Brother International PS-2200 User Manual - French

Brother International PS-2200 Manual

Brother International PS-2200 manual content summary:

  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 1
    z IM '4 A ;1„ TI -77 -7 57 . .3.• -et -177 brother) PS2200/2300/2500FR
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 2
    12 volt 5 watt (modellen PS-2500, PS-2400, PS-2300, STAR 140E, STAR 130E, STAR 120E). Vervang het lampje door hetzelfde type van 15 watt (modellen PS-2200, STAR 110). WAARSCHUWING - Tervoorkoming vanbrandwonden,brand,elektrischeschokken of ander persoonlijk letsel: 1. De machine nooit als speelgoed
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 3
    Steeklengteknop 14 Steekbreedteknop 15 Achteruitnaaiknop 16 Schuifknop voor transporteur 17 Start/stop knop 18 Snelheidsregeling 19 Automatische draadsnijder 20 Machine met vrije arm 21 DRAAD INRIJGEN 22 De spoel opwinden 23 Onderdraad inrijgen 25 Bovendraad inrijgen 26 Het
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 4
    pour selectionner le point souhaite. 0 INTERRUPTEUR PRINCIPAL Eteint ou allume la machine et la lampe d'Oclairage. C) CONNECTEUR DE LA PEDALE DU RHEOSTAT MAIN Eli LEVIER DU "COUPE-FILS AUTOMATIQUE" Voir page 20 (Modeles PS-2500, STAR140E) PEDALE DU RHEOSTAT Sert a controller la vitesse de couture,
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 5
    3N1HOVIAIIIPIN 30 3801100 V 3NH-IOVNI VS 31:LLD/NNW Pieces principales (Modele PS-2200, STAR110) Belangrijkste onderdelen (ModelPS-2200, STAR110) 5 43 2 13 18 6 7 9 8 1 14 m 3
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 6
    Accessoires (I) X59370-051 © XA3811-051 XA3812.052 qti g 4 C) XA4973-051 © X59375-051 C) X59476-051 © 130920-051 Toebehoren © X57117-051 ® X59296-001 ® 130012-053 © 130013.053 t-) © X55467-051 © X54243-001 r3r;' ® Pied pour fermeture a glissiere (1 pc) © Canettes de rechange XA3811-
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 7
    PS-2500, PS-2400, P 3-2300. 0 < 11.1 LLI Z x , cz.) 4 1'; eet I (Models PS-2200, STAR110) (Model PS-2200 gebruikt voor machine a coudre PS-2200. naaimachines van het type PS-2230. Les U.S.A) X81021-002 (For other countries) C) Pied guide-couture d'1/4 de pouce (6,4 mm) X80980-001 (For
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 8
    n'est pas utilisee, it est recommande de la debrancher de la prise secteur pour eviter toute decharge electrique, 2. Pour les Etats-Unis uniquement Cette machine a coudre est equip& d'une fiche polarisee, c'est-h-dire dune fiche qui possede une lame plus large que l'autre. Par mesure de securite, it
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 9
    Uit (op het "0" symboo0 ®O Lorsque Ion appuie legerement sur la Wale, la machine va fonctionner a faible vitesse. Si Ion augmente la pression, la vitesse de couture de la machine va augmenter egalement. La machine s'arrote lorsque la pression sur la pedale est relachee. II Taut cependant veiller
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 10
    1. Retirer la fiche de la prise de courant. 2. Remonter completement I'aiguille. 3. Abaisser le pied-de-biche. 4. Retirer raiguille en desserrant la fixation. 5. Introduire une autre aiguille cote plat vers liarriere, en l'enfoncant au maximum jusqu'a ce qu'elle vienne heurter le butoir. 6.
