Brother International NX-450 Users Manual - Spanish

Brother International NX-450 Manual

Brother International NX-450 manual content summary:

  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 1
    Manual de instrucciones Máquina de Coser Computerizada Lea este manual antes de la utilización. Lea este manual cuando necesite información adicional. PREPARATIVOS FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS COSTURAS CON APLICACIONES ANEXO
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 2
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 3
    toma de corriente cuando vaya a retirar alguna tapa, lubricar, o cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en el manual de instrucciones: • Para desenchufar la máquina, ajuste la máquina a la posición con el símbolo "O" para apagarla y, a continuación, desconéctela de
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 4
    , consulte primero la tabla de solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor de Brother autorizado más cercano. Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 5
    SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO, IRLANDA, MALTA Y CHIPRE IMPORTANTE • Si cambia el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe. • No olvide volver a colocar siempre la tapa del fusible. No
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 6
    de la bobina ...22 Colocación de la bobina ...26 Enhebrado del hilo superior 28 Enhebrado del hilo superior ...28 Enhebrado de la aguja...31 Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador 33 Utilización de la aguja gemela ...33 Tirar del hilo de la bobina ...36 Cambio de la aguja
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 7
    Costura de aplicaciones ...101 Costura patchwork acolchado de fantasía) ...102 Remiendos ...102 Acolchados ...103 Acolchado libre ...104 Costura para satén utilizando el control de velocidad manual 105 5
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 8
    Costura de remate ...107 Costura elástica triple ...107 Costura de barras de remate ...107 Zurcidos...109 Costura de calados ...111 Costura decorativa ...112 Vainicas ...113 Costura de festón ...114 Smoking ...114 Costura de concha ...115 Costura de unión...116 Costura de broches y adornos ...
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 9
    para un correcto manejo de las diferentes funciones. Además, cuando haya terminado de leer este manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad para poder consultarlo rápidamente. Características de la máquina de coser a Fácil enhebrado del hilo
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 10
    caja debe contener los siguientes artículos. Nota (Sólo para EE.UU.) z Pedal: modelo N5V Este pedal puede utilizarse con el modelo de máquina NX-450. z Puede obtener el tornillo para el soporte del pie prensatela a través de su distribuidor autorizado. (Código de pieza: XA4813-051) z La bandeja de
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 11
    ajustable para cremalleras/ribetes SA161 F036N (XC1970-002) 29 Elevador de rodilla XA6941-052 12 Pie antiadherente SA114 F007N (XC1949-002) 30 Manual de instrucciones XE0886-001 13 Pie de punta abierta SA147 F027N (XC1964-002) 31 Guía de referencia rápida XE0404-001 14 Abreojales X54243
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 12
    elevador de rodilla Inserte el elevador de rodilla en la ranura de ajuste para este elevador. i Botones de operación y control de velocidad manual Utilice estos botones y el deslizador para poner en funcionamiento la máquina. (página 12) 10 j Unidad de cama plana con compartimento para accesorios
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 13
    Sección de la aguja y el pie prensatela Vista lateral-derecha y posterior a Palanca para ojales La palanca para ojales se utiliza con el pie para ojales en un solo paso para crear ojales. b Disco de la guía del hilo Pase el hilo por el disco de la guía cuando utilice el enhebrador para
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 14
    hilo superior como el hilo de la bobina. Si desea más información, consulte "Corte del hilo" (página 55). e Control de velocidad manual Utilice el control de velocidad manual para ajustar la velocidad de la costura. PRECAUCIÓN ● No pulse (botón de "corte de hilo") cuando ya haya cortado los hilos
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 15
    para seleccionar una puntada de caracteres. Cada vez que se pulsa esta tecla, la fuente cambia a una de las tres disponibles. m Tecla de memoria manual Pulse esta tecla para guardar los ajustes de anchura y longitud de puntada. n Tecla de borrado Pulse esta tecla para restablecer el tipo de costura
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 16
    q Tecla de anulación/borrado Pulse esta tecla para cancelar la operación y regresar a la pantalla anterior. Además, al pulsar esta tecla se quita el último patrón añadido en combinaciones de costuras de caracteres o costuras decorativas. r Teclas numéricas Utilice estas teclas para seleccionar rá
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 17
    de la bobina 22 Colocación de la bobina 26 Enhebrado del hilo superior 28 Enhebrado del hilo superior 28 Enhebrado de la aguja 31 Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador 33 Utilización de la aguja gemela 33 Tirar del hilo de la bobina 36 Cambio de la aguja
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 18
    PREPARATIVOS Encendido/apagado de la máquina de coser En esta sección se explica cómo encender y apagar la máquina de coser. Medidas de precaución con la corriente eléctrica Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica. ADVERTENCIA ● Utilice
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 19
    Encendido de la máquina Apagado de la máquina Prepare el cable de corriente suministrado. Apague la máquina cuando haya terminado de Asegúrese de que la máquina de coser está a apagada (el interruptor de la alimentación usarla. Asegúrese también de apagarla cuando vaya a trasladarla de un
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 20
    PREPARATIVOS Comprensión de las pantallas LCD La pantalla LCD se encuentra en la parte frontal derecha de la máquina de coser, y muestra los ajustes para la puntada seleccionada y los mensajes de error cuando la operación es incorrecta. Cuando encienda la máquina de coser, aparecerá la siguiente
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 21
