un elemento del filtro roto o deformado, debido a que el aire polvoriento sin filtrar danara rapidamente el motor. • Verifique el depurador de aire antes de usarlo. Un depurador de aire obstruido puede aumentar el consumo de combustible y reducir al mismo tiempo la potencia del motor. • Jamas debera limpiar el filtro de papel aplicando golpes, etc. Al danarse el filtro y al aspirar el polvo, puede causar la averia del motor. 33