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 11
    -de-biche. 2 Liberer le pied en levant le levier situe a rarriere du support. 3 Placer un pied different sur la plaque a aiguille de telle maniere que un claclic. P. Voorhetuitvoeren van de verschil mde functiesmet uw machine, zijn er verschillende iaaldvoeten, oak wel persvoeten' genoemd, nodig
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 12
    de la machine, dans 4 5 6 7___8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 PS-2500 PS-2400 STAR140E STAR130E A ;."• .7- == = = 20 21 22 23 24 25 26 PS-2300 7- I STAR120E L i Z I.i: ,.a._ ...5 ,. ) ,c 3 1, 4 S. t. 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 m It. in III in ......: Ii M PS-2200
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 13
    LONGUEURS ET LARGEURS RECOMMANDEES POUR CHAQUE PONT V _ r i ,,%.',' , • AWN . OKifiliW ,:. c rqiiirtiiiiiii ,• Wiiiiiiini BOUTONNIERE AUTOMATIQUE 3-5 (Disque 4-6) EN 1 PHASE (1/8-13/64) F-1.5 (1/64-1/16) 46 7 POINT DROIT 6 (1/4) 1-4 (3/64-5/32) 36 POINT ZIGZAG 0-5 (0-13/64) F-4 (1/
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 14
    3N114.31MIIVVN 30 3b01lOO V ]r4IH0VNI VS alIVNNO0 AANBEVOLEN STEEKLENGTES EN -BREEDTEN -ii. '1W0:09ei ,, t , if 'tarn ,, , fee'dtiriiittr W •ttinfiginon)] - 161114th iiii;tiiirett6i 1-610 6101 ' . ? . "1 0 na'"...-, tigte , :Fz: : i AUT0MATISCH KNOOPSGATIN 3-5 (Knop 4-6) 1 STAPPEN (1/8-
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 15
    ti 411 4 I:n fonction du point selectionne, it est possible de I Ogler la longueur de point pour obtenir les meilleurs Asultats. I ms chiffres inscrits sur le selecteur de longueur de ioint represententla longueur du point en millimetres mm). I 'LUS LE CHIFFRE SERA ELEVE PLUS LE POINT ;ERA LONG. I
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 16
    in En fonction du point selectionne, H peut severer ne' cessaire d'en regler la largeur. Les chiffres inscrits sur le selectour representent la largeur reelle du point. PLUS LE CHIFFRE SERA ELEVE, PLUS LE POINT SERA LARGE. Afhankelijk van de gekozen steek dient u de sleekbreedte misschien aan to
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 17
    va se mmettre Acoudre en marche avant. ppuyer sur ce bouton et le maintenir enfonce sans a ppuyer sur la peciale du rheostat. La machine va coudre lentement, en arriere {Model PS-2500, PS-2400, PS-2300 STAR140E, STAR130E, STAR120E Houd deze knop ingedrukt terwiji u op het voet pedaal druid. De
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 18
    3N1HOWIIIIVVN .3Ct alCII103 V RNIHOVIAI VS SELLIVNNO0 Inttaiir Utiliser le levier des grilles d'entrainement pour relever ou abaisser les griffes en fonction du travail a effectuer. Lors de la creation de monogrammes, de broderies, lors de reprisages ou de la couture de boutons, les griffes d'
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 19
    PS-2500, PS-2400, PS-2300 STAR140E, STAR130E, STAR120E Its \ ppuyer sur le bouton MARCHE/ARRET pour lemarrer la machine; reappuyer sur ce bouton pour arrOter. Modthle PS-2500, STAR140E) La diode verte du bouton est allumee lorsque la • machine est prate a coudre et pendant la couture. Si la machine
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 20
    " Modele PS-2500, PS-2400, PS-2300 STAR140E, STAR130E, STAR120E Model PS-2500, PS-2400, PS-2300 STAR140E, STAR130E, STAR120E V Permet de voetpedaal kunt u met gebruik van de snelheidsregeling de maximum snelheid van de machine instellen. Rif normaal gebruik van het voetpedaal, dient de knop in de
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 21
    CONNAITRE SA MACHINE A DENAAIMACHINE Modele PS-2500, STAR140E) Jtiliser le levier du coupe-fils pour couper vous pourriez causer d'autres problemes. 2. Lorsque les fils sont coupes, I'aiguille remonte et le levier du coupe-fils revientasa position d'origine. (Model PS-2500, STAR140E) CC 0 Gebruik
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 22