    Cambio de los ajustes de la máquina Se pueden cambiar varios de los ajustes del funcionamiento de la máquina y de la costura. Cambio de los ajustes Pulse o (teclas de largo de puntada) 1 c hasta que se muestre el atributo de costura o A continuación se explica cómo cambiar los ajustes de
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 22
    puntada recta seleccionada automáticamente cuando se enciende la máquina. - Permite ajustar la anchura de la puntada utilizando el control de velocidad manual. página 105 Idioma Permite cambiar el idioma de las pantallas. página 21 Zumbador Brillo de la pantalla LCD Ajuste del patrón vertical
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 23
    Ajuste del brillo de la pantalla LCD Se puede ajustar el brillo de la pantalla LCD. Pulse (Tecla de ajustes) en el panel de a operaciones y, a continuación, pulse o (teclas de largo de puntada) hasta que se muestre . Cambio del idioma de la pantalla El idioma utilizado en las pantallas puede
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 24
    PREPARATIVOS Devanado/colocación de la bobina En esta sección se describe el proceso para devanar el hilo en la bobina y después introducir el hilo de la bobina. Precauciones con la bobina Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la bobina. PRECAUCIÓN ● Utilice
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 25
    Encienda la máquina de coser. a Coloque el carrete de hilo en el portacarrete. f Coloque el carrete en el portacarrete de manera que quede en posición horizontal y el hilo se desenrolle hacia la parte inferior frontal. 1 Abra la cubierta. b Coloque la bobina en la devanadora de c manera que
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 26
    PREPARATIVOS Recuerde z Al coser con hilo cruzado fino, utilice la tapa del carrete pequeña y deje un pequeño espacio entre la tapa y el carrete. c b Mientras sujeta el hilo cerca del carrete con la h mano derecha, como se indica, tire del hilo con la mano izquierda y, a continuación, páselo
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 27
    o seis veces con la mano derecha. Deslice el control de velocidad manual a la m derecha para aumentar la velocidad de devanado de la bobina derecha, pues el hilo podría enrollarse en la devanadora. a Control de velocidad manual Pulse un vez n (botón de "inicio/parar"). Pase el extremo del hilo
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 28
    PREPARATIVOS Retire la bobina de la clavija. q Deslice el cierre de la tapa de la bobina hacia a la derecha. 1 2 Recuerde z Cuando se enciende la máquina de coser o se gira la polea después de enrollar la bobina, la máquina emite un sonido parecido a un chasquido; este sonido no es un signo
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 29
    Recuerde z El orden que se debe seguir para pasar el hilo de la bobina por el estuche de la bobina viene indicado por las marcas alrededor del estuche. Asegúrese de enhebrar la máquina tal y como se indica. Las marcas que hay alrededor del estuche de la bobina son distintas según el modelo.
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 30
    PREPARATIVOS Enhebrado del hilo superior En esta sección se describe la manera de colocar el carrete para el hilo superior y de enhebrar la aguja. PRECAUCIÓN ● Al enhebrar el hilo superior, siga estas instrucciones con precaución. Si el enhebrado del hilo superior no es correcto, el hilo podría
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 31
    Pulse (botón de "Posición de aguja") una c o dos veces para levantar la aguja. Coloque el carrete de hilo en el portacarrete. f Coloque el carrete en el portacarrete de manera que quede en posición horizontal y el hilo se desenrolle hacia la parte inferior frontal. 1 1 a Botón de "Posición
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 32
    PREPARATIVOS Mientras sujeta el hilo ligeramente con la h mano derecha, tire del hilo con la mano izquierda y, a continuación, páselo por detrás de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte delantera. 1 Nota z Si el pie prensatela está bajado y la lanzadera está cerrada, la máquina no se
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 33
    enhebrador no se puede utilizar con la aguja bastidor ni con la aguja gemela. z Si no se puede utilizar el enhebrador de aguja, consulte "Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador)" (página 33). Tire del extremo del hilo que ha pasado a a través de la guía del hilo de la
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 34
    PREPARATIVOS Baje la palanca del enhebrador situada en la d parte izquierda de la máquina hasta que encaje en su lugar y, a continuación, coloque lentamente la palanca en su posición original. Levante la palanca del pie prensatela, pase el e extremo del hilo a través del pie y, a continuación,
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 35
    Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador) Utilización de la aguja gemela Con la aguja gemela, puede coser dos líneas Si utiliza hilo especial, hilo
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 36
    PREPARATIVOS • No se puede utilizar el enhebrador con la aguja gemela. Si se utiliza el enhebrador con la aguja gemela, se puede averiar la máquina de coser. Inserte el pasador de carrete adicional en la d devanadora de la bobina. Inserte el pasador de carrete adicional de forma que quede
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 37
    Seleccione un tipo de puntada. k • Si desea información sobre cómo seleccionar el tipo de puntada, consulte "Selección de puntadas" (página 72). Comience a coser. m • Si desea información sobre cómo comenzar a coser, consulte "Empezar a coser" (página 52). • Si desea información sobre los
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 38
    PREPARATIVOS Tirar del hilo de la bobina Al realizar fruncidos o antes de un acolchado libre, tire primero del hilo de la bobina como se describe a continuación. Saque unos 10-15 cm (4-5 pulg.) del hilo de la e bobina por debajo del pie prensatela hacia la parte trasera de la máquina. Coloque
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 39
    Cambio de la aguja En esta sección encontrará información sobre las agujas de máquina de coser. 1 Precauciones con las agujas Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con el manejo de las agujas. No cumplir estas precauciones es extremadamente peligroso, por
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 40
