Brother International LZ2-B856E Instruction Manual - English and Spanish
Brother International LZ2-B856E Manual
View all Brother International LZ2-B856E manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Brother International LZ2-B856E manual content summary:
- Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 1
LZ2-B855E LZ2-B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 2
very much for buying a BROTHER sewing machine. Before using your new machine, please read the safety instructions below and the explanations given in the instruction manual. With industrial sewing machines, symbol at left means "you must make the ground connection".) i LZ2-B855E,B856E (English) - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 3
wall outlet. Lightning may cause problems with correct operation. Installation q Machine installation should only be carried out by a qualified technician. q Contact your Brother dealer or a qualified electrician diarrhea. Keep the oil out of the reach of children. LZ2-B855E,B856E (English) ii - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 4
the needle will move in a zigzag motion while the machine is operating Brother dealer or a qualified technician. q If the machine develops a problem, contact your nearest Brother q Ask your Brother dealer or a replacement parts as specified by Brother. q If any safety devices Any problems in machine - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 5
Vielen Dank, daß Sie sich für eine BROTHER-Nähmaschine entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme der neuen Nähmaschine die nachstehenden was gemacht werden muß. (Zum Beispiel bedeutet das linksstehende Symbol, daß der Erdungsanschluß gemacht werden muß.) LZ2-B855E,B856E (German) iv - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 6
, können sich diese Stellen entzünden. Bei irrtümlicher Einnahme von Öl kann Erbrechen und Durchfall auftreten. Bewahren Sie das Öl nicht in Reichweite von Kindern auf. v LZ2-B855E,B856E (German) - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 7
Nähtisch nicht bewegen kann. q Verwenden Sie nur die richtigen, von Brother vorgeschriebenen Austauschteile. q Falls Sicherheitsvorrichtungen entfernt wurden, müssen sie unbedingt wieder in hmaschine zurückgeführt werden können, werden nicht durch die Garantie gedeckt. LZ2-B855E,B856E (German) vi - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 8
à coudre BROTHER. Avant d'utiliser votre nouvelle machine, veuillez lire attentivement les instructions de sécurité ci-dessous et les explications données dans le manuel d'instructions. Pour symbole à gauche signifie "Vous devez effectuer le branchement de terre".) vii LZ2-B855E,B856E (French) - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 9
la machine doit être confiée exclusivement à un personnel qualifié. q S'adresser à votre revendeur Brother ou à un électricien qualifié pour effectuer toute réparation éventuelle du système électrique et des diarrhées. Ranger l'huile hors de portée des enfants. LZ2-B855E,B856E (French) viii - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 10
fonction de correction de couture est utilisée, l'aiguille se déplacera en zigzag pendant que la machine fonctionne et des blessures peuvent s'ensuivre. q . q Utiliser seulement les pièces de rechange recommandées par Brother. q Si des dispositifs de sécurité ont été déposés, LZ2-B855E,B856E (French) - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 11
una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones en este manual. Al usar máquinas de Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa "debe hacer la conexión a tierra".) LZ2-B855E,B856E (Spanish) x - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 12
La máquina debe ser instalada sólo por personal especializado. q Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. q La má . Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. xi LZ2-B855E,B856E (Spanish) - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 13
al usar la función de costura de corrección, la aguja se moverá en zigzag mientras que la máquina está funcionando, y puede resultar en heridas. q . q Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por Brother. q Si se hubieran desmontado alguno de los dispositivos de LZ2-B855E,B856E (Spanish) xii - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 14
Schilder entfernt wurden oder unleserlich geworden sind, wenden Sie sich an den nächsten Brother-Händler. ˒ Les étiquettes d'avertissement suivantes sont fixées sur la machine à coudre. Veiller à suivre les instructions figurant sur les étiquettes à tout moment lors de l'utilisation de la machine - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 15
serious electric shock, and problems with correct operation may B856E-90˘ , option) • Automatische Anhebevorrichtung (B856E-90˘, Sonderausrüstung) • Dispositif de relevage automatique de pied presseur (B856E-90˘ , option) • Alzador automático del prensatelas (B856E-90˘ , opción) 3 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 16
zigzag width 77 7-2-3. Setting the zigzag base line position 79 7-2-4. Setting the zigzag B856E only) ..... 162 12-16. Setting the DIP switches 163 13. REFLECTION PATTERN SWITCH (OPTION) ........ 169 14. DIAL LOCK LEVER (OPTION 176 15. WHEN USING A NON-STANDARD FEED DOG .. 177 16. TROUBLESHOOTING - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 17
11-2. Anschließen des Kabels 26 5-11-3. Anschließen des Netzkabels 30 5-11-4. Anschließen des Kabels für den automatischen Stoffdrückerfußhebers (B856E-90 ˘ oder Sonderzubehör) .... 31 5-11-5. Anschließen des Stehpedalkabels (Sonderzubehör 32 5-12. Montage des Spulenträgers 33 5-13. Montange der - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 18
78 7-2-3. Réglage de la position de ligne de base de zigzag 81 7-2-4. Réglage de la position d'arrêt de zigzag 87 7-3. Réglage de la vitesse de couture 88 7-4. Couture de correction 91 7-5. Utilisation du démarrage à vitesse lente (B856E, B855E/BT seulement 92 7-6. Réglage du point d'arrêt en - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 19
7-2-4. Ajuste la posición de parada de la puntada de zigzag 89 7-3. Ajuste de la velocidad de costura 90 7-4. Costura de corrección 91 7-5. Usando comienzo lento (sólo B856E, B855E/BT 92 7-6. Ajuste de rematado por atrás inicial (Sólo B856E, B855E/BT 99 7-7. Ajuste de rematado por atrás final - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 20
1. NAMES OF MAJOR PARTS 1. HAUPTTEILE 1. NOM DES PIECES PRINCIPALES 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES 1. NAMES OF MAJOR PARTS 1. HAUPTTEILE 1. NOM DES PIECES PRINCIPALES 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES ʦ B856E ʧ w q !7 !9 e r t @0 y u i o !0 @1 !1 !2 !3 !4 !5 @2 @3 @4 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 21
guard @0 Finger guard @3 Belt casting prevention guide @1 Belt cover @4 Belt cover q Oberfadenzuführung (B856E) r Stoffdrückerfußhebel u Moteur !0 ón para dedos @0 Protector de dedos @3 Guía de prevención de salida de la correa LZ2-B855E,B856E @1 Cubierta de la correa @4 Cubierta de la correa 2 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 22
DE LA MACHINE 2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA 2. MACHINE SPECIFICATIONS 2. TECHNISCHE DATEN BROTHER INDUSTRIES, LTD. LZ2-B855E-3 MADE IN JAPAN BROTHER INDUSTRIES, LTD. LZ2-B855E-0/BT BROTHER INDUSTRIES, LTD. LZ2-B856E-103 MADE IN JAPAN MADE IN JAPAN - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 23
to page 163.) Furthermore, the maximum sewing speed may be limited by the type of sewing pattern and the zigzag width.(Refer to page 84.) *4 ... The maximum number of custom-made patterns that can be stored is gegen die Feder im Zubehör ausgetauscht werden. (Siehe Seite 134.) LZ2-B855E,B856E 4 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 24
2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA 2. SPECIFICATIONS DE LA MACHINE 2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA BROTHER INDUSTRIES, LTD. LZ2-B855E-3 MADE IN JAPAN BROTHER INDUSTRIES, LTD. LZ2-B855E-0/BT BROTHER INDUSTRIES, LTD. LZ2-B856E-103 MADE IN JAPAN MADE IN JAPAN - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 25
zigzag Levier de releveur de fil Palanca del tirahilos Course de la barre à aiguille Recorrido de barra de aguja Hauteur de la griffe d'entraînement Altura del alimentador B855E Général Général (fondation) (point long) General (base) General (puntada larga) -1 -3 B856E LZ2-B855E,B856E 6 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 26