    Ills a ('aide du coupe-Ills qui se trouve sur le cote gauche de la machine. Lorsque vous coupez les Ills en abaissant le levier du coupe-fils, vous pouvez les Ills sont emmelos, ne peuvent etre coupes on si d'autres problemes surviennent lors de ('utilisation du coupe-Ills automatique. • Wanneer u
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 23
    ii draad door de draadgeleider zoals aang rgeven door de stippellijn op de machine. 0 Tenir le fil a deux mains pour le faire passer par le guide-fil. 0 Bisque bloque-bobine C) Bobine QQ Porte-bobine 0 Fil C) Houd de draad met beide handen vast in anneer u hem door de geleider haalt. 0 Kloskapje
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 24
    3tIa103 V aNIHQVIN VS 3UllVNNO3 2. Placer la canette sur la broche du devidoir e es 2. Plaats de spoel op de as van de spoelwinder. pousser I'axe vers la droite. Schuif de as van de spoelwinder near rechts Qt Ressorl de la broche O Rainure de la canette Veertje op de as C) Gleuf in de spoel
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 25
    entendre la machine embrayerlorsque m commence a coudre ou quo tourne le volant 6 la main. Model PS-2500, PS-2400, PS2300 STAR140E, en verwijder de spool. (Model PS-2200, STAR110) 4. Drukhetvoetpedaaiinom tebeginnenmetneaten. 5. Wanner de spool vol is, stopt de machine automatisch. Haat nu uw voet
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 26
    z z 0 31 M 2 PgCO > 0 'z m 1. Remonter completement l'aiguille en tournant le volant vers soi (dans le sens oppose aux aiguilles dune montre) et lever le levier du pied-de-biche. 2. Faire glisser le bouton et ouvrir le couvercle. 0 Glisser le bouton m ® Couvercle 1. Draai de naald in de hoogste
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 27
    CONNAITRE SA MACHINE A COU DENAAIIIMCHINE 6 . Remonter le pied-de-biche a ('aide du levier correspondant. ;'. Remonter completement l'aiguille en tournant le volant vers soi (dans le sens oppose aux
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 28
    droite vers la gauche du levier releveur. 0 Releveur de fil 6. Placer le fil derriere le guide-fils, au-dessus de l'aiguille. 5. Zorg ervoor dat de draad van r whts near links sup0rieur. Unmauvais chargement du fil peuteneffetprovoquer des problemes de couture. 27 OPMERKING: Door de
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 29
    I enfileur sort a faciliter l'enfilage de l'aiguille. . Abaisser le levier du pied-de-biche. Abaisser legerement l'enfileur et placer le fil sous le guide-fils. C) Enfileur C) Guide-fils Mettre l'enfileur sur sa position la plus basse et guider le fil sous le crochet qui passe par le chas de l'
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 30
    om de naald omhoog to zetten. 3. Tirersurle filsuperieurpourremonterlefil inferieur. 4. Tirer environ 10 cm (4") des deux fits et les placer vers l'arriere de la machine, sous le pied-debiche. * Si vous coupez les fits avec le coupe-fils automatique apes la mise en place de la canette, vous pouvez
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 31
    l'aiguille de droite Respecter les instructions fournies pour l'enfilage dune seule droite mais sans passer le fil par le guide-fils situe au-dessus de l'aiguille. Passer directement aan de bovenkant van { le machine. Zet het tweede klosje garen . B REMARQUE: (Modele PS-2500, STAR140E) Lors de la
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 32
    du fil superieur de sorte qu'il soit legerement detendu afin de produire de plus beaux points. 0 Envers 0 Endroit " Model PS-2500, PS-2400, PS-2300 STAR140E, STAR130E, STAR120.: Staid°bovenspanningsknopin tussen(3-5i voor de best° spanning voor normaal naaien. Stel de bovenspanningsknop in op de
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 33
    DE NAAIMAC (Modele PS-2200, STAR110) (Model PS-2200, STAR110) La tension des fits affecte la qualite des points. Vous devrez parfois la regler lors du changement de tissu ou de type de fil.