    PREPARATIVOS Tipos de aguja y sus usos La aguja de máquina de coser que se debe utilizar depende del grosor de la tela y del hilo. Consulte la siguiente tabla para elegir el hilo y la aguja adecuados al tipo de tela que desea coser. Tipo de tela/Aplicación Hilo Tipo Medida Telas medianas Pa
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 41
    Comprobación de la aguja Cambio de la aguja Es extremadamente peligroso coser con una aguja Cambie la aguja tal y como se indica a continuación. doblada, pues ésta podría romperse mientras la máquina está en funcionamiento. Utilice el destornillador y una aguja recta que haya comprobado
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 42
    PREPARATIVOS Baje la palanca del pie prensatela. d Sujete la aguja con la mano izquierda y utilice g un destornillador para apretar el tornillo de la presilla de la aguja. 1 a Palanca del pie prensatela Sujete la aguja con la mano izquierda y, a e continuación, utilice un destornillador para
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 43
    Cambio del pie prensatela El pie prensatela sujeta la tela presionando hacia abajo. Precauciones con el pie 1 Cambio del pie prensatela prensatela Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con el pie prensatela. PRECAUCIÓN ● Utilice un pie prensatela adecuado
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 44
    PREPARATIVOS Levante la palanca del pie prensatela. c Baje lentamente la palanca del pie prensatela f de manera que la patilla del pie se ajuste en la muesca del soporte. a a Palanca del pie prensatela X El pie prensatela está subido. Pulse el botón negro situado en la parte trasera d del
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 45
    Ajuste de la presión del pie prensatela Extracción del soporte del pie prensatela Es posible ajustar la presión del pie prensatela (cantidad de presión que el pie prensatela ejerce Retire el soporte del pie prensatela cuando vaya a limpiar la máquina de coser o cuando vaya a colocar 1 sobre
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 46
    PREPARATIVOS Utilización del pie móvil Con el pie móvil, los dientes de arrastre y los dientes del pie prensatela arrastran por igual las dos piezas de tela. Esto es útil a la hora de coser telas que no se arrastren fácilmente, como el vinilo y el cuero, con telas que se resbalan con facilidad,
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 47
    Afloje con un destornillador el tornillo del d soporte del pie prensatela, y extraiga el pie móvil. 1 a a Tornillo del soporte del pie prensatela Coloque el soporte del pie prensatela. e • Si desea más información, consulte "Extracción del soporte del pie prensatela" (página 43). Recuerde z El pie
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 48
    PREPARATIVOS Costura de piezas cilíndricas o grandes Para coser piezas cilíndricas o grandes, retire la unidad de cama plana. Costura de piezas cilíndricas Costura de telas grandes Si se extrae la unidad de cama plana será más sencillo coser piezas cilíndricas, como los puños y las perneras
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 49
    . 2 1 a Esquina inferior derecha b Plataforma de la máquina Nota z Si desea adquirir la tabla ancha opcional, póngase en contacto con su distribuidor de Brother. Vuelva a colocar la unidad de cama plana en la f posición original. Recuerde z Con las patas plegadas, la tabla ancha se puede guardar
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 50
    PREPARATIVOS 48
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 51
    2 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS En este capítulo se describen los preparativos necesarios para la costura. Costura ...50 Procedimiento general para la costura 50 Colocación de la tela 51 Empezar a coser 52 Sujeción de la costura 54 Corte del hilo ...55 Ajuste de la tensión del hilo 57 Cambio de
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 52
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Costura A continuación se describen las funciones de costura básicas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea las precauciones siguientes. PRECAUCIÓN ● Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja. Además, deberá mantener las
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 53
    Colocación de la tela Asegúrese de que cose las piezas de tela en el orden correcto, y que el derecho y el revés estén alineados correctamente. Encienda la máquina de coser. a 2 La puntada recta (posición izquierda de la aguja) se selecciona automáticamente. Pulse (botón de "Posición de aguja
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 54
    esté listo/a para empezar a coser, ponga en marcha la máquina de coser. La velocidad de cosido puede ajustarse con el control de velocidad manual o el pedal. Nota Importante: z Cuando el pedal está conectado, no se puede utilizar (botón de "inicio/parar") para comenzar o detener la costura. 1 a Bot
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 55
    z Pedal: modelo N5V Este pedal puede utilizarse con el modelo de máquina NX-450. X La máquina empieza a coser. Cuando termine la costura, suelte el " (página 60). a Control de velocidad manual • La velocidad ajustada con el control de velocidad manual será la velocidad máxima del pedal. PRECAUCI
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 56
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Sujeción de la costura Durante la costura con la puntada recta, por ejemplo, al final de una abertura o cuando las costuras no se superponen, utilice la costura en reversa o la costura de remate para asegurar el extremo del hilo. Tras coser entre 3 y 5 puntadas,
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 57
    Tras coser entre 3 y 5 puntadas en reversa, suelte g (botón de "Costura en reversa/remate"). Corte del hilo X La máquina deja de coser. Pulse (botón de "inicio/parar") o pise h lentamente el pedal. Cuando haya terminado la costura, corte los hilos. Hay dos maneras de cortar los hilos. ■
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 58
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Utilización del cortador de hilo manual Si cose con hilo de un grosor mayor a 30, hilo de nylon o hilo metálico, u otro tipo de hilo especial, utilice el cortador de hilo
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 59
    Ajuste de la tensión del hilo Se deben ajustar las tensiones del hilo superior y del hilo de la bobina (tensión del hilo) de manera que ambas sean iguales. Cambio de la tensión del hilo superior Gire la rueda de tensión del hilo hacia la izquierda para aflojar la tensión del hilo superior.
