Turtle Beach Ear Force Delta User's Guide - Page 21

Safety Notice / Avis de Sécurité / Sicherheit und Datenschutz, EC Declaration of Conformity

Page 21 highlights

Safety Notice / Avis de Sécurité / Sicherheit und Datenschutz PORTUGUÊS Aviso sobre Segurança: Para evitar danos potenciais no dispositivo, desconecte sempre todos os cabos antes de o transportar. AVISO: Poderão ocorrer danos auditivos permanentes se forem usados uns auscultadores com o volume elevado durante longos períodos de tempo, pelo que é importante manter o volume num nível seguro. Ao longo do tempo, os seus ouvidos adaptar-se-ão aos níveis de volume elevados, pelo que estes, ainda que não causem desconforto inicial, poderão, mesmo assim, prejudicar a sua audição. Se ouvir campainhas depois de ter estado a usar os auscultadores, isso significa que o volume está demasiado alto. Quanto mais alto o volume, menos tempo levará a afectar a sua audição. Portanto, tenha o cuidado de usar níveis de volume moderados. • Antes de colocar os auscultadores nos ouvidos, diminua o volume para o mínimo; depois, aumente-o lentamente até um nível confortável. • Diminua o volume se não conseguir ouvir as pessoas a falar perto de si. • Evite aumentar o volume para o sobrepor a ambientes ruidosos ESPAÑOL Advertencia de seguridad: Para evitar que el equipo sufra daños potenciales, desconecte siempre todos los cables antes de moverlo de lugar. ADVERTENCIA: Si los auriculares se utilizan a volúmenes altos durante periodos prolongados, pueden provocar la pérdida permanente de la audición; por eso es importante mantener el volumen en un nivel seguro. Con el tiempo, sus oídos se acostumbran a los volúmenes altos, por lo que incluso un nivel de volumen que inicialmente no le haga sentir molestias podría afectar su audición. Si siente un pitido en los oídos después de haber usado los auriculares, significa que el nivel al que está ajustado el volumen es demasiado alto. Cuanto más alto ajuste el volumen, más pronto afectará su audición. Por lo tanto, preste atención al volumen y ajústelo a niveles moderados. • Antes de colocarse los auriculares, baje completamente el volumen y, una vez puestos, suba el volumen lentamente hasta el nivel que le resulte cómodo. • Si no puede oír las voces de otras personas a su alrededor, baje el volumen. • Evite subir el volumen para contrarrestar los ruidos exteriores SVENSK Säkerhetsföreskrifter: För att undvika att skada enheten, koppla alltid ur alla kablar innan du flyttar på den. VARNING! Permanenta hörselskador kan uppstå om headsetet används med hög volym under en längre tid. Det är viktigt att hålla ljudet på en säker nivå. Dina öron anpassar sig till höga ljudnivåer om de utsätts för detta under en längre tid. En ljudnivå som inte upplevs som obekväm kan således fortfarande skada din hörsel. Om du upplever att det ringer i dina öron efter att du använt headsetet betyder det att ljudnivån är för hög. Ju högre du ställer in volymen, desto kortare tid tar det för din hörsel att skadas. Var försiktig och lyssna på en rimlig ljudnivå. • Innan du sätter på dig headsetet, skruva ner volymen helt för att sedan sakta och kontrollerat skruva upp den till en behaglig nivå. • Skruva ner volymen om du inte kan höra