Plain zigzag Normale Zickzackstiche Zigzag ordinaire Puntadas en zigzag simples 2-step zigzag 2-Stufen-Zickzackstiche Zigzag 2 pas Puntadas en zigzag en dos pasos 3-step zigzag 3-Stufen-Zickzackstiche Zigzag 3 pas Puntadas en zigzag en tres pasos 7 1-2-3-4-- LZ2-B855E,B856E Notes Bemerkungen - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 27
marquées d'un ˎ .) Patrones de costura creados usando la BAS-PC/300 (dispositivo opcional). (El número de patrón se ajusta en las columnas marcadas con ˎ .) LZ2-B855E,B856E 8 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 28
Juego de palanca de bloqueo del dial Tension gauge set Fadenspannungslehrensatz Jeu de jauge de tension Juego de calibrador de tensión S80017-001 183922-001 9 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 29
dos velocidades (Tres pedales) Specer set Abstandhaltersatz Jeu d'entretoises Juego de espaciador 183504-009 Caster set Rollensatz Jeu de roulettes Juego de ruedas 183501-001 LZ2-B855E,B856E 10 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 30
de la machine doit être confiée exclusivement à un technicien qualifié. • S'adresser à votre revendeur Brother ou à un électricien qualifié pour effectuer toute réparation éventuelle du système électrique. • La cubiertas de correas en la cabeza de la máquina y el motor. 11 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 31
de la table doit avoir 40 mm d'épaisseur et doit être assez solide pour pouvoir supporter le poids et les vibrations de la machine à coudre. • Percer les trous comme montaje del motor Head rest hole Loch für Oberteilstütze Trou du support de tête Orificio de apoyo de cabeza Cord hole Kabelloch Trou - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 32
, ziehen Sie deshalb die Schrauben nur provisorisch fest. 5. Montieren Sie den Netzschalter !0 mit den beiden Schrauben !1 . 6. Befestigen Sie das Netzkabel mit den fünf Klammern !.2 13 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 33
trois boulons w, comme indiqué sur l'illustration. Instalar el motor q en la mesa de trabajo con los tres pernos w tal como se indica en la figura. q LZ2-B855E,B856E 14 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 34
fixer a l'aide des quatre clous y. 4. Insertar las dos almohadillas de caucho t en las ranuras de la mesa de trabajo, y luego asegurarlas con cuatro clavos y. 15 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 35
te r situés sur les coins du réservoir d'huile. 4. Introduire le support de tête t dans le trou de table en la tapotant. Remarque: Tapoter le support de tête pour la mettre fermement en place dans le trou de table. de la máquina no quedará bien estable al inclinarla hacia atrás. LZ2-B855E,B856E 16 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 36
plate r is fully pressed. 9. After adjustment is completed, securely tighten the nut u. Within 10 mm innerhalbe 10 mm A 10 mm au maximum A 10 mm 17 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 37
a 13 mm de la placa de aguja cuando se presiona completamente la placa de levantador de rodilla r. 9. Después de ajustar completamente, apretar fuertemente la tuerca u. LZ2-B855E,B856E 18 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 38
parar la máquina, d. Puede escucharse un ruido anormal debido a que la correa patina, y e. La correa puede aflojarse demasiado y entrar en contacto con la cubierta. 19 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 39
r. 4. Tirar del brazo presinador de la bobina q hacia atrás y verificar que exista una separación de aproximadamente 8 mm entre la rueda de la bobinadora w y la correa e. LZ2-B855E,B856E 20 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 40
de la cubierta de la correa D t no toquen la cubierta de la correa w. Luego asegurar provisoriamente la cubierta de la correa D t con los dos tornillos y. LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 41
quede una separación de 0.5mm a 1mm entre la cubierta de la correa w y la cubierta u de la cubierta de la correa D t. 9. Apretar fuertemente los dos tornillos y. LZ2-B855E,B856E 22 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 42
correa y con la marca u. 3. Apretar el tornillo t. 4. Aflojar el tornillo i. 5. Alinear el centro del tornillo i con la marca o. 6. Después de ajustar, apretar el tornillo i. 23 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 43
puede ocasionar heridas graves. CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION • Contact your Brother dealer or a qualified electrician for any electrical work that may a high risk of receiving a serious electric shock, and problems with correct operation may also occur. • Die Maschine mu . LZ2-B855E,B856E 24 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 44
caja de controles a la cabeza de la máquina y la bandeja de aceite w. (El luger de conexión es indicado mediante el símbolo de conexión a tierra e.) 25 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 45
los conectores. Nota: Cada mazo de conductores debe ser pasado por el sujetacables tal como se indica en la figura antes de conectar los conectores. LZ2-B855E,B856E 26 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 46
Zigzag motor Zickzackmotor Moteur de zigzag Motor de zigzag zigzag motor moteur de zigzag i par del motor del zigzag i a través B856E, B855E/BT> Pass the solenoid harness o and the zigzag B856E, B855E/BT> Passer le faisceau de solénoïde o et le faisceau de moteur de zigzag - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 47
conductores del sensor de posición inicial !2 a través del sujetacables q, y luego tirar de ellos en la caja de controles a través del agujero superior y conectar los conectores. LZ2-B855E,B856E 28 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 48
consultando las páginas 31 y 32. 8. Cerrar la cubierta de la caja de controles r A y la cubierta de la caja r B, y luego apretar firmemente los 12 tornillos e. 29 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 49
plug into a properly-grounded AC power supply. Note: Do not use extension cord, otherwise machine operation problems may result. 1. Bringen Sie am Netzkabel q einen entsprechenden Stecker an. (Das grüne und das usar cables de extensión de lo contraio prodrían ocurrir problemas. LZ2-B855E,B856E 30 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 50
del levantador del prensatelas automático y a través del sujetacables u y conectarlo al mazo de conductores del relevador q. 5. Ajustar el interruptor 1-3 a ON. (Consultar la página 163.) 31 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 51
verde y amarillo es el cable a tierra.) 4. Pasar el mazo de conductores del pedal de pie t a través del sujetacables y y conectarlo al mazo de conductores del relevador q. LZ2-B855E,B856E 32 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 52
5-12. Instalación del soporte del carrete Assemble the cotton stand q while referring to the cotton stand instruction manual, and then install the cotton stand q to the far right corner of the work table. * información. Consultar la sección "Ajuste del pedal" en la página 45. 33 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 53
durante períodos largos de tiempo. • Usar sólo aceite lubricante (Nisseki Sewing Lube 10) especificado por Brother. Tilt back the machine head and slowly pour in lubricating oil until the oil level reaches the "HIGH por debajo de la marca "LOW", agregar más aceite lubricante. LZ2-B855E,B856E 34 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 54
conectar la alimentación, el funcionamiento siguiente de la máquina de coser variará de acuerdo a la posición de la barra de agujas en ese momento. 35 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 55
índice e en la cubierta de la correa). La barra de agujas se moverá luego horizontalmente a la posición de comienzo de costura y entonces se podrá coser. LZ2-B855E,B856E 36 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 56
cousu à ce moment. Remarque: Si l'on utilise un pied presseur et une plaque à aiguille pour des largeurs de zigzag autres que 8 mm, il est possible que l'aiguille entre en contact avec la plaque à aiguille à ce moment suceda lo anteriormente indicado. (Consultar la página 131.) 37 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 57
up stop position. (With the B856E, the thread will be trimmed at this point.) Furthermore, no needle zigzagging will be carried out at this time. (If you would like needle zigzagging to be carried out, refer to der Stoffdrückerfuß abgesenkt und die Maschine beginnt zu nähen. LZ2-B855E,B856E 38 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 58