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 60
    ajustarse para que se pueda cambiar fácilmente la anchura de la puntada con el control de velocidad manual. Si desea más información, consulte "Costura para satén utilizando el control de velocidad manual" (página 105). z indica que no se puede realizar el ajuste. X La anchura de la puntada ha
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 61
    Ajuste de la longitud de la puntada La longitud de la puntada puede ajustarse para que la puntada sea más larga o más corta. Encienda la máquina de coser. a Para hacer que la puntada sea más corta, pulse c (tecla de largo de puntada). Para hacer que la puntada sea más larga, pulse (tecla de
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 62
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Funciones útiles A continuación se describen algunas funciones útiles para mejorar la costura. Cambio de la posición de parada de la aguja Costura en reversa/remate automática La configuración de fábrica de la máquina de coser está ajustada de manera que cuando se
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 63
    Pulse (tecla de costura en reversa/remate c automática). Este paso no es necesario si se selecciona un tipo de puntada como la utilizada para ojales o barras de remate, en la que se cosen automáticamente puntadas de remate. Cuando termine la costura, pulse (botón e de "Costura en reversa/remate
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 64
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Corte automático del hilo La máquina puede ajustarse de manera que se corten los hilos automáticamente al final de la costura. Esto es lo que se llama "corte de hilo programado". Si se ajusta el corte programado del hilo, también se ajusta la costura en reversa/remate
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 65
    pulse (tecla de borrado). Para utilizar los ajustes predeterminados la próxima vez que seleccione el mismo tipo de puntada, pulse (tecla de memoria manual) para guardar los ajustes. 2 1 a Teclas de ancho de puntada b Teclas de largo de puntada 12 a Anchura de la puntada (mm) b Longitud de la
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 66
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Subida y bajada del pie prensatela sin utilizar las manos Con el elevador de rodilla puede subir y bajar el pie prensatela con la rodilla, dejando las manos libres para controlar la tela. ■ Instalación del elevador de rodilla ■ Utilización del elevador de rodilla
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 67
    Consejos útiles de costura A continuación se describen varias maneras de mejorar los resultados de la costura. Consulte estos consejos durante sus labores de costura. Costura de prueba Costura de curvas Una vez haya preparado la máquina con el hilo y la Detenga la costura y, a continuación,
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 68
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Costura de telas gruesas ■ Si la tela no avanza debajo del pie prensatela Si la tela no avanza bien debajo del pie prensatela, levante todavía más la palanca del pie prensatela hasta colocarlo en la posición más elevada. Suelte el botón. El pie quedará bloqueado al c
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 69
    Costura de telas de cuero o vinilo ■ Alineación de la tela con una marca de la placa de la aguja Las marcas de la placa de la aguja indican la distancia desde la posición de la aguja en Al coser telas que podrían pegarse al pie prensatela costuras realizadas con puntadas rectas (posición (
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 70
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS 68
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 71
    101 Costura patchwork (acolchado de fantasía 102 Remiendos 102 Acolchados 103 Acolchado libre 104 Costura para satén utilizando el control de velocidad manual........ 105 Costura de remate 107 Costura elástica triple 107 Costura de barras de remate ........107 Zurcidos 109 Costura de calados
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 72
    COSTURAS CON APLICACIONES Selección de puntadas Puede seleccionar cualquiera de los tipos de costura disponibles. Selección de tipos de puntadas y patrones /1 Puede seleccionarse uno de los siguientes tipos de puntadas disponibles. Los patrones de costura pueden seleccionarse directamente (
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 73
    † Puntadas con aplicaciones (Nº 01-67) Hay 67 tipos de puntadas con aplicaciones, incluyendo las puntadas rectas, el sobrehilado y el pespunte para ojales. † Puntadas decorativas Hay dos modos de costura decorativa: modo de costura decorativa 1 y modo de costura decorativa 2 . Si se pulsa
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 74
    COSTURAS CON APLICACIONES Selección de puntadas Después de seleccionar el modo de costura, e seleccione el patrón de costura. Utilizando las teclas del panel de operaciones, seleccione el tipo de puntada que desee. Diez de las puntadas con aplicaciones más utilizadas pueden seleccionarse rá
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 75
    † Ejemplo: costura con aplicaciones preajustada Pulse la tecla asignada a la puntada para b seleccionarla. • Continúe con el paso f (en la página 74). ■ Con selección numérica Hay tres modos de costura que pueden seleccionarse por número: modo de costura con aplicaciones , modo de costura
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 76
    COSTURAS CON APLICACIONES Utilice las teclas numéricas para introducir el b número de dos dígitos de la puntada que desee. Si el número de la puntada se encuentra entre el 01 y el 09, entonces también se puede seleccionar utilizando las teclas numéricas para introducir el número de un dígito
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 77
    † Para seleccionar un tipo de puntada de un modo distinto del actual • Tras seleccionar otro modo, introduzca el número de la puntada que desee. (Consulte los pasos e en las páginas 72 - 74). Al cambiar del modo de costura con aplicaciones al modo de costura decorativa o costura de caracteres, o
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 78
    "G". Dibujo Tecla Nombre de la numérica puntada Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela 11 Evitar el deshilachado en las telas medianas y finas 3,5 (1/8) 2,5-5,0 2,0 1,0-4,0 (3/32-3/16) (1/16) (1/16-3/16
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 79
    pie para zig-zag "J". Dibujo Tecla Nombre de la numérica puntada Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela Puntada de zigzag (posición 07 central de la aguja) Evitar el deshilachado (costura de línea de base
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 80
    de puntadas rectas mientras se corta la tela Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual 0,0 0,0-2,5 (0) (0-3/32) Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela 2,5 0,2-5,0 (3/32) (1/64-3/16) 64 Costura de puntadas de zig-zag 3,5 3,5-5,0 1,4 0,0-4,0 mientras se corta
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 81
    lubricar el filo de la cuchilla con un poco de aceite. z Si desea adquirir la cuchilla lateral opcional, póngase en contacto con su distribuidor de Brother. Puntadas de sobrehilado 79
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 82
    cinco tipos de puntadas básicas. Dibujo Tecla Nombre de la numérica puntada Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Costura de 06 hilvanado - Sujeción temporal 0,0 0,0-7,0 (0) (0-1/4) 01 Puntada recta (posición izquierda de la aguja) 02 Puntada recta (posición 03 central