personer som pratar bredvid dig. • Undvik att skruva upp volymen för att stänga ute oönskade ljud i din omgivning. DANSK Sikkerhedsnotits: Undgå mulig skade på anordningen ved altid at fraslutte alle kabler før transport. ADVARSEL: Permanent høreskade er mulig, hvis et headset bruges ved høj lydstyrke i længere tid, så det er vigtigt at holde lydstyrken nede på et sikkert niveau. Med tiden vil dine ører tilpasse sig højere lydniveauer, så et niveau som ikke føles ubehageligt i begyndelsen, kan stadigt beskadige din hørelse. Hvis du oplever ringen for ørene efter du har brugt dit headset, betyder det, at lydstyrken er for høj. Jo højere lyden er sat, jo kortere tid tager det at påvirke din hørelse. Så sørg venligst for at lytte ved et moderat niveau. • Før du tager dit headset på, skal du skrue helt ned for lyden og så langsomt skrue op igen til et behageligt niveau. • Skru ned for lyden hvis du ikke kan høre andre, der snakker i nærheden. • Undgå at skrue op for lyden for at lukke støj fra omgivelserne ude. NEDERLANDS Veiligheidsmededeling: Koppel altijd alle kabels van het apparaat los tijdens vervoer om beschadiging van het apparaat te voorkomen. WAARSCHUWING: Er kan onherstelbaar gehoorverlies ontstaan als een headset langdurig met hoog volume worden gebruikt. Daarom is het belangrijk om het volume op een veilig niveau te houden. De oren raken na verloop van tijd gewend aan hoge volumeniveaus zodat een niveau dat niet meteen ongemak veroorzaakt het gehoor toch kan beschadigen. Als uw oren na luisteren met de headset suizen, betekent dit dat het volume te hoog is ingesteld. Hoe hoger het volume, des te sneller het gehoor beschadigd raakt. Luister daarom bij voorkeur met een gematigd volumeniveau. • Zet voordat u een headset opzet eerst het volume helemaal omlaag en verhoog dit dan langzaam tot een comfortabel niveau. • Verlaag het volume als u mensen in de buurt niet kunt horen praten. • Maak er geen gewoonte van het volume te verhogen om omgevingslawaai buiten te sluiten. EC Declaration of Conformity Manufacturer: Manufacturers Address: Product Name: Type of Product: Model Number(s): Year of Manufacture: Voyetra Turtle Beach 150 Clearbrook Rd. Suite 162, Elmsford, NY 10523 Ear Force Delta Wireless Headset TBS-4190-01 2011 We, Voyetra Turtle Beach, Inc. of Elmsford, New York, declare under our own responsibility that the above-referenced product complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE1999/5/EC Directive and standards: Low Voltage Directive 73/23/EEC [Article 3.1(a) of the R&TTE Directive] comprising the harmonized standards IEC 60950-1:2005 (2nd Edition) EN 60950-1:2006+A11:2009 EN 50332-2:2003 Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC [Article 3.1(b) of the R&TTE Directive] comprising the harmonized standards ESTI EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04) ESTI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08) ESTI EN 301 489-17 V2.1.1 (2009) ESTI EN 300 440-2 V1.3.1 (2009-03) EN 61000-4-2:2001 EN 61000-4-3:2006 EN 55022:2006 Radio Frequency Spectrum Usage [Article 3.2 of the R&TTE Directive] comprising the harmonized standards ESTI EN 300 328 V1.7.1 (2006-10) ESTI EN 300 440-1 V1.4.1 (2008-05) ESTI EN 300 440-2 V1.2.1 (2008-05) 37 38