up stop position. (With the B856E, the thread will be trimmed at this point.) Furthermore, no needle zigzagging will be carried out at this time. (If you would like needle zigzagging to be carried out, refer to angehobenem Stoffdrückerfuß langsam in die Position y gedrückt wird. 39 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 59
the sewing end and the next sewing start to be at the same position such as when a zigzag stop position has been set. (Zum Ändern von DIP-Schaltereinstellungen muß die Maschine ausgeschaltet werden. hbeginn ausgerichtet ist, wenn die Stopposition für den Zickzack eingestellt ist. LZ2-B855E,B856E 40 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 60
de l'aiguille. (Avec le modèle B856E, le fil sera coupé en ce point.) En outre, le zigzag de l'aiguille ne sera pas effectué à ce moment. (Si l'on désire effectuer le zigzag de l'aiguille, se reporter à la page bajará el prensatelas y la máquina de coser luego empezará a coser. 41 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 61
de l'aiguille. (Avec le modèle B856E, le fil sera coupé en ce point.) En outre, le zigzag de l'aiguille ne sera pas effectué à ce moment. (Si l'on désire effectuer le zigzag de l'aiguille, se reporter à la el pedal a la posición y cuando el prensatelas estaba levantado. LZ2-B855E,B856E 42 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 62
que se cosan puntadas en zigzag planas si el pedal es pisado hacia atrás por error. DIPSW2-4: OFF Esto ajusta la función de puntada en zigzag a OFF si se quisiera finalizar y comenzar la costura en la misma posición como cuando se ha ajustado la posición de parada de zigzag. 43 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 63
das 1,25 fache erhöht. Hinwies: Durch diese Enstellung wird auch die Pedaldruckkrafr und die Pedalrückstellkraft beeinflußt. Daher müssen diese Einstellungen nötigenfalls wiederholt werden. LZ2-B855E,B856E 44 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 64
: Este ajuste también afectará la presión del pedal y la presión de retorno del pedal, por lo que si fuera necesario se puede volver a reajustar. 45 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 65
e en línea recta tanto como sea posible, asegurándose que la ranura larga en la aguja se encuentre hacia adelante, y luego apretar firmemente el tornillo w. LZ2-B855E,B856E 46 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 66
is re- leased. For B856E specifications, there is from racing. w 1. B856E> Bei der Ausführung B856E on relâche le verrou q. Pour les spécifications B856E, un ressort e de tension de libere el seguro q. Para las especificaciones B856E, existe un resorte de tensi - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 67
. * If the thread cannot be wound on evenly, loosen the screw r and move the bobbin winder guide t to the side where there is less thread. * Turn the adjustment screw y to adjust the bobbin Hinweis: Der Faden sollte höchstens zu 80% der Spulenkapazität aufgewickelt werden. LZ2-B855E,B856E 48 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 68
canette reviendra automatiquement à sa place. * Si le fil ne se bobine pas uniformément, desserrer la vis r et déplacer le guide t du bobineur de canette vers le côté où il y a moins de fil. * Tourner la vis de réglage y pour ser un máximo de 80% de la capacidad de la bobina. 49 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 69
accrocher sous le ressort de tension q. 4. Repasser le fil par la fente B puis le tirer hors du guide-fil C. * Utiliser le guide-fil C indiqué sur l'illustration selon le type de tissu que l'on coud. 5. Vérifier si la bobina, insertar la caja de la bobina en el garfio giratorio. LZ2-B855E,B856E 50 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 70
impulsor se presiona por error al usar la función de costura de corrección, la aguja se moverá en zigzag mientras la máquina está funcionado, y puede resultar en heridas. Turn the machine pulley to align the cilmente y evitará que el hilo se salga al comienzo de la costura. 51 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 71
6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER Actuator Stellglied Actuateur Accionador Wind around once. einmal herumwickeln Enrouler d'un tour. Envolver una vez. 50mm Leave a 50 mm thread leader. Das Fadenende mu - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 72
abord jusqu'à mi-chemin le levier e de couture inverse. * Les nombres marqués sur la molette servent de guide. La longueur des points finis peut varier selon le type et l'épaisseur du tissu que l'on coud. Ré del material cosido. Ajustar mientras se miran las puntadas terminadas. 53 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 73
length set using the feed adjustment dial r. * The numbers on the dial are for use as a guide. The length of the finished stitches may vary depending on the type and thickness of material being sewn. Nähguts abhängen. Führen Sie die Einstellung anhand von Probestichen aus. LZ2-B855E,B856E 54 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 74
d'ajustement d'alimentation. 0.5mm palanca de retroceso * Les nombres marqués sur la molette servent de guide. de la alimentación La longueur des points finis peut varier selon le type et l'épaisseur du material cosido. Ajustar mientras se miran las puntadas terminadas. 55 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 75
le fil aura été coupé. Oprimir el interruptor del retirador de hilo q hacia el lado ˘ɾ. Entonces, el retirador de hilo w funcionará después que funcione el cortahilos. w LZ2-B855E,B856E 56 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 76
[B855E/BT] !8 r e ui !6 !7 !9 w yt q !4 !5 !3 EZ-855BT AUTO ɹ TEST SET 12 3 4 56 7 8 9 PAT T ERN S S ROM E F E L r AUTO TEST [B856E] !8 r e u io!0 !1 !6 !7 !9 w yt q !4 !5 !3 EZ 856 AUTO ɹ TEST SET 12 3 4 56 7 8 9 PAT T ERN S S ROM E F E L r AUTO TEST !8 r e u io - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 77
7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES iZigzag stop position key oStart backtack key !0End backtack key !1 Fixed stitch/name label key ón !7 Tecla de aguja arriba/abajo !8Tecla de media puntada !9Tecla TEST LZ2-B855E,B856E 58 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 78
SET key/SET-Taste/Touche SET/Tecla SET ˔ This key is used when setting the pattern number, zigzag width, zigzag base line position and zigzag stop position. SET When the SET key r is pressed, the LED display w flashes, and the ubicarse en el punto de comienzo de la costura. 59 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 79
zigzag zigzag y, le témoin s'allume et la largeur de zigzag de zigzag, appuyer zigzag y, el indicador se enciende y el ancho de la puntada de zigzag zigzag zigzag est réglée zigzag u, la position de ligne de base de zigzag de zigzag, appuyer zigzag se ajusta a zigzag u, la posición de línea de base de zigzag - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 80
zigzag when the sewing machine zigzag when the sewing machine stops). To change the zigzag zigzag i, la position d'arrêt de zigzag du zigzag zigzag cuando se para la máquina de coser. Cuando la posición de parada de la puntada de zigzag zigzag i, la posición de parada de la puntada de zigzag de zigzag cuando - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 81
de rematado por atrás final !0 una vez más cuando el indicador se enciende, el indicador se apagará y no se coserá el rematado por atrás de final. LZ2-B855E,B856E 62 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 82
se enciende, el indicador se apaga. !2 Thread trimming key (B856E)/Fadenabschneidetaste (B856E)/Touche de coupe des fils (B856E)/ Tecla de cortahílos (B856E) ˔ This key !2 is used to trim the thread at the luego una vez más, el indicador se apaga y el hilo no es cortado. 63 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 83
de couture, point fixe/étiquette de nom, points d'arrêt en fin de couture et coupe des fils (B856E)) pourra être exécutée en appuyant simplement sur la pédale. Lorsque le témoin est allumé, la couture automatique el indicador se apaga y la costura de comienzo lento se desactiva. LZ2-B855E,B856E 64 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 84
even if the treadle is depressed. Needle zigzag movement can be carried out by TEST me si l'on appuie sur la pédale. Le mouvement de zigzag de l'aiguille pourra être effectué si l'on tourne la se está pisando el pedal. El movimiento de zigzag de la aguja se puede realizar girando la polea - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 85