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 83
    Costura básica Hilvane o una con alfileres los trozos de tela. a Coloque el pie para zig-zag "J". b J ■ Cambio de la posición de la aguja La posición de la aguja utilizada como línea de base es diferente para la puntada recta (posición izquierda de la aguja) y la puntada recta (posición central
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 84
    para dobladillo. Nombre de la puntada Costura invisible para dobladillo Dibujo Tecla numérica Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual 17 Costura invisible para dobladillo en telas medianas 00 (0) 3← - 3→ 18 - Costura invisible para dobladillo en telas elásticas 00
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 85
    Ajuste la anchura de la puntada hasta que la f aguja llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo. 1 ■ Si la aguja no llega al pliegue del dobladillo La aguja está colocada demasiado hacia la derecha. Pulse (de las teclas de ancho de puntada) para aumentar la anchura de la puntada y hacer
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 86
    49 - horizontal en las zonas que soportan más tirantez 50 Ojales en sentido - horizontal en telas gruesas Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual 5,0 3,0-5,0 (3/16) (1/8-3/16) 5,0 3,0-5,0 (3/16) (1/8-3/16) 5,0 3,0-5,0 (3/16) (1/8-3/16) Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 87
    Costura de ojales La longitud máxima del ojal es de unos 28 mm (1-1/8 pulg.) (diámetro + grosor del botón). Los ojales se cosen desde la parte delantera del pie prensatela hacia la trasera, como se muestra a continuación. 1 1 1 3 a Costura de remate A continuación se enumeran los nombres de
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 88
    COSTURAS CON APLICACIONES ■ Si el botón no cabe en la placa de la guía del botón Sume el diámetro y el grosor del botón, y ajuste la placa con el valor resultante. La distancia entre las marcas de la escala del pie prensatela es de 5 mm (3/16 pulg.). Pase el hilo superior por el orificio del pie
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 89
    el ojal. 1 a Abreojales Para ojales de cerradura, utilice el lápiz calador para realizar un orificio en el extremo redondo del ojal y, a continuación, use el abreojales para abrir el ojal. • Si desea más información, consulte "Ajuste 3 de la longitud de la puntada" (página 59). • Si la tela
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 90
    COSTURAS CON APLICACIONES Enganche el hilo galón en la parte del pie para a ojales "A" que se muestra en la ilustración, de manera que entre en las ranuras, y átelo con un nudo flojo. Costura de botones Los botones pueden coserse con la máquina de coser. Se pueden colocar botones con 2 ó 4
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 91
    distancia entre los orificios del botón. Coloque el botón en el pie especial para f botones "M". Comience a coser. h Ajuste el control de velocidad manual hacia la izquierda (para que la velocidad sea lenta). a a Botón X La máquina de coser se detiene automáticamente después de coser las puntadas
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 92
    COSTURAS CON APLICACIONES Colocación de una lengüeta en un botón Para coser un botón con lengüeta, coloque el botón dejando espacio entre éste y la tela, y enrolle el hilo a mano. Esto refuerza el botón. Coloque el botón en el pie especial para a botones "M" y, a continuación, tire de la palanca
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 93
    se pueden colocar cremalleras. Dibujo Tecla Nombre de la numérica puntada Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Puntada recta (posición 03 central de la aguja) Colocación de cremalleras Costuras y fruncidos ocultos 3,5 (1/8) 0,0-7,0 (0-1/4) Longitud de la puntada [mm
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 94
    COSTURAS CON APLICACIONES Coloque el soporte del pie prensatela en la e patilla derecha del pie prensatelas para cremalleras "I". 1 I 2 a Patilla de la derecha b Punto de entrada de la aguja • Si desea más información, consulte "Cambio del pie prensatela" (página 41). Cosa pespuntes alrededor de
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 95
    Colocación de una cremallera lateral Se cose sólo sobre un trozo de tela. Utilice este tipo de colocación de cremalleras para las aberturas laterales y posteriores. Presione para abrir el margen de costura desde c el revés de la tela. 1 1 2 a Revés de la tela Presione sobre el margen de
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 96
    COSTURAS CON APLICACIONES Seleccione el tipo de puntada 03 . g • Si desea más información, consulte "Selección de puntadas" (página 72). Cierre la cremallera, dele la vuelta a la tela e j hilvane el otro lado de la cremallera a la tela. PRECAUCIÓN ● Cuando utilice el pie prensatelas para
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 97
    Cuando falten unos 5 cm (2 pulg.) para llegar m al final de la cremallera, pare la máquina de coser con la aguja en posición baja (dentro de la tela), suba la palanca del pie prensatela, abra la cremallera y siga cosiendo. Quite los hilvanes. n 3 Costura de cremalleras 95
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 98
    puntada Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Pie prensatela Auto. Manual Auto. Manual Puntada recta 01 (posición izquierda de la aguja) Colocación de cremalleras Costuras y ribetes ocultos 0,0 (0) 0,0-7,0 2,5 0,2-5,0 (0-1/4) (3/32) (1/64-3/16
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 99
    Apriete firmemente el tornillo de posición con g un destornillador. Colocación de un ribete Coloque el ribete entre dos piezas de tela del 1 a revés, como se indica a continuación. 1 2 a Tornillo de posición Cosa pespuntes alrededor de la cremallera. h 1 3 2 3 a Tela b Ribete c Tela
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 100
    gomas. Dibujo Tecla Nombre de la numérica puntada Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela Puntada 05 elástica Telas elásticas 1,0 1,0-3,0 2,5 1,0-4,0 (1/16) (1/16-1/8) (3/32) (1/16-3/16) Puntada de 09
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 101
    Coloque el pie para zig-zag "J". b J • Si desea más información, consulte "Cambio del pie prensatela" (página 41). Seleccione un tipo de puntada. c • Si desea más información, consulte "Selección de puntadas" (página 72). Estire la goma al coserla a la tela para que d tenga la misma longitud
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 102
    (3/16) (3/32-1/4) (3/32) (1/16-3/16) 30 - 5,0 0,0-7,0 1,2 0,2-4,0 (3/16) (0-1/4) (1/16) (1/64-3/16) Acolchado de 23 aspecto manual Puntada intermitente 26 para acolchado Acolchado con - puntada recta que 0,0 0,0-7,0 2,5 1,0-4,0 parece confeccionado (0) (0-1/4) (3/32) (1/16-3/16) a mano
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 103
    Costura de aplicaciones Coloque el pie de punta abierta. d Utilice el pie de punta abierta incluido para obtener los mejores resultados. Corte la aplicación, dejando un margen de a costura de entre 3 y 5 mm (1/8 y 3/16 pulg.). • Si desea más información, consulte "Cambio del pie prensatela"
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 104
    COSTURAS CON APLICACIONES Costura patchwork (acolchado de fantasía) Doble el borde de la pieza superior de tela y a colóquelo sobre la pieza base. Cosa ambas piezas de manera que el pespunte b tome las dos telas. Realice la costura alineando el lado del pie d prensatela con el borde de la tela.
