Tanaka TBL-7800R Owner's Manual - Page 39
Entretien, Mantenimiento
View all Tanaka TBL-7800R manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 39 highlights
Francais 9. Entretien (1) Trois boulons (2) Grille d'arret d'etincelles Espanol 9. Mantenimiento terreno no urbanizado cubierto de vegetaci0n, maleza o hierba. (1) Tres pernos (2) Apagachispas ■ GRILLE D'ENTREE D'AIR ■ MALLA DE LA ENTRADA DE AIRE 0 IMPORTANT • L'air est aspire a partir de la grille d'entree d'air. Si le souffle d'air venait a diminuer durant le fonctionnement, couper le moteur et inspecter ('entree d'air pour retirer d'eventuels obstacles. • Veuillez noter que le fait ne pas retirer d'eventuels obstacles pourrait entre4-1er une surchauffe du moteur et l'endommager serieusement. (1) Grille AAVERTISSEMENT N'utilisez jamais le souffleur sans la grille de protection du souffleur. Verifiez avant chaque utilisation que la grille est Bien en place et qu'elle n'est pas endommagee. 0 IMPORTANTE • El aire expulsado por el soplador es captado a traves de la malla de la entrada de aire. Cuando el flujo de aire disminuya durante el uso del soplador, apague el motor e inspeccione la malla de la entrada de aire para determinar si esta obstruida. • Tenga presente que si no retira los obstaculos que obstruyen la malla, el motor podra recalentarse y danarse. (1) Malla AADVERTENCIA Nunca utilice el soplador sin la malla instalada. Antes de cada uso, compruebe que la malla este instalada y que no este danada. ■ INSPECTION DE L'ECARTEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE • Reglez l'ecartement entre la bobine d'allumage et le noyau de fer du rotor s'il nest pas conforme aux sp6cifications ou en cas de pose de la bobine ou du rotor. ■ INSPECCI0N DEL ENTREHIERRO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO • Ajuste el entrehierro entre la bobina de encendido y el nucleo de hierro del rotor, si el entrehierro esta fuera del estandar o cuando instale la bobina o el rotor. Ecartement : 0,40 mm (0,35 - 0,45 mm) (1) Rotor (2) Bobine d'allumage Entrehierro: 0,40 mm (0,35 - 0,45 mm) 0,016" (0,014 - 0,017") (1) Rotor (2) Bobina de encendido ■ SANGLE D' EPAULE • Si la sangle d' epaule est endommagee, elle peut rompre pendant I' utilisation, occasionnant la chute de la machine et entrainant des blessures corporelles. Suivre les instructions en-dessous pour remplacer la sengle d' epaule. • Passer l'extremite superieure de la bandouliere a travers la suspension, en mettant le COTE PENDANT VERS L'EXTERIEUR. • Passer l'extremite de la bandouliere a travers la bague sur la bandouliere, et pousser ensuite la bague aussi ores que possible vers la suspension. (1) Bague ■ CORREA PARA EL HOMBRO • Si la correa para el hombro esta danada, esta puede romperse durante el uso del soplador, causando la caida del producto y eventuales lesiones a su persona. Para reemplazar la correa para el hombro por una nueva, siga las instrucciones que se dan a continuation. • Pase el extremo superior de la correa a traves del colgador, asegurandose de que el LADO CON LA ALETA QUEDE HACIA FUERA. • Pase el extremo de la correa a traves del aro de la misma, y luego empuje el aro hacia el colgador, lo mas que pueda. (1) Aro 39