(Siehe Seite 85.) Réglage de la position d'arrêt de zigzag (Se reporter à la page 87.) Ajustar la posición de parada de la puntada de zigzag (Consultar la página 89.) • To change any of the four esta condición para aceptar todos los valores de ajuste que han sido cambiados. LZ2-B855E,B856E 66 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 86
w en la cubierta de la correa). La barra de agujas se moverá luego horizontalmente a la posición de comienzo de costura y entonces se podrá coser. 67 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 87
à ce moment. Remarque: Si l'on utilise un pied presseur et une plaque à aiguille pour les largeurs de zigzag autres que 8 mm, il est possible que l'aiguille entre en contact avec la plaque à aiguille à ce moment que suceda lo anteriormente indicado. (Consultar la página 131.) LZ2-B855E,B856E 68 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 88
Plain zigzag Normale Zickzackstiche Zigzag ordinaire Puntadas en zigzag simples 2-step zigzag 2-Stufen-Zickzackstiche Zigzag 2 pas Puntadas en zigzag en dos pasos 3-step zigzag 3-Stufen-Zickzackstiche Zigzag 3 pas Puntadas en zigzag en tres pasos 69 1-2-3-4-- LZ2-B855E,B856E Notes Bemerkungen - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 89
marquées d'un ˎ .) Patrones de costura creados usando la BAS-PC/300 (dispositivo opcional). (El número de patrón se ajusta en las columnas marcadas con ˎ .) LZ2-B855E,B856E 70 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 90
is not necessary to use the ˚ and ˜ selection keys t to set these columns. (For example, if setting " Plain zigzag", the pattern number is 2--, so use only the ˚ and ˜ selection keys t at the left of the LED display to einzelnen Einstellung gedrückt zu werden. (Siehe Seite 66.) 71 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 91
un -, no es necesario usar las teclas ˚ y ˜ t para ajustar estas columnas. (Por ejemplo, al ajustar "Puntadas en zigzag simples", el número de patrón es 2--, por lo tanto se deben usar sólo las teclas ˚ y ˜ t a la de presionar la tecla en este momento. (Consultar la página 66.) LZ2-B855E,B856E 72 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 92
5|+ oder 6|+ können keine spiegelbildlichen Muster genäht werden. Es ist jedoch möglich Korrekturstiche durch Drücken der Betätigungstaste w zu nähen. (Siehe Seite 91.) 73 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 93
Example 7+5 Beispiel 7+5 5 stitches 5 Stiche Example 710 Beispiel 710 10 stitches 10 Stiche - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 94
5|+ o 6|+, los patrones reflejados no podrán ser cosidos, pero la costura de corrección usando el impulsor w en cambio podrá ser realizada. (Consultar la página 91.) 75 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 95
Example 7+5 Por ejemplo 7+5 5 points 5 puntadas Example 710 Por ejemplo 710 10 points 10 puntadas - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 96
LED display q will stop flashing and illuminate steadily. * When setting another item in addition to the zigzag width, you can press the SET key w after all other settings have been completed to accept all jeder einzelnen Einstellung gedrückt zu werden. (Siehe Seite 66.) 77 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 97
zigzag 7-2-2. Ajuste el ancho de la puntada de zigzag La largeur de zigzag zigzag après avoir sélectionné le numéro de motif. * La largeur de zigzag zigzag se aumenta zigzag Largeur de zigzag Largeur de zigzag Largeur de zigzag Ancho de zigzag Ancho de zigzag Ancho de zigzag Ancho de zigzag de zigzag, zigzag - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 98
PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-2-3. Setting the zigzag base line position The zigzag base line is the "center" of the zigzag stitch, or in other words, it is like a center line drawn through the sewing pattern. By - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 99
7. USING THE OPERATION PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-2-3. Einstellen der Zickzackgrundlinienposition Die Zickzackgrundlinie ist die "Mitte" der Zickzackstiche, eine Linie die durch die Mitte des Stichmusters gezogen - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 100
dit, elle est comparable à une ligne centrale tirée à travers le motif de couture. En déplaçant la position de ligne de base de zigzag, on peut déplacer le motif de couture vers la gauche ou vers la droite dans les limites de la plage maximum pour la largeur de - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 101
DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-2-3. Ajuste la posición de línea de base de zigzag La posición de línea de base de zigzag es el "centro" de la puntada de zigzag, o en otras palabras, es la línea central dibujada a través del patrón de costura. Moviendo la posición de - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 102
zigzag stop position When the plain zigzag, 2-step zigzag, 3-step zigzag zigzag zigzag, 2-step zigzag and 3-step zigzag position. (Stop) Plain zigzag 3-step zigzag q TEST SET 12 zigzag stop position key e. The indicator r will illuminate, and the zigzag change the zigzag stop zigzag stop zigzag - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 103
from the left side, and sewing of left scallops will start from the right side. When no zigzag stop position is specified If plain zigzag, 2-step zigzag or 3-step zigzag patterns are sewn with no zigzag stop position specified, sewing will start from the left side once the SET key is pressed to - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 104
r Falls die Zickzackstopposition auf links oder rechts eingestellt ist, leuchtet die Zickzackstoppositionsanzeige r, um Sie darauf aufmerksam zu machen und die Einstellung zu überprüfen. 85 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 105
7. USING THE OPERATION PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ˙ Nähbstartposition Bei Einstellung der rechten Stopposition beginnt das Nähen von der rechten Seite; bei Einstellung der linken Stopposition beginnt das Nähen von der - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 106
zigzag r Si la position d'arrêt de zigzag a été réglée à la position d'arrêt à droite ou d'arrêt à gauche, le témoin de position d'arrêt de zigzag r s'allumera pendant la couture de manière qu'on puisse vérifier si la position d'arrêt de zigzag a été réglée à droite ou à gauche. 87 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 107
de machine à la main pour déplacer l'aiguille vers la position d'arrêt supérieur de l'aiguille. Sinon, l'effet de la fonction de position d'arrêt de zigzag sera annulé. • Pour le motif de couture feston seulement, une fois qu'on a appuyé sur la touche SET pour accepter un réglage, la couture des - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 108
ajustada a parada a la derecha o parada a la izquierda, el indicador de posición de parada de la puntada de zigzag r se encenderá durante la costura de manera que se podrá verificar si la posición de parada de la puntada de zigzag ha sido ajustada a la derecha o la izquierda. 89 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 109
ón de parada con la aguja levantada. De esa manera se cancelará el efecto de la posición de parada de la función de la puntada de zigzag. • Sólo para el patrón de costura de festón, una vez que se presiona la tecla SET, comenzará la costura de los festones derechos del lado - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 110
impulsor es presionado por error al usar la función de costura de corrección, la aguja se moverá en zigzag mientras que la máquina está funcionando, y puede resultar en heridas. * La costura de corrección . (Für die Stichmuster 5 | + und 6 | + ist das Korrekturnähen möglich.) 91 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 111
costura de comienzo lento. * Si se presiona la tecla de comienzo lento q una vez más, el indicador w se apagará y se desactivará la costura de comienzo lento. LZ2-B855E,B856E 92 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 112
7. USING THE OPERATION PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-6. Setting start backtacking (B856E, B855E/BT only) After thread trimming (or after the treadle has been depressed backward for the B855E/BT), or at the sewing start - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 113
7. USING THE OPERATION PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ˙Setting the zigzag width for start backtack stitches (additional DIP switch function) (Be sure to turn off the power before changing any of the DIP switch settings. - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 114