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 105
    Acolchados La colocación de relleno entre las piezas de tela, una superior y otra inferior, se denomina "acolchado". Los acolchados pueden coserse fácilmente utilizando el pie móvil y la guía de acolchados opcionales. Introduzca la base de la guía de acolchados en a el orificio situado en la
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 106
    COSTURAS CON APLICACIONES Acolchado libre Con el acolchado libre, se pueden bajar (con la palanca correspondiente) los dientes de arrastre para poder mover la tela en cualquier dirección. El pie para acolchar es necesario para el acolchado libre. Deslice la palanca de los dientes de arrastre d (
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 107
    puntada decorativa. Si la máquina de coser está configurada de manera que la anchura de la puntada pueda ajustarse utilizando el control de velocidad manual, entonces la anchura de la puntada se podrá ajustar rápida y fácilmente. En este caso, la velocidad de cosido se ajusta con el pedal. Pulse
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 108
    COSTURAS CON APLICACIONES Cuando haya terminado la costura, vuelva a i ajustar en OFF el control para el ajuste de la anchura de la puntada. Recuerde z Aunque el resultado varía dependiendo del tipo de tela y del grosor del hilo, ajuste la longitud de la puntada entre 0,3 y 0,5 mm (1/64 y 1/32 pulg
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 109
    Dibujo Tecla Nombre de la numérica puntada Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela Costura 04 elástica triple Refuerzo de las costuras 0,0 0,0-7,0 2,5 1,5-4,0 de mangas y entrepiernas (0) (0-1/4) (3/32) (1/16
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 110
    COSTURAS CON APLICACIONES Coloque el pie para ojales "A". b • Si desea más información, consulte "Cambio del pie prensatela" (página 41). Baje al máximo la palanca para ojales. e Seleccione el tipo de puntada 60 . c • Si desea más información, consulte "Selección de puntadas" (página 72).
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 111
    Zurcidos Las telas rasgadas pueden remendarse con un zurcido. Los zurcidos se cosen como se indica a continuación. 1 a Costura de remate 3 1 Especifique la longitud deseada para el a zurcido. Ajuste la placa de la guía del botón en el pie para ojales "A" con la longitud deseada. La distancia
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 112
    COSTURAS CON APLICACIONES Baje al máximo la palanca para ojales. e a a Palanca para ojales La palanca para ojales quedará detrás del soporte en el pie para ojales. 1 2 a Palanca para ojales b Soporte Sujete suavemente el extremo del hilo superior f con la mano izquierda y comience a coser. X Cuando
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 113
    calados, por ejemplo, en cinturones Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 7,0 (1/4) 7,0 6,0 o 5,0 (1/4, 15/64 o 3/16) - - Pie prensatela N Coloque el pie para monogramas "N". a Comience a coser. e X Cuando termine la costura, la
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 114
    largo de una costura abierta Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual 5,0 0,0-7,0 (3/16) (0-1/4) Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela 2,5 1,0-4,0 (3/32) (1/16-3/16) 5,0 2,5-7,0 2,5 1,0-4,0 (3/16) (3/25-1/4) (3/32) (1/16-3/16) 28 4,0 0,0-7,0 1,2 0,2-4,0 (3/16
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 115
    Dibujo Nombre de la puntada Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela 46 6,0 1,5-7,0 1,6 1,0-4,0 Puntada de dobladillo 47 Costura de broches y adornos, (15/64) (1/16-1/4) (1/16) (1/16-3/16) etc. 5,0
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 116
    COSTURAS CON APLICACIONES Costura de festón El patrón en onda que se repite y que tiene forma de concha se llama "festón". Se utiliza en los cuellos de blusas y para decorar los bordes de los pañuelos. Coloque el pie para monogramas "N". a Smoking El "smoking" es una costura decorativa que se
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 117
    Seleccione el tipo de puntada 31 , 32 o e 33 . • Si desea más información, consulte "Selección de puntadas" (página 72). Cosa entre las puntadas rectas. f Seleccione el tipo de puntada 20 c la tensión del hilo. y aumente • Si desea más información, consulte "Selección de puntadas" (página 72
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 118
    COSTURAS CON APLICACIONES Costura de unión Las puntadas de unión decorativas se pueden coser sobre el margen de costura de los trozos de tela unidos. Se utiliza en el acolchado de fantasía. Coloque el pie para zig-zag "J". a J • Si desea más información, consulte "Cambio del pie prensatela" (pá
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 119
    Comience a coser. d Seleccione el tipo de puntada 39 . c • Si desea más información, consulte "Selección de puntadas" (página 72). PRECAUCIÓN Con el derecho de la tela hacia arriba, cosa a d lo largo del borde derecho de la zona ● Ajuste la anchura de la puntada a 6,0 mm deshilachada. (15
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 120
    COSTURAS CON APLICACIONES Pulse o (teclas de ancho de puntada) g para seleccionar . Para regresar a , pulse o (teclas de ancho de puntada). Extraiga varios hilos de dos zonas de la tela, a separadas por una zona sin deshilachar de alrededor de 4 mm (3/16 pulg.). X Se invertirá el patrón. 1 a 4
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 121
    Costura de los patrones decorativos incorporados Se pueden coser puntadas para satén, puntadas punto de cruz y puntadas decorativas para satén. Todas ellas se cosen con el pie para monogramas "N". Costura de bonitos patrones Para coser los patrones correctamente, se debe tener en cuenta lo
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 122
    COSTURAS CON APLICACIONES Combinación de patrones Repita el paso b. c Se pueden combinar y coser juntos varios patrones. Es posible combinar puntadas decorativas y puntadas de caracteres (puntadas seleccionadas con y ). Pero no es posible combinar puntadas con aplicaciones (puntadas
