Tanaka TBL-7800R Owner's Manual - Page 39

Entretien, Mantenimiento

Page 39 highlights

Francais 9. Entretien (1) Trois boulons (2) Grille d'arret d'etincelles Espanol 9. Mantenimiento terreno no urbanizado cubierto de vegetaci0n, maleza o hierba. (1) Tres pernos (2) Apagachispas ■ GRILLE D'ENTREE D'AIR ■ MALLA DE LA ENTRADA DE AIRE 0 IMPORTANT • L'air est aspire a partir de la grille d'entree d'air. Si le souffle d'air venait a diminuer durant le fonctionnement, couper le moteur et inspecter ('entree d'air pour retirer d'eventuels obstacles. • Veuillez noter que le fait ne pas retirer d'eventuels obstacles pourrait entre4-1er une surchauffe du moteur et l'endommager serieusement. (1) Grille AAVERTISSEMENT N'utilisez jamais le souffleur sans la grille de protection du souffleur. Verifiez avant chaque utilisation que la grille est Bien en place et qu'elle n'est pas endommagee. 0 IMPORTANTE • El aire expulsado por el soplador es captado a traves de la malla de la entrada de aire. Cuando el flujo de aire disminuya durante el uso del soplador, apague el motor e inspeccione la malla de la entrada de aire para determinar si esta obstruida. • Tenga presente que si no retira los obstaculos que obstruyen la malla, el motor podra recalentarse y danarse. (1) Malla AADVERTENCIA Nunca utilice el soplador sin la malla instalada. Antes de cada uso, compruebe que la malla este instalada y que no este danada. ■ INSPECTION DE L'ECARTEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE • Reglez l'ecartement entre la bobine d'allumage et le noyau de fer du rotor s'il nest pas conforme aux sp6cifications ou en cas de pose de la bobine ou du rotor. ■ INSPECCI0N DEL ENTREHIERRO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO • Ajuste el entrehierro entre la bobina de encendido y el nucleo de hierro del rotor, si el entrehierro esta fuera del estandar o cuando instale la bobina o el rotor. Ecartement : 0,40 mm (0,35 - 0,45 mm) (1) Rotor (2) Bobine d'allumage Entrehierro: 0,40 mm (0,35 - 0,45 mm) 0,016" (0,014 - 0,017") (1) Rotor (2) Bobina de encendido ■ SANGLE D' EPAULE • Si la sangle d' epaule est endommagee, elle peut rompre pendant I' utilisation, occasionnant la chute de la machine et entrainant des blessures corporelles. Suivre les instructions en-dessous pour remplacer la sengle d' epaule. • Passer l'extremite superieure de la bandouliere a travers la suspension, en mettant le COTE PENDANT VERS L'EXTERIEUR. • Passer l'extremite de la bandouliere a travers la bague sur la bandouliere, et pousser ensuite la bague aussi ores que possible vers la suspension. (1) Bague ■ CORREA PARA EL HOMBRO • Si la correa para el hombro esta danada, esta puede romperse durante el uso del soplador, causando la caida del producto y eventuales lesiones a su persona. Para reemplazar la correa para el hombro por una nueva, siga las instrucciones que se dan a continuation. • Pase el extremo superior de la correa a traves del colgador, asegurandose de que el LADO CON LA ALETA QUEDE HACIA FUERA. • Pase el extremo de la correa a traves del aro de la misma, y luego empuje el aro hacia el colgador, lo mas que pueda. (1) Aro 39