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 34
    ozz ' rn m • u) • g -4 nX" z z- m n. 0c. 0 m Tension correcte II est essentiel de proceder A un raglage correct de la tension des fits pour avoir des coutures solides sans que le tissu ne fronce. • Envers O Endroit Juiste spanning Het is beiangrijk de juiste span 7ing to heb 'en, omdat u bij to
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 35
    , popeline, percale, piclue, satin, velours, laine legere, velours c0tele fin, tissus de confection, lin, mousseline 9 '4 14 (Livres avec la machine) Coton: 80 Synthetiques Coton mercerise fin ton d"ie:.., Synthetiques Mercerise calibre 50 Coton: 50-60 Sole: "A" Synthetiques Mercerise calibre 50
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 36
    Innen, mousseline ,, , ,:'Danten, gabardine, twee % at' roy, canvas, ongekeperd;Innen Fa' Sria .a 1 : r211 i 'Synthetiscl getnerc, 50 14 (Bij uw machine geleverd) Katoen: 50 60 Zijde: "A" Synthetiscl gemerc. 50-60 , 1 k een.,40 Zwaar gem pro. Gebreid materiaal Enke!, dubbel, jersey, tricot
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 37
    ?op zo vermogelijknearbeneden. Achteruitnaai6 n is nuttigbijhetaan-enafhechten vannaden enI, 9or het versterken van naden. 7. Laat de Achteruitnaaiknop los. Druk het v)etpedaal iangzaam in zodat de machine voi rust begint to neaten. :36
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 38
    Appuyer sur le bouton de couture en marche arriere et coudre en arriere sur 1 cm a partir du bord du tissu.Removing the Material from the Machine Naaien beeindigen Achteruitnaaien wordt gebruikt voor het afhochten van de draden of ter versteviging van uw we lc 1. Naai helemaal tot aan het einde van
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 39
    machine 1. Arreter la machine. 2. Relever completement l'aiguille et s'assurer que le releveur de fil est egalement a sa position la plus haute (Modele PS-2200 table de I a machine. Les fils risqueraient de s'emmeler ou l'autre problernes pourraient survenir. Tissu (Modelo PS-2500, STAR140E) 1. Druk
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 40
    fils a l'aide du coupe-fils qui se trouve sur le cote gauche de la machine. * Lorsque vous avez coupe les fils a ('aide du levier coupe-fils, vous les fils sont emmoles, ne peuvent etre coupes ou si d'autres problemes surviennent lors de l'utilisation du coupe-fils automatique. 3. Lorsque l'aiguille
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 41
    Modele de point I (Point zigzag) Longueur de point Largeur de point F-4 0-5 - POINT ZIGZAG Selectionner le point zigzag avec le selecteur de modele de point. Choisir ensuite la longueur et la largeur du point. II est conseille de coudre des points droits au debut et a la fin des points zigzag (
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 42
    Models de point Longueur de point Largeur de point (Surjer) F-2 3-5 (Point elastique invisible) F-1,5 Le point d'ourlet invisible sert a terminer le bord un ouvrage, comme le bas de pantalons, sans que le point apparaisse. Utiliser le point d'ou let invisible pour tous les tissus non
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 43
    modele de point sur le point coquille. 2. Coudre le tissu sur le biais apres l'avoir place sous le pied-de-biche de sorts que la machine puisse coudre des points droits sur la ligne de couture et des points zigzag legarement audessus du bord replie. 3. La tension du fit superieur dolt
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 44
    Modele de point (Point elastique) Longueur de point Largeur do point F-2,5 3-5 Le point elastique possede trois fonctions principales: le raccommodage, la couture d'elastiques ou ('assemblage de tissus. Chacune de ces trois fonctions se trouve detaillee ci-dessous. Mettre le selecteur de modele
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 45
    1 Models de point ;:, (Point renforce) (Point pont) (Point en remparts) M (Point decoratif) Longueur do point largaur do point F-3 3-6 F-3 3-6 F-3 3-6 ss 6 .3e point sert a assembler deux morceaux de tissu, )ar exemple pour faire du patchwork. Vlettre le selecteur de models de point sur
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 46
    ciseaux pour festonner le tissu. Faire attention cependant de ne pas couper le fil. Patrool (Scheipsteek) Steekieagte Stesklareed F-1,5 3-5 Deze machine naait automatisch een Schelpstee cc, die els decoratieve randsteek gebruikt kan wordel. 1. Zet de patroonkeuzeknop op de schelpsteek. 2. Naai
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 47
    r, 41 Modele de point > (Point Eclair) Longueur de point Largeur de point 6 (Point carre) 6 (Point decoratif) 6 (Point triangutaire) CA, Feston double F-1 3-6 3-6 A (Point Fieche) 3-6 i.. ..1 (Point en parallelogramme) 3-6 (Point decoratif) I ss 6 )t 0 Ces points peuvent servir