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 123
    Costura de patrones repetida Para coser el patrón combinado repetidas veces, siga los pasos que se indican a continuación. Seleccione el patrón. a • Si desea más información, consulte "Combinación de patrones" (página 120). Pulse (Tecla de ajustes) en el panel de b operaciones. X Aparecerá la
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 124
    COSTURAS CON APLICACIONES Pulse o (teclas de largo de puntada) b hasta que se muestre . Cambio del tamaño del patrón X Aparecerá la pantalla para comprobar el patrón. El tamaño de las puntadas de caracteres para la escritura gótica ( seleccionada con ) y el estilo con borde ( seleccionado
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 125
    Pulse o (teclas de ancho de puntada) d hasta que aparezca el tamaño deseado. Seleccione para el tamaño pequeño, o para el grande. Cambio de la densidad de puntada Si se ha seleccionado una puntada decorativa para satén, se puede cambiar la densidad de la puntada. Seleccione una puntada
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 126
    COSTURAS CON APLICACIONES Pulse o (teclas de ancho de puntada) d hasta que aparezca la densidad deseada. Seleccione para una costura poco densa o para una costura más densa.. Pulse o (teclas de largo de puntada) c hasta que se muestre . X Aparecerá la pantalla para cambiar la longitud de una
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 127
    Creación de un efecto espejo del patrón Se puede crear un efecto espejo del patrón a lo largo del eje vertical. Seleccione un tipo de puntada. a Pulse (Tecla de ajustes) en el panel de b operaciones. X Aparecerá la pantalla de ajustes. Pulse (Tecla Aceptar) o e anulación/borrado). (tecla de
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 128
    COSTURAS CON APLICACIONES Pulse (tecla de memoria) en el panel de b operaciones. X La máquina entrará en el modo de memoria para patrones y aparecerá en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Recuperación de patrones Pulse (tecla de costura con aplicaciones a preajustada/costura
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 129
    Realineación del patrón Es posible que el patrón no se cosa correctamente, dependiendo del tipo de tela o de la velocidad de cosido. Si esto ocurre, ajuste el patrón cosiéndolo en un retal que sea igual al que vaya a utilizar para la labor de costura. Coloque el pie para monogramas "N". a Pulse
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 130
    COSTURAS CON APLICACIONES Pulse o (teclas de ancho de puntada). g X Realice los ajustes necesarios dependiendo de cómo se cosa el patrón. Pulse (tecla de ancho de puntada) para aumentar la configuración del ajuste. Pulse (tecla de ancho de puntada) para disminuir la configuración del ajuste.
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 131
    Diseño de un patrón Con la función My Custom Stitch (Mi puntada preferida) puede coser sus propios costuras. Trazado de un boceto del patrón Prepare un juego de hojas cuadriculadas. Marque los puntos del patrón que se c encuentren en intersecciones de la cuadrícula y, a continuación, una los
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 132
    COSTURAS CON APLICACIONES Introducción de los datos del patrón Siga el patrón trazado en la hoja cuadriculada y prográmelo en la máquina de coser. Coloque el pie para monogramas "N". a Compruebe el juego de hojas cuadriculadas y d especifique las coordenadas del primer punto. Pulse y (teclas de
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 133
    Seleccione g y pulse (Tecla Aceptar). Especifique los diversos ajustes de puntadas, j como la costura en reversa/remate, de la misma manera que con otros tipos de puntadas. • Si se equivoca al especificar un punto, pulse (tecla de anulación/borrado) de manera que el punto cambie de a y,
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 134
    COSTURAS CON APLICACIONES Ejemplos de diseños Introduzca cada uno de los puntos que se indican en la tabla para coser una puntada de prueba. Punto Punto 0 0 0 20 38 13 1 12 0 21 35 14 2 18 3 22 32 13 3 22 6 23 30 10 4 23 10 24 32 6 5 21 13 25 35 3 6 17 14
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 135
    4 ANEXO En este capítulo se describen los procedimientos necesarios para el mantenimiento de la máquina y la solución de problemas. Ajustes de puntadas 134 Puntadas con aplicaciones 134 Otras puntadas 139 Cuidados y mantenimiento 143 Limpieza de la superficie de la máquina 143 Limpieza de la gu
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 136
    prensatela Aguja gemela Pie móvil Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Costura en reversa/ remate Corte de hilo programado Costura básica, costura J de fruncidos, pinzas, pliegues, etc. 0,0 (0) Costura básica y costura
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 137
    prensatela Aguja gemela Pie móvil Nombre de la puntada Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Costura en reversa/ remate Corte de hilo programado 11 12 13 Puntada de sobrehilado 14 G Sobrehilado en telas finas o medianas
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 138
    prensatela Aguja gemela Pie móvil Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Costura en reversa/ remate Corte de hilo programado Costura para fondo de J acolchado (puntada intermitente) 7,0 (1/4) 1,0--7,0 (1/16-1/4) 1,6 (1/16
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 139
    Pie móvil Nombre de la puntada Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Costura en reversa/ remate Corte de hilo programado 39 Costura de encaje, N dobladillo decorativo, costura de broches y 3,5 (1/8) 1,5-7,0 (1/16
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 140
    prensatela Aguja gemela Pie móvil Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Costura en reversa/ remate Ojales en sentido A horizontal en telas gruesas 5,0 (3/16) 3,0-5,0 (1/8-3/16) 0,4 (1/64) 0,2-1,0 (1/64-1/16) No Remate