THE OPERATION PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-6. Einstellen des Anfangsriegels (nur B856E, B855E/BT) Nach dem Fadenabschneiden (bzw. wenn das Pedal der B855E/BT nach hinten gedrückt wird) oder beim Nähbeginn unmittelbar - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 115
7. USING THE OPERATION PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ˙Einstellen der Zickzackbreite für Anfangsriegel (zusätzliche DIP-Schalterfunktion) (Zum Ändern von DIP-Schaltereinstellungen muß die Maschine ausgeschaltet werden. - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 116
THE OPERATION PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-6. Réglage du point d'arrêt en début de couture (B856E, B855E/BT seulement) Après la coupe des fils (ou après qu'on ait enfoncé la pédale vers l'arrière pour le modèle B855E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 117
THE OPERATION PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ˙Réglage de la largeur de zigzag pour les points d'arrêt en début de couture (fonction d'interrupteur DIP supplémentaire) (Veiller à mettre la machine hors tension avant de - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 118
OPERATION PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-6. Ajuste de rematado por atrás inicial (Sólo B856E, B855E/BT) Después del corte de hilo (o después de pisar el pedal hacia atrás para la B855E/BT), o al comienzo de la costura - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 119
THE OPERATION PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ˙Ajuste del ancho de zigzag para puntadas de rematado por atrás inicial (función de interruptor DIP adicional) (Tener cuidado de desconectar la alimentación antes de cambiar - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 120
7. USING THE OPERATION PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-7. Setting end backtacking (B856E, B855E/BT only) When the treadle is depressed backward, you can sew a set number of stitches at a narrow pitch to create end - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 121
end backtack stitches When DIP switch 2-5 inside the control box is set to OFF, the zigzag width for end backtack stitches can be set separately from the normal zigzag width. (You must set the start backtack zigzag width at this time too. Be sure to make this setting if carrying out start backtack - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 122
USING THE OPERATION PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-7. Einstellen des Endsriegels (nur B856E, B855E/BT) Wenn das Pedal nach hinten gedrückt wird, kann eine eingestellte Stichzahl eng genäht werden, um einen Endriegel zu - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 123
7. USING THE OPERATION PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ˙Einstellen der Zickzackbreite für Endriegel (zusätzliche DIP-Schalterfunktion) (Zum Ändern von DIP-Schaltereinstellungen muß die Maschine ausgeschaltet werden. - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 124
PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-7. Réglage du point d'arrêt en fin de couture (B856E, B855E/BT seulement) Lorsqu'on appuie sur la pédale vers l'arrière, il est possible de coudre un nombre réglé de points à espacement - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 125
émentaire) (Veiller à mettre la machine hors tension avant de changer l'un quelconque des réglages d'interrupteur DIP. Se reporter à la page 163.) Largeur de zigzag Nombre de points d'arrêt en fin de couture Lorsque l'interrupteur DIP 2-5 situé dans le boîtier de commande est mis sur la position - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 126
PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-7. Ajuste de rematado por atrás final (Sólo B856E, B855E/BT) Cuando se pisa el pedal hacia atrás, se puede coser una cantidad de puntadas ajustadas con una pequeña separación para crear - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 127
adicional) (Tener cuidado de desconectar la alimentación antes de cambiar cualquiera de los ajustes del interruptor DIP. Consultar la página 163.) Ancho de zigzag Número de puntadas de rematado por atrás final Cuando el interruptor DIP 2-5 dentro de la caja de controles se ajusta a OFF, el ancho - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 128
normal zigzag stitches and zigzag backtack stitches. (The three examples given below show situations where the zigzag base line position is changed while the normal zigzag width and zigzag width > A B C Point where stitch type changes Ändern der Stichart D E F 109 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 129
que el patrón de costura excede el ancho de zigzag máximo, las puntadas pueden parecer como se indican a continuación en el lugar que se cambia de tipo de puntada. A B C Point où le type de point change Lugar de cambio de tipo de puntada D E F LZ2-B855E,B856E 110 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 130
COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-8. Setting fixed stitches/name label sewing (B856E, B855E/BT only) Start point/end point F E = Number of fixed E fixed stitch/name label indicator w is illuminated. Zigzag width display, etc. |88 Illuminated Number of stitches E E88 E F E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 131
example of stitch combinations using backtacking. Note: The set number of fixed stitches are sewn and sewing then stops automatically, regardless of the zigzag stop position setting. E = Number of fixed stitches C = Number of end backtack stitches d = End backtack zigzag width LZ2-B855E,B856E 112 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 132
DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-8. Einstellen von Feststichen/Etikettnähen (nur B856E, B855E/BT) Anfangs/Endpunkt F E = Anzahl von E = Anzahl von Feststichen ( ˎˎ E E88 ein E F E Stichzahl F F88 ein E F E Anzeige der Zickzackbreite |88 aus E F E 113 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 133
PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ˙Automatisches Fadenabschneiden (nur B856E) • Wenn beim Feststich/Etikettnähen die Fadenabschneidetaste r gedrückt wird, der Zickzackstopposition. E = Feststichzahl C = Endriegelstichzahl d = Endriegelzickzackbreite LZ2-B855E,B856E 114 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 134
USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-8. Réglage de la couture des point fixe/étiquette de nom (B856E, B855E/BT seulement) Point de début/point de fin F E = Nombre de points de nom w est allumé. Affichage de la largeur de zigzag, etc. |88 Allumé Nombre de points E E88 E F E Allumé Nombre de points - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 135
nombre réglé de points fixes est cousu et leur couture s'arrête automatiquement, et ce quel que soit le réglage de la position d'arrêt de zigzag. E = Nombre de points fixes C = Nombre de points d'arrêt en fin de couture d = Largeur de zigzag de point d'arrêt en fin de couture LZ2-B855E,B856E 116 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 136
USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-8. Ajuste de la costura de puntadas fijas/etiquetas (sólo B856E, B855E/BT) Punto de inicio/punto final F E = Número de puntadas indicador de puntadas fijas/etiquetas w se enciende. Exhibición de ancho de zigzag, etc. |88 Encendido Número de puntadas E E88 E F E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 137
del hilo) b = Ancho de zigzag de rematado por atrás inicial A = Número de puntadas de rematado por atr zigzag. E = Número de puntadas fijas C = Número de puntadas de rematado por atrás final d = Ancho de zigzag de rematado por atrás final LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 138
el pedal continuamente (o una vez si la función AUTO está activada), la costura continúa automáticamente hasta el corte de hilo y luego se detiene. 119 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 139
máquina podría resultar dañada. • Para máquinas con levantador automático de prensatelas, no tocar la sección del solenoide, de lo contrario se podría quemar. LZ2-B855E,B856E 120 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 140
Zigzag width ̋̋ . ̋ mm Zickzackbreite ̋̋ , ̋ mm Largeur de zigzag ̋̋ , ̋ mm Ancho de zigzag ̋̋ , ̋ such as the sewing pat- tern and zigzag width using the operation panel. (Refer to le motif de couture et la largeur de zigzag à l'aide du panneau de commande. y ancho de zigzag usando el panel - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 141