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 48
    of Modele de point 1 (Point d'assemblage) (Point fagot) Langueur de point Largeur de paint I ss I 3-6 Ces points servent a reunir deux morceaux de tissu tout en laissant un espace entre lours bords respectifs. 1. Replier les bards des deux morceaux de tissu pour faire un ourlet et les faufiler
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 49
    Modele de point 4 (Point Peigne) Langueur de point Largeur de point < ,'I (Point Overlock Etroit) i SS I 3-6 Overlock elasrique (Plisse Elastique) F-3 Ces points servent a assembler des coutures et a les termfni er en une seule operation. Les po nts overlook elastiques et 0troits sont
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 50
    Model° de point (Point plume) Longueur de point Lergeur de point Fixe 2,5 3-5 Utiliser le point plume comme point fantaisie ou comme point d'ourlet pour les couvertures, nappes, tentures ou pour des travaux de brode ie. 1. Mettre le selecteur de modele de point sur le point plume (point d'epine
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 51
    Model° de point e (Priple point zigzag) Loogueur de point Largeur de point Fixe 2,5 3-5 Utiliser ce point pour coudre des tissus elastigues Opals la au un point zigzag pourrait etre utilise. Le point rick-rack peut aussi servir de point fantaisie de "haute couture". Mettre le selecteur de modele
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 52
    e 0 0 3 Modele de point Langueur de point Largeur de point Pied-de-biche - F-1,5 3-5 Pied pour boutonnieres REMARQUE: 1. II est vivement recommande de s'entrainer au prealable sur une chute de tissu avant de coudre la boutonniere sur le tissu souhaite. 2. Lors de la couture de boutonnières
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 53
    Marque sur le tissu ® Ligne sur le pied-de-biche 5. Zetdepersvoethendelindelaagste standenduw hem daarna zacht naar de achterkant van de machine. (Zie fig. D.) 0 Knoopplage C) Markering op stof C) Lijn op persvoet 2 1 3 a ;44 \ • 4 52 COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS KNOOPSOATEN EN KNOPEN
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 54
    /STOP". 7. Apres gue les points0, 9, 9 et ont ate cousus 0a. 7. Nadat de steken 0, 0, 0 en0 aut imatist h zijn automatiquement, arrbler la machine. genaaid, stopt u de naaimachine. 0 O 0 Boutons aux formes irregulieres qui ne s'ins'erent pas dans la plaque a boutons Anders gevormde knopen die
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 55
    montre et coudre des points droits jusqu'au bout de la partie avant de la bride dlarret de la boutonniere. 2. Retirer le tissu de la machine. II est vivement conseille de placer des epingles a chaque extramite de la boutonniere afin de ne pas couper les barrettes. 3. Couperune ouverture au milieu de
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 56
    C) Levre droit © LONGUEUR DE POINT C) Plus court C) Plus long C) Au cas on aaaal AIII= an WE an IN ant IN MI aaaan 11 ° C) Rechterkant (E) STEEKLENGTE © Kotler O Langer © Ingeval He Lorsque I'entrainement de la levre droite est satisfaisant, coudre la Fevre gauche et observer son entrainement. 4.
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 57
    environ 10 points sans tissu. 4. Remettre le tissu sous le pied-de-biche puis pousser legerement le levier des boutonnières vers l'arriere de la machine et coudre la boutonniere depuis le debut. Methode de correction 2 (voir fig.B) 1. Relever le levier du pied-de-biche puis retirer le tissu et tout
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 58
    de point Pied-de-biche F N'importe Button guelle largeur Sewing Foot 1. Mesurer la distance entre les trous du bouton e rOgler 1. 5. Naai langzaam en voorzichtig ongeveer 1 7 steken. 6. Neem de stof van de machine. Knip de bow n- en onderdraad door en knoop de draden n de binnenkant van de
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 59
    0O Modele de point Longueur de point 2-3 Larpgoeiunrt de Pled-de-biche Pied (a semelle etroitre 0 pour fermetures a glissiere Le pied a semelle etroi e permet de coudre de nombreux types de fermetures a glissiere et peut aisement etreinstalle a droleoua gauchedeI'aiguille. Lors de la couture
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 60
    Pir Modele de point Longueur de point 2 1. Mettre le selecteur de modele de point sur le point droit. 2. RelAcher la tension du fil superieur afin que le fil inferieur reste tendu a l'envers du tissu. 3. Coudre une seule range° de points droits ou plusieurs tangoes a intervalles reguliers. 4.