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 141
    Otras puntadas Pie prensatela Aguja gemela Tamaño del patrón Densidad de costura ajustable Longitud/anchura ajustable del dibujo Inversión a izquierda/derecha Tipo de puntada Dibujo 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Puntadas decorativas 21 22 23 24 25 26 27 28
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 142
    ANEXO Pie prensatela Aguja gemela Tamaño del patrón Densidad de costura ajustable Longitud/anchura ajustable del dibujo Inversión a izquierda/derecha Tipo de puntada Dibujo 01 02 03 04 05 06 07 11 12 13 16 17 18* 20 21 22 23 24 25 26 Sí J** (*No es posible) Sí (J) 27* 28 29 Puntadas 08
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 143
    Pie prensatela Aguja gemela Tamaño del patrón Densidad de costura ajustable Longitud/anchura ajustable del dibujo Inversión a izquierda/derecha Tipo de puntada Dibujo 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Puntadas de 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 caracteres (escritura
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 144
    ANEXO Pie prensatela Aguja gemela Tamaño del patrón Densidad de costura ajustable Longitud/anchura ajustable del dibujo Inversión a izquierda/derecha Tipo de puntada Dibujo 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Puntadas de 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 caracteres (
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 145
    Cuidados y mantenimiento A continuación encontrará unas instrucciones sencillas para el mantenimiento de la máquina. Limpieza de la superficie de la máquina Quite el tornillo de la cubierta de la placa de a la aguja con el destornillador de disco. Si la superficie de la máquina está sucia,
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 146
    ANEXO Utilice el cepillo de limpieza o una aspiradora f para eliminar toda la pelusa y el polvo de la guía y la zona de alrededor. Introduzca las pestañas de la cubierta de la a placa de la aguja en la placa y, después, vuelva a colocar la tapa. a b a Cepillo de limpieza b Guía • No ponga
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 147
    Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes problemas posibles antes de solicitar una reparación. Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. Síntoma Causa probable
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 148
    ANEXO Síntoma Causa probable Solución Referencia El hilo superior no se ha enhebrado correctamente (por ejemplo, el carrete no está colocado correctamente, la tapa del carrete es demasiado grande para el carrete que se está utilizando o el hilo se ha salido de la guía del hilo de la varilla
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 149
    Síntoma Causa probable Solución Referencia El hilo superior no se ha enhebrado Corrija el enhebrado del hilo correctamente. superior. página 28 El hilo de la bobina no se ha colocado correctamente. Coloque correctamente el hilo de la bobina. página 26 La tensión del hilo no es
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 150
    ANEXO Síntoma Causa probable Solución Referencia Se ha acumulado polvo en los dientes de arrastre o en el estuche de la bobina. Limpie la guía. página 143 El hilo superior no se ha enhebrado Corrija el enhebrado del hilo correctamente. superior. página 28 Cambie el estuche de la bobina
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 151
    ha pulsado el botón de "inicio/parar" sin conectar el pedal, pero el ajuste de la anchura de la puntada utilizando el control de velocidad manual está en [ON]. El modo de costura ha cambiado. Este mensaje aparece cuando el patrón actual se va a borrar. Se ha pulsado el botón de
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 152
    ANEXO No se ve nada en la pantalla LCD Si no aparece nada en la pantalla LCD cuando la máquina de coser está encendida, esto se debe a que el brillo de la pantalla está mal ajustado. Si es así, haga lo siguiente. Apague la máquina de coser. a Cancelación del pitido La configuración de fábrica de
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 153
    Pulse o (teclas de ancho de puntada) d para seleccionar . Para regresar a , pulse o (teclas de ancho de puntada). X La máquina ha sido ajustada de manera que no se escuche el pitido. Pulse (tecla de anulación/borrado) o e (tecla Aceptar). X Volverá a aparecer la pantalla inicial de 4
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 154
    tela 51 colocación de un ribete 97 combinación de patrones 120 comprobación de patrones 121 conexión eléctrica para el pedal 11 , control de velocidad manual 12 105 corriente eléctrica 16 , cortador de hilo 10 56 , corte de hilo automático 7 62 corte de hilo programado 62 costura básica
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 155
    incorporadas 7 longitud del patrón 124 puntadas para satén 71, 119, 139 puntadas punto de cruz 71, 119, 139 4 M mangas 107 R mantenimiento 143 manual de instrucciones 9 margen de costura regular 67 mensajes de error 149 modo de costura 70 , My Custom Stitch (Mi puntada preferida 71
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 156
    costura de caracteres 13 tecla de costura decorativa 13 tecla de costura en reversa/remate automática 13 tecla de memoria 13 tecla de memoria manual 13 tecla de posición de parada de la aguja 13 tecla de puntada con aplicaciones 13 tecla de selección de aguja 13 teclas de ancho
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 157
    4 Índice 155
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 158
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 159
  • Brother International NX-450 | Users Manual - Spanish - Page 160
    Spanish 885-U22 XE0886-001 Printed in China
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160

PREPARATIVOS
FUNCIONES DE
COSTURA BÁSICAS
COSTURAS CON
APLICACIONES
ANEXO
Lea este manual antes
de la utilización.
Lea este manual
cuando necesite
información adicional.
Máquina de Coser Computerizada
Manual de instrucciones