ajustar la tensión del hilo inferior de manera que la bobina baja por su propio peso sin resistencia cuando se sostiene el final del hilo. LZ2-B855E,B856E 122 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 142
disco giratorio e no girará. La tensión preliminar r debe ser ajustada tan débil como sea posible mientras se permite que el disco giratorio e gire suavemente. 123 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 143
tela no se resbale. 1. Alojar la tuerca de ajuste q . 2. Girar el tornillo de ajuste w para ajustar la presión del prensatelas. 3. Apretar la tuerca de ajuste q . LZ2-B855E,B856E 124 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 144
be carried out each day in order to maintain the performance of this machine and to ensure a long service life. Furthermore, if the sewing machine has not been used for a long period of time, carry vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. 125 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 145
bobina r con un paño. 8. Insertar la bobina en la caja de la bobina r , y luego colocar otra vez la caja de la bobina r en la máquina. LZ2-B855E,B856E 126 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 146
oil(Nisseki Sewing Lube 10) specified by Brother. • If the lubricating oil is contaminated, Verwenden Sie nur das von Brother vorgeschriebene Nähmaschinenöl (Nisseki Sewing Lube 10) recommandée par Brother. • Si l'huile Nisseki Sewing Lube 10) especificado por Brother. • Si el aceite lubricante está - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 147
10. CLEANING 10. REINIGUNG 10. NETTOYAGE 10. LIMPIEZA 12. Return the machine head to its original position. 13. Check that the está doblada o si la punta está rota. 15. Verificar que el hilo superior está correctamente enhebrado. 16. Realizar una costura de prueba. LZ2-B855E,B856E 128 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 148
lo debe ser realizado por personal técnico calificado. • Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por Brother. • Turn off the power switch and disconnect the power cord from the wall outlet before replacing descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. 129 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 149
Installer le couteau fixe t et le couteau mobile y sur la plaque de base de couteau u. 2. Installer le support de couteau r avec les quatre vis e. 3. Installer la plaque à aiguille i si elle n'est pas déjà install segura al borde de la placa de aguja i con los dos tornillos q. LZ2-B855E,B856E 130 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 150
que deben ser tenidos en cuenta) If you are using a presser foot, needle plate and feed dog for zigzag widths other than 8 mm, the needle may touch the needle plate while the sewing machine is operating, causing ese caso, verificar el tamaño mediante la dimensión A y el color. 131 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 151
zigzag width of a zigzag width pour une largeur de zigzag de 5 mm, ciale pour une largeur de zigzag de 3 mm, remplacer un ancho de zigzag de 5 mm, cambiar agujas para un ancho de zigzag de 3 mm, cambiar el Set the zigzag width to la largeur de zigzag à la largeur la puntada de zigzag al ancho má - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 152
corresponde à la largeur des trous d'aiguille du pied presseur et de la plaque à aiguille. (Les largeurs de zigzag qui sont plus grandes que celles indiquées dans le tableau ci-dessous ne peuvent pas être réglées zulässig. Ne pas effectuer ce réglage. No realizar este ajuste. 133 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 153
arandela y en este momento. 3. Instalar la placa delantera e, la palanca del tirahilos w y el protector del tirahilos q. 4. Ajustar la presión del prensatelas consultando la página 124. LZ2-B855E,B856E 134 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 154
inspection of the sewing machine should only be carried out by qualified personnel. • Ask your Brother dealer or a qualified electrician to carry out any maintenance and inspection of the electrical system debe tener mucho cuidado de tener en cuenta las siguientes precauciones. 135 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 155
6-8 mm au-dessus de la surface du guide-fil e lorsque le pied presseur w est abaissé. 1. Abaisser le pied presseur w. 2. Desserrer la vis de fixation r. 3. Tourner le support t de tension du fil de manière posición del resorte. 4. Apretar fuertemente el tornillo de ajuste r. LZ2-B855E,B856E 136 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 156
est de 0,15 à 0,25 N (15 à 25 gf). 1. Appuyer légèrement sur le fil supérieur au-dessus du support de tension de fil t avec un doigt pour empêcher le fil de sortir. 2. Tirer le fil supérieur vers le bas la tensión, realizar la lectura desde la escala del lado de la línea roja. 137 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 157
presión del prensatelas usando el tornillo de ajuste y, y luego apretar la tuerca t. (Consultar la página 124.) 7. Instalar el protector del tirahilos r con los dos tornillos e. LZ2-B855E,B856E 138 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 158
placa de aguja es 1 mm para la B855E, y 1,1 mm (del lado más próximo al operario) para la B856E. 1. Girar la polea de la máquina para mover el alimentador a su posición más alta encima de la placa de aguja y abajo de manera de ajustar la altura. 5. Apretar bien el tornillo w. 139 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 159
marqué sur l'arbre de base d'entraînement w aligné sur le repère marqué sur le bras de support de balancier d'entraînement e). 1. Tourner la poulie de machine de manière à amener la griffe d'entra /atrás del alimentador q también cambiará y será necesario volver a ajustarla. LZ2-B855E,B856E 140 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 160
te de machine vers l'arrière. e w 2. Desserrer les deux vis w. 3. Tourner le bras de support de balancier d'entraînement e pour régler la position avant/arrière de la griffe d'entraînement q. 4. hacia adelante/atrás del alimentador q. 4. Apretar bien los dos tornillos w. 141 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 161
the C mark (for the B856E) on the face plate. B856E, B855E) bzw. die Markierung C (für die B856E) der Stirnplatte aus. 3. Lösen Sie die B856E pour le modèle B856E) sur la plaque le modèle B856E, il faut aussi la marca C (para la B856E) en la placa delantera. B856E, la dirección de rotación de - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 162
plate w, feed dog y and spacer u (B856E only). 2. Place the auxiliary needle plate w needle plate w, feed dog y and spacer u (B856E only). * When adjusting the needle bar height, be die Abstandshalter u (nur B856E). 2. Setzen Sie die Hilfstichplatte u wieder an (nur B856E). * Beim Einstellen der - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 163
entraînement y et l'entretoise u (B856E seulement). w 2. Placer la plaque e w y et l'entretoise u (B856E seulement). * Lorsqu'on règle la y y el espaciador u (Sólo B856E). 2. Colocar la placa de agujas auxiliar alimentador y y el espaciador u (Sólo B856E). * Cuando se ajuste la altura de - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 164
width and the zigzag base line po- sition to "0". (Refer to pages 77-79.) 14. Remove the presser foot r, needle plate t, auxiliary needle plate w, feed dog y and spacer u (B856E only). (Refer to 12-7 of the ro- tary hook holder q. 2. Securely tighten the screw e. e A w 145 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 165
ckerfuß r, die Stichplatte t, die Hilfsstichplatte w, den Transporteur y und die Abstandshalter u (nur B856E). (Siehe 12-7 auf Seite 143.) 15. Setzen Sie die Hilfstichplatte w auf die Einbaufläche des Greiferanschlags q ein. 2. Ziehen Sie die Schraube e wieder fest. q e A w LZ2-B855E,B856E 146 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 166
zigzag toutes deux sur "0". (Se reporter aux pages 78 à 81.) 14. Retirer le pied presseur r, la plaque à aiguille t, la plaque à aiguille auxiliaire w, la griffe d'entraînement y et l'entretoise u (B856E position de la butée q du crochet rotatif. 2. Bien resserrer la vis e. LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 167
de base de zigzag a "0". (Consultar las páginas 78 - 82.) 14. Desmontar el prensatelas r, la placa de agujas t, la placa de agujas auxiliar w, el alimentador y y el espaciador u (Sólo B856E). (Consultar la ón del tope del garfio giratorio q. 2. Apretar bien el tornillo e. e A w LZ2-B855E,B856E 148 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 168
screws so that the rear set screw is at the screw stop on the upper shaft when seen from the machine pulley turning direction. 149 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 169