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27

37
38
Safety Notice / Avis de Sécurité / Sicherheit und Datenschutz
PORTUGUÊS
Aviso sobre Segurança: Para evitar danos potenciais no dispositivo, desconecte sempre todos os cabos antes de o transportar.
AVISO: Poderão ocorrer danos auditivos permanentes se forem usados uns auscultadores com o volume elevado durante longos períodos de tempo, pelo que é importante manter o
volume num nível seguro. Ao longo do tempo, os seus ouvidos adaptar-se-ão aos níveis de volume elevados, pelo que estes, ainda que não causem desconforto inicial, poderão, mesmo
assim, prejudicar a sua audição. Se ouvir campainhas depois de ter estado a usar os auscultadores, isso significa que o volume está demasiado alto. Quanto mais alto o volume, menos
tempo levará a afectar a sua audição. Portanto, tenha o cuidado de usar níveis de volume moderados.
• Antes de colocar os auscultadores nos ouvidos, diminua o volume para o mínimo; depois, aumente-o lentamente até um nível confortável.
• Diminua o volume se não conseguir ouvir as pessoas a falar perto de si.
• Evite aumentar o volume para o sobrepor a ambientes ruidosos
ESPAÑOL
Advertencia de seguridad: Para evitar que el equipo sufra daños potenciales, desconecte siempre todos los cables antes de moverlo de lugar.
ADVERTENCIA: Si los auriculares se utilizan a volúmenes altos durante periodos prolongados, pueden provocar la pérdida permanente de la audición; por eso es importante mantener
el volumen en un nivel seguro. Con el tiempo, sus oídos se acostumbran a los volúmenes altos, por lo que incluso un nivel de volumen que inicialmente no le haga sentir molestias podría
afectar su audición. Si siente un pitido en los oídos después de haber usado los auriculares, significa que el nivel al que está ajustado el volumen es demasiado alto. Cuanto más alto
ajuste el volumen, más pronto afectará su audición. Por lo tanto, preste atención al volumen y ajústelo a niveles moderados.
• Antes de colocarse los auriculares, baje completamente el volumen y, una vez puestos, suba el volumen lentamente hasta el nivel que le
resulte cómodo.
• Si no puede oír las voces de otras personas a su alrededor, baje el volumen.
• Evite subir el volumen para contrarrestar los ruidos exteriores
SVENSK
Säkerhetsföreskrifter: För att undvika att skada enheten, koppla alltid ur alla kablar innan du flyttar på den.
VARNING! Permanenta hörselskador kan uppstå om headsetet används med hög volym under en längre tid. Det är viktigt att hålla ljudet på en säker nivå. Dina öron anpassar sig till
höga ljudnivåer om de utsätts för detta under en längre tid. En ljudnivå som inte upplevs som obekväm kan således fortfarande skada din hörsel. Om du upplever att det ringer i dina öron
efter att du använt headsetet betyder det att ljudnivån är för hög. Ju högre du ställer in volymen, desto kortare tid tar det för din hörsel att skadas. Var försiktig och lyssna på en rimlig
ljudnivå.
• Innan du sätter på dig headsetet, skruva ner volymen helt för att sedan sakta och kontrollerat skruva upp den till en behaglig nivå.
• Skruva ner volymen om du inte kan höra personer som pratar bredvid dig.
• Undvik att skruva upp volymen för att stänga ute oönskade ljud i din omgivning.
DANSK
Sikkerhedsnotits: Undgå mulig skade på anordningen ved altid at fraslutte alle kabler før transport.
ADVARSEL: Permanent høreskade er mulig, hvis et headset bruges ved høj lydstyrke i længere tid, så det er vigtigt at holde lydstyrken nede på et sikkert niveau. Med tiden vil dine ører
tilpasse sig højere lydniveauer, så et niveau som ikke føles ubehageligt i begyndelsen, kan stadigt beskadige din hørelse. Hvis du oplever ringen for ørene efter du har brugt dit headset,
betyder det, at lydstyrken er for høj. Jo højere lyden er sat, jo kortere tid tager det at påvirke din hørelse. Så sørg venligst for at lytte ved et moderat niveau.
• Før du tager dit headset på, skal du skrue helt ned for lyden og så langsomt skrue op igen til et behageligt niveau.
• Skru ned for lyden hvis du ikke kan høre andre, der snakker i nærheden.
• Undgå at skrue op for lyden for at lukke støj fra omgivelserne ude.
NEDERLANDS
Veiligheidsmededeling: Koppel altijd alle kabels van het apparaat los tijdens vervoer om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
WAARSCHUWING: Er kan onherstelbaar gehoorverlies ontstaan als een headset langdurig met hoog volume worden gebruikt. Daarom is het belangrijk om het volume op een veilig
niveau te houden. De oren raken na verloop van tijd gewend aan hoge volumeniveaus zodat een niveau dat niet meteen ongemak veroorzaakt het gehoor toch kan beschadigen. Als uw
oren na luisteren met de headset suizen, betekent dit dat het volume te hoog is ingesteld. Hoe hoger het volume, des te sneller het gehoor beschadigd raakt. Luister daarom bij voorkeur
met een gematigd volumeniveau.
• Zet voordat u een headset opzet eerst het volume helemaal omlaag en verhoog dit dan langzaam tot
een comfortabel niveau.
• Verlaag het volume als u mensen in de buurt niet kunt horen praten.
• Maak er geen gewoonte van het volume te verhogen om omgevingslawaai buiten te sluiten.
EC Declaration of Conformity
Manufacturer:
Voyetra Turtle Beach
Manufacturers Address:
150 Clearbrook Rd. Suite 162, Elmsford, NY 10523
Product Name:
Ear Force Delta
Type of Product:
Wireless Headset
Model Number(s):
TBS-4190-01
Year of Manufacture:
2011
We, Voyetra Turtle Beach, Inc. of Elmsford, New York, declare under our own responsibility that the above-referenced product complies
with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE1999/5/EC Directive and standards:
Low Voltage Directive 73/23/EEC [Article 3.1(a) of the R&TTE Directive]
comprising the harmonized standards
IEC 60950-1:2005 (2nd Edition)
EN 60950-1:2006+A11:2009
EN 50332-2:2003
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC [Article 3.1(b) of the R&TTE Directive]
comprising the harmonized standards
ESTI EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
ESTI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
ESTI EN 301 489-17 V2.1.1 (2009)
ESTI EN 300 440-2 V1.3.1 (2009-03)
EN 61000-4-2:2001
EN 61000-4-3:2006
EN 55022:2006
Radio Frequency Spectrum Usage [Article 3.2 of the R&TTE Directive]
comprising the harmonized standards
ESTI EN 300 328 V1.7.1 (2006-10)
ESTI EN 300 440-1 V1.4.1 (2008-05)
ESTI EN 300 440-2 V1.2.1 (2008-05)