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43

Francais
Espanol
9.
Entretien
9.
Mantenimiento
(1)
Trois
boulons
(2)
Grille
d'arret
d'etincelles
GRILLE
D'ENTREE
D'AIR
0
IMPORTANT
L'air
est
aspire
a
partir
de
la
grille
d'entree
d'air.
Si
le
souffle
d'air
venait
a
diminuer
durant
le
fonctionnement,
couper
le
moteur
et
inspecter
('entree
d'air
pour
retirer
d'eventuels
obstacles.
Veuillez
noter
que
le
fait
ne
pas
retirer
d'eventuels
obstacles
pourrait
entre4
-
1er
une
surchauffe
du
moteur
et
l'endommager
serieusement.
(1)
Grille
AAVERTISSEMENT
N'utilisez
jamais
le
souffleur
sans
la
grille
de
protection
du
souffleur.
Verifiez
avant
chaque
utilisation
que
la
grille
est
Bien
en
place
et
qu'elle
n'est
pas
endommagee.
INSPECTION
DE
L'ECARTEMENT
DE
LA
BOUGIE
D'ALLUMAGE
Reglez
l'ecartement
entre
la
bobine
d'allumage
et
le
noyau
de
fer
du
rotor
s'il
nest
pas
conforme
aux
sp6cifications
ou
en
cas
de
pose
de
la
bobine
ou
du
rotor.
Ecartement
:
0,40
mm
(0,35
-
0,45
mm)
(1)
Rotor
(2)
Bobine
d'allumage
SANGLE
D'
EPAULE
Si
la
sangle
d'
epaule
est
endommagee,
elle
peut
rompre
pendant
I'
utilisation,
occasionnant
la
chute
de
la
machine
et
entrainant
des
blessures
corporelles.
Suivre
les
instructions
en-dessous
pour
remplacer
la
sengle
d'
epaule.
Passer
l'extremite
superieure
de
la
bandouliere
a
travers
la
suspension,
en
mettant
le
COTE
PENDANT
VERS
L'EXTERIEUR.
Passer
l'extremite
de
la
bandouliere
a
travers
la
bague
sur
la
bandouliere,
et
pousser
ensuite
la
bague
aussi
ores
que
possible
vers
la
suspension.
(1)
Bague
terreno
no
urbanizado
cubierto
de
vegetaci0n,
maleza
o
hierba.
(1)
Tres
pernos
(2)
Apagachispas
MALLA
DE
LA
ENTRADA
DE
AIRE
0
IMPORTANTE
El
aire
expulsado
por
el
soplador
es
captado
a
traves
de
la
malla
de
la
entrada
de
aire.
Cuando
el
flujo
de
aire
disminuya
durante
el
uso
del
soplador,
apague
el
motor
e
inspeccione
la
mal
la
de
la
entrada
de
aire
para
determinar
si
esta
obstruida.
Tenga
presente
que
si
no
retira
los
obstaculos
que
obstruyen
la
malla,
el
motor
podra
recalentarse
y
danarse.
(1)
Malla
AADVERTENCIA
Nunca
utilice
el
soplador
sin
la
malla
instalada.
Antes
de
cada
uso,
compruebe
que
la
malla
este
instalada
y
que
no
este
danada.
INSPECCI0N
DEL
ENTREHIERRO
DE
LA
BOBINA
DE
ENCENDIDO
Ajuste
el
entrehierro
entre
la
bobina
de
encendido
y
el
nucleo
de
hierro
del
rotor,
si
el
entrehierro
esta
fuera
del
estandar
o
cuando
instale
la
bobina
o
el
rotor.
Entrehierro:
0,40
mm
(0,35
-
0,45
mm)
0,016"
(0,014
-
0,017")
(1)
Rotor
(2)
Bobina
de
encendido
CORREA
PARA
EL
HOMBRO
Si
la
correa
para
el
hombro
esta
danada,
esta
puede
romperse
durante
el
uso
del
soplador,
causando
la
caida
del
producto
y
eventuales
lesiones
a
su
persona.
Para
reemplazar
la
correa
para
el
hombro
por
una
nueva,
siga
las
instrucciones
que
se
dan
a
continuation.
Pase
el
extremo
superior
de
la
correa
a
traves
del
colgador,
asegurandose
de
que
el
LADO
CON
LA
ALETA
QUEDE
HACIA
FUERA.
Pase
el
extremo
de
la
correa
a
traves
del
aro
de
la
misma,
y
luego
empuje
el
aro
hacia
el
colgador,
lo
mas
que
pueda.
(1)
Aro
39