se encuentre en el tope de tornillo en el eje superior cuando se ve desde la dirección de giro de la polea de la máquina. LZ2-B855E,B856E 150 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 170
Sie die Ölmenge,die auf das Papier gespritzt wurde. * Wiederholen Sie diese Prüfung drei oder vier Mal, um die durchschnittliche Schmierung zu kontrollieren. 151 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 171
jusqu'à ce que la quantité de lubrification soit adéquate. 4. Vérifier à nouveau la quantité de lubrification après avoir utilisé la machine pendant deux heures environ. LZ2-B855E,B856E 152 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 172
screw q. * At this time, keep the end of the wire e 0.5 mm away from surface A of the part where the thread guide t is installed. 4. Loosen the two bolts y. 5. Move the wire e to the left or right so that the end of the to re-adjust the upper thread tension. (Refer to page 123.) 153 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 173
12. STANDARDEINSTELLUNGEN 12. REGLAGES STANDARD 12. AJUSTES ESTANDARES 12-12. Einstellen des Fadenendes nach dem Fadenabschneiden (nur B856E) e r 5 mm w y q t r 5 mm e 2 - 4 mm B A Ansicht verändert sich, deshalb muß sie erneut eingestellt werden. (Siehe Seite 123.) LZ2-B855E,B856E 154 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 174
de fil supérieur en excès, abaisser la position du câble e en veillant toutefois à ce qu'il ne touche pas le guide-fil t. 3. Une fois le réglage effectué, resserrer la vis de réglage q. * A ce moment, veiller à éloigner l' tension du fil supérieur. (Se reporter à la page 123.) 155 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 175
12. REGLAGES STANDARD 12. AJUSTES ESTANDARES 12-12. Ajuste del largo sobrante de hilo después del corte de hilo (Sólo B856E) e r 5 mm w y q t r 5 mm e 2 - 4 mm B A Visto desde la dirección B A t volver a ajustar la tensión del hilo superior. (Consultar la página 123.) LZ2-B855E,B856E 156 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 176
. REGLAGES STANDARD 12. AJUSTES ESTANDARES 12-13. Adjusting the position of the thread trimming cam (B856E only) The knife unit q should already be installed in the correct way when the following adjustments turns when the reference line is aligned with the U mark. t !0 157 u LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 177
STANDARD 12. AJUSTES ESTANDARES 12-13. Einstellen der Position des Fadenabschneidenockens (nur B856E) Die Messereinheit q muß für diese Einstellung richtig installiert sein. w q es zurückgestellt ist, wenn die Bezugslinie auf die Markierung U ausgerichtet ist. t !0 u LZ2-B855E,B856E 158 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 178
12. AJUSTES ESTANDARES 12-13. Réglage de la position de la came de coupe des fils (B856E seulement) Le couteau q doit déjà être correctement installé lorsqu'on effectue les réglages suivants. w position initiale quand la ligne de référence est alignée sur le repère U. !0 159 u LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 179
STANDARD 12. AJUSTES ESTANDARES 12-13. Ajuste de la posición de la leva de cortahilos (Sólo B856E) La cuchilla q debe estar instalada de la manera correcta cuando se vaya a realizar el siguiente que vuelva cuando la línea de referencia esté alineada con la marca U. t !0 u LZ2-B855E,B856E 160 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 180
14. Réglage de la tension du ressort du pied presseur de fil inférieur (B856E seulement) 12-14. Ajuste de la tensión del resorte prensor del hilo inferior (Sólo B856E) e w q e r Adjust the tension of the lower thread presser spring desde la escala del lado de la línea roja. 161 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 181
de la placa de aguja r sea 6 a 8 mm, y que el limpiahilos w tome el hilo firmemente. Aflojar el tornillo 7 y mover el limpiahilos w hacia arriba o abajo para ajustar. LZ2-B855E,B856E 162 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 182
le boîtier de commande lorsqu'on referme le couvercle. • No apretar los cables dentro de la caja de controles al cerrar la tapa. 163 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 183
los interruptores DIP. Consultar el cuadro en la página 168 para más detalles sobre las funciones de los interruptores DIP. 3. Cerrar la tapa w y apretar el tornillo q. LZ2-B855E,B856E 164 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 184
˛ 8mm OFF ON 5mm OFF OFF 3mm Do not make this setting. (Table 3) Sewing start position after the SET key is pressed to accept a setting Zigzag stop position DIPSW2-3 ˛ OFF ˛ ON Left stopping Left Right No position specified Left Right Right stopping Right Left 165 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 185
Drücken der SET-Taste für die Eingabe einer Einstellung Zickzackstopposition DIPSW2-3 ˛ OFF ˛ ON Linke stopposition links rechts Keine stopposition links rechts Rechte stopposition rechts links LZ2-B855E,B856E 166 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 186
zigzag Tableau 2 ci-dessous Tableau 2 ci-dessous 2 Limite de largeur de zigzag êt 5 Réglage de la largeur de zigzag à point d'arrêt Activée Tableau de largeur de zigzag DIPSW2-1 ON DIPSW2-2 ON Largeur de zigzag maximum ˛ ON Position d'arrêt de zigzag DIPSW2-3 ˛ OFF ˛ ON Arrêt - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 187
zigzag Cuadro 2 a continuación Cuadro 2 a continuación 2 Límite de ancho de zigzag zigzag cuando se pisa el pedal hacia atrás ˛ OFF 5 Ajuste de ancho de zigzag Límite de ancho de zigzag DIPSW2-1 ON DIPSW2-2 ON Ancho máximo de zigzag ˛ ON ˛ OFF de la puntada de zigzag Parada a la izquierda - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 188
• Installation of optional parts should only be carried out by a qualified technician. • Contact your Brother dealer or a qualified electrician for any electrical work that may need to be done. • Turn si por descuido se pisara el pedal, lo que podria resultar en heridas. 169 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 189
de patrón reflejado e junto con los otros mazos de conductores (en tres lugares). 4. Pasar mazo de conductores t por el agujero en la mesa de trabajo. LZ2-B855E,B856E 170 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 190
ás y verificar que los mazos de conductores no sean arrancados en este momento. 9. Cerrar la cubierta de la caja de controles i y apretar los seis tornillos u. 171 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 191
the following to be carried out. • In addition to scallop patterns, 2-step zigzag, 3-step zigzag (with no zigzag stop position set), blind stitch and custom made patterns can also be sewn Reflection pattern switch is pressed Indicator off (original pattern) Reflection pattern LZ2-B855E,B856E 172 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 192
in der Abbildung gezeigt. Drücken des Musterumkehrschalters spiegelbildliches Muster Anzeige eingeschaltet (spiegelbildliches Muster) Drücken des Musterumkehrschalters Anzeige ausgeschaltet (normales Muster) spiegelbildliches Muster 173 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 193
les coutures suivantes. • En plus des motifs à festons, le zigzag 2 pas, le zigzag 3 pas (sans réglage de position d'arrêt de zigzag), le point aveugle et ls motifs personnalisés peuvent aussi être cousus en miroir est enfoncé. Témoin éteint (motif initial) Motif en miroir LZ2-B855E,B856E 174 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 194
realizar lo siguiente. • Además de patrones festoneados, zigzag en dos pasos, zigzag en tres pasos (sin ajuste de posición de parada de zigzag), puntadas invisibles y patrones a medida también se patrón reflejado presionado Indicador apagado (patrón original) Patrón reflejado 175 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 195
adjustment dial firmly in place when fine dial settings have been made. * Refer to the Instruction Manual for the dial lock lever set for details on installing the dial lock lever. Der la palanca. * Verificar que el dial de ajuste de alimentación w no gira. LZ2-B855E,B856E 176 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 196
forma indicada arriba. ˞ Usar un alimentador no estandar sin modificarlo hará que las cuchillas fijas y móviles se rompan. R5.5 R5,5 4 0.5 0,5 2 11 15 11 11 177 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 197
LZ2-B855E,B856E 178 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 198