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 61
    6. Reedier ('operation jusqu'a ce que la partie repriser soit remplie de lignes de points paralleles. N 6. Herhaaldeze beweging tothet gedeelte datu wilt P-stoppen helemaal bedekt is met evenwijdige (-) 0- stiklijnen. Modele de point Longueur de point F-2 Pour creer une applique it suffit de
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 62
    ro Morioka de point _ongueur de point Largeur de point Pied-de-biche N'impode N'importe queue lonqueur queue largeur Sans pied PREPARAT ON AVANT DE FAIRE DES MONOGRAMMES OU DES BRODERIES 1. Abaisser les grilles d'entrainement en mettant le levier respectif sur la position abaissee, comme indique
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 63
    I 1ONOGRAMMES Coudre en deplagant lentement le tambour le long des lettres, a une vitesse constante. Arreter la couture par quelques points droits a la fin de la derniere lettre. MONOGRAMMEN O 1. Waalmeteenconstante snelheidlongs deranden van de letters terwijiu deringlangzaambeweegt. 0. n. CC
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 64
    pied mobile sur la barre du pied-de-biche. (Voir fig.B) 5. Abaisser le levier du pied-de-biche puis serrer la vis de fixation du support de la barre du pied. (Voir fig.C) 0 Utiliser une piece de monnaie ou un toumevis. NOM DES ELEMENTS Patroon (Rechte stock) (Zigzagsteek) Steeklengte Steekbn 'cite
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 65
    0 REMARQUE: Coudre lentement ou a vitesse moyenne. OPMERKING: Naai op langzame tot gemiddelde snelheid. 11 64
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 66
    ressort sert a repriser ou a assembler librement des bouts de tissu a la machine. 1. Retirer la fiche d'alimentation de la prise de courant. 2. Relever piece de monnaie ou un toumevis. Vis du pied-de-biche Qa Vis du support de l'aiguille 0 9 relE Model() de puntada Largo de puntada Alle Ancho
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 67
    de deplacement du tissu et de la vitesse de couture de la machine. Coudre lentement et deplacer le tissu a une vitesse constants pour obtenir des points uniformes. (Voir fig.D) Modele PS-2500, PS-2400, PS-2300 STAR14OE, STAR130E, STAR120E * Voordat ubegintmetnaaien, moetuhet ontw rp op de stof
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 68
    OPTIONAL ACCESSORIES hi 1 MocIble de point (Point droit) Languor de point Largeur do point 2-2.5 0 (au centre) Le pied guide-couture de 6,4 mm Regler la largeur de point sur 0. 2. Remplacer le pied-de-biche par le pied guide-couture. 0 Marge de couture (6,4 mm) 3. Placer le pied sur le tissu et
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 69
    aan de achterkant van het naaihoofd los zoals getoond in fig. A. .3. Verwijder de voorplaat zoals getoond in fig. B. [ Model PS-2500, PS-2400, PS-2300 STAR140E, STAR130E, STAR120E, 4. Remplacer l'ampoule de la lampe. Voir fig. C. C) Ampoule Qz Tirer @ Enfoncer 5. Rattacher le capot et resserrer
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 70
    de la lampe. Voir fig. C. ® Ampoule 0 Desserrer Resserrer 5. Rattacher le capot et resserrer la vis comme indigue la fig. D. (Modelo PS-2200, STAR110E) 4. Vervang het naailampje zoals getoond in fig. C. 0 Lampje C) Loeser 0 Strakker 5. Pleatsde voorplaaten draaideschroef wee vast zoals getoond in
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 71
    l'aiguille et le pied-de-biche. 3. Desserrer la vis du pied-de-biche et la vis de fixation de l'aiguille afin de pouvoir deposer le support du pied-de-biche et l'aiguille. Voir fig. A. 4. Glisser la plaque a aiguilles vers la droite pour la retirer. (Voir fig.B) ® Utiliser une piece de monnaie
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 72
    O17OHfrtgaNO 6. Retirer le crochet de la navette. Voir fig. C. 7. Nettoyer la bourre et les poussieres. * Utiliser un chiffon doux pour nettoyer le crochet de la navette. NE PAS GRAISSER le crochet ni la coursiere. Voir fig. D. ® Crochet de la navette © Coursiere NE JAMAIS HUILER. C O 6. Verwijder
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 73