16. LOCALIZACION DE AVERIAS 16. TROUBLESHOOTING • Please check the following points before calling for repairs or service. • If the following suggestions do not solve the problem, turn off the machine power supply and contact your nearest Brother service center. 16-1. Machine head DANGER • Wait - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 199
stitches at sewing start Thread unravelling at sewing start Upper thread 16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Possible cause • Are the thread take-up damaged? Repair the damage, or replace the part with a new one. ʵ LZ2-B855E,B856E 180 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 200
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Problem 8. Large degree of puckering (excess tension) Possible cause • Is the upper thread tension too strong? should not be more than 80%. 48 • Is the bobbin tension spring attached? (B856E) LoԼweࢳr - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 201
feeding device. 153 16-2. Operation panel Problem 1. Operation panel keys do not operate. Possible cause • Is `|| appearing in the LED display? If this display appears, key operation has been locked because of a DIP switch setting, so the keys cannot be operated. Page 165 LZ2-B855E,B856E 182 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 202
power cord before carrying out troubleshooting, otherwise the machine will operate zigzag data problem Malfunction of P-ROM or poor connection Problem with custom data Malfunction of control circuit board Ec8 Communication problem case, when the cause of the problem is eliminated (for example, the - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 203
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Display Details Cause EE7 Panel input when power is turned Power turned on smells when using the sewing machine, turn off the power immediately and contact the place of purchase. LZ2-B855E,B856E 184 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 204
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS 16. FEHLERSUCHE Nähmaschine aus und wenden Sie sich an die nächste Brother-Reparaturdienststelle. 16-1. Nähmaschinenoberteil GEFAHR • Warten Sie mindestens 5 138 143 146 137 ʵ 40 44 185 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 205
Stiche am Nähbeginn Ausgefranster Faden am Nähbeginn Oberfaden 16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Mögliche Ursache • Ist die Teil im Fadenweg beschädigt? Das Teil reparieren oder gegen ein neuesTeil austauschen. ʵ LZ2-B855E,B856E 186 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 206
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Störung 8. Starkes Zusammenziehen (zu hohe Spannung) Mögliche nur zu 80% der Kapazität aufgewickelt werden. 48 • Ist Spulenspannfeder vorhanden? (B856E) Die Spulenspannfeder anbringen. 47 UnterԼfaࢳden - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 207
Störung 11. Nadelbruch 16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Mögliche Ursache • Wird das Material beim Nähen mit übermäßiger Kraft DIP-Schaltereinstellung verriegelt und die Tasten lassen sich nicht betätigen. Seite 166 LZ2-B855E,B856E 188 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 208
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS 16-3. Liste von Fehlercodes GEFAHR • Warten Sie mindestens 5 Minuten nach dem Ausschalten ein normaler Betrieb möglich, wenn die Maschine eingeschaltet und die SET-Taste gedrückt wird. 189 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 209
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Anzeige Einzelheiten EE7 Eingang vom Bedienungsfeld beim Einschalten EE8 Eingang werden, müssen Sie die Stromversorgung sofort ausschalten und sich an das Verkaufsgeschäft wenden. LZ2-B855E,B856E 190 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 210
zigzag plat soit cousu au cas où l'on enfonce la pédale vers l'arrière par erreur.) • La pédale bouge-t-elle trop facilement lorsqu'elle est pressée vers l'arrière? Ajuster la force requise pour presser la pédale vers l'arrière de façon à ce qu'elle soit un peu plus lourde. LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 211
fils s'emmèlent en début de couture Fil supérieur 16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Cause possible • Les tensions des ressorts de releveur endommagée, ou remplacer la pièce. LZ2-B855E,B856E 124 139 ʵ 122 123 137 136 142 144 147 ʵ ʵ 192 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 212
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Problème 8. Plissements excessifs (tension excessive) Cause possible • La tension de fil supérieur est-elle trop forte? Diminuer au maximum - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 213
Problème 11. Aiguilles cassées 16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Cause possible • Faut-il exercer trop de force pour tirer du réglage d'un interrupteur DIP, et il est alors impossible d'utiliser les touches. Page 167 LZ2-B855E,B856E 194 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 214
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS 16-3. Liste des du ventilateur de récirculation d'air intérieur Problème de données de zigzag de l'aiguille Anomalie du ventilateur droit (quand on regarde à partir de l'arri SET. 195 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 215
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Affichage Détails EE7 Entrée de panneau quand la machine est mise sous l'utilisation de la machine, mettre immédiatement l'alimentation hors circuit et contacter le lieu d'achat. LZ2-B855E,B856E 196 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 216
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS 16. LOCALIZACION DE AVERIAS • Se recomienda verificar los siguientes puntos antes de acudir a un centro de servicio autorizado. • Si las sugerencias a - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 217
constura. El hilo se enreda al comienzo de la costura. Hilo superior 16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Causa posible • ¿La tensión de los resortes de dañada? Reparar el daño, o cambiar la parte por una nueva. ʵ LZ2-B855E,B856E 198 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 218
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Problema Causa posible 8. El material se frunce mucho (demasiada tensión) a 80%. 49 • ¿Está enganchado el resorte de tensión de la bobina? (B856E) Colocar el resorte de tensión de bobina. 47 HiԼlo ࢳ - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 219
Problema 11. Agujas rotas 16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Causa posible • ¿Se empuja o tira demasiado del material al coser? • ¿La aguja el interruptor DIP, por lo tanto las teclas no pueden ser usadas. Página 168 LZ2-B855E,B856E 200 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 220
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS 16-3. ventilador de recirculación de aire interior Problema de datos del zigzag de aguja Malfuncionamiento del ventilador del lado derecho (cuando se cuando se presiona la tecla SET. 201 LZ2-B855E,B856E - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 221
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Exhibición Detalles EE7 Entrada del panel cuando se enciende la alimentaci la máquina de coser, desenchufar la alimentación inmediatamente y consultar en el lugar donde la compró. LZ2-B855E,B856E 202 - Brother International LZ2-B856E | Instruction Manual - English and Spanish - Page 222
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BROTHER INDUSTRIES,LTD. NAGOYA,JAPAN Printed in Japan / Gedruckt in Japan / Imprimé au Japon / Impreso en Japón 118-855, 856 S92855-102 1999.07. F (1)
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
�
LZ2-B855E
LZ2-B856E
ELECTRONIC SINGLE NEEDLE ZIGZAG LOCK STITCHER
ELECTRONIC SINGLE NEEDLE ZIGZAG LOCK STITCHER WITH THREAD TRIMMER
INSTRUCTION MANUAL
Please read this manual before using the machine.
Please keep this manual within easy reach for quick reference.
ELEKTRONISCHE EINNADEL ZICK-ZACK STEPPSTICHMACHINE
ELEKTRONISCHE EINNADEL ZICK-ZACK STEPPSTICHMACHINE MIT FADENABSCHNEIDER
Bitte vor Gebrauch der Maschine diese Anleitung lesen!
Bitte halten Sie diese Anleitung stets griffbereit zur schnellen Orientierung!
MACHINE ZIG-ZAG ELECTRONIQUE 1 AIGUILLE - POINT NOUE
MACHINE ZIG-ZAG ELECTRONIQUE 1 AIGUILLE - POINT NOUE - COUPE - FILS
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser la machine.
Veuillez garder ce manuel près de vous pour une vérification rapide.
MAQUINA ELECTRONICA DE UNA AGUJA, ZIGZAG Y PUNTADA RECTA
MAQUINA ELECTRONICA DE UNA AGUJA, ZIGZAG, PUNTADA RECTA CORTAHILOS
Por favor lea este manual antes de usar la máquina.
Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.