    (Model PS-2500, STAR140E) REMARQUE: Ne pas utiliser le coupe-fils automatique pendant la couture ou lorsqu'll n'y a pas de tissu sur la machine a coudre. Les fils risqueraient de s'emmeler ou d'autres problemes pourraient survenir. * Lors de la couture avec du fil dune epaisseur superieure a 30, ou
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 74
    (Model PS-2500, STAR140E) (Model() PS-2500, STAR140E) g1; 4 0 0 PRECAUTION: Toujours debrancher le et tourner legerement le volant vers soi ou vers I'arriere de la machine de sorte a pouvoir lathier les fils 1. Schakel de machine uit. 2 Zet de persvoethendei omhoog en draai het handwiel eon
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 75
    de la canette 10. Remonter la plaque a aiguille. 11. Mettre la canette en place, puis recharger le fil inferieur depuis le debut. 5. Schakel de machine uit. 6. Zet de persvoethendel omhoog en verwijder de stof zoals uitgelegd bij step 2 hierboven. Als de stofniet kan worden verwijderd, knipt u de
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 76
    utilisation de la machine. Si le probleme persiste, la liste de verification suivante peut vous aider a y remedier. Si malgre cela, le probleme persiste, veuillez vous mettre en contact avec le service technique agree le plus proche. [Model° P5-2500, PS-2400, PS-2300 STAR140E, STAR130E, STAR120E
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 77
    RUPTURE DU FIL 000ttyrig .n, u SUPERIEUR 0Loswopoot,Fro Eno"j SAUTE1 0 LI Le fil superieur nest pas bien enfile. Le fil inferieur est emmele. • Page 26 Non • Le fil superieur est emmele. Page 25 Non La canette est mat installee dans le crochet de la navette. • Page 26 Non Page 25 Non • Le
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 78
    BOVENDRAAD BASEKT 614DERDRAAD APEEKT SitleEhltVER GESLAGEIV LES II1S NA stg . Fin140ELT ° m Z rri 33 o Z Bovendraad is niet goed ingeregen. Onderdraad zit in de knoop Pagina 26 Nee V Bovendraad zit in de knoop. 4 Pagina 25 Nee Spoel is tout ingeregen in de spoelhouder. Pagina 26 Nee Pagina
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 79
    position abaissee. • Page 17 Non Le levier des boutonnieres est pousse vers rarriere de la machine. • Page 56 Non • Page 34 Non Le tissu est tire avec exces. Laisser les Le pied-de-biche nest pas abaisse. (PS-2500, PS-2400, PS2300, STAR140E, STAR130E,STAR120E) • Non Page 36 • 78
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 80
    is verzonken. Pagina 21 Nee De knoopsgathendel is ingeduwd righting de achterkant van de machine. ,LNee Page 56 Pagina 22 Nee Fout gebruik van voetpedaai. Pagina 8 Nee De persvoet is niet near beneden geze . (PS-2500, PS-2400, PS- 2300, STAR140E, STAR130E, STAR120E) Nee Page 18, 36 79
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 81
    rethogha (Model PS-2000,STAR140E) F T,06001WIts t NEP6NCTIONNE' 'AVECLE6001E- PAS FILS AUTO/ATMS Lotto& soNT COUPES Le levier du coupe-fits nest pas abaisse au maximum Page 20 .1,No
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 82
    (Modeto PS-2500,STAR140E) Wg4ktikiit +tAfIgilE DRAMAIJDER VA RADEN:,. o6 m rn 3:3 m O O Z De hendel van de draadsnijder is niet zo ver moge ijk ingedrukt. • Page 20 No • De persvoethendel
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 83
    Un emballage mal fait ou avec des materiaux inadaguats pourrait occasionner des degats pendant le transport. Voir cl-apres les instructions pour remettre la machine dans son emballage d'origine. 1 U wordt aangeraden de doos en het anc ere verpakkingsmateriaal voor toekomstig gebruh to bewaren, daar
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 84
    van de doorstikvoet met veer 65 Gebruik van de zoomgeleidervoet (1/4") 67 H Grijperbaan reinigen 29 K Kamsteek 48 Knoop aanzetten 57 Knoopsgat 51 L Lampje verwisselen 68 83 Machine met vrije arm 21 Monogrammen 61
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 85
    28 Utilisation du pied-de-biche mobile 63 Utilisation du pied pour quilts avec effet de ressort 65 Utilisation dun pied guide-couture de 6,4 mm 67 V Verification de l'aiguille 9 N Naaien met dubbele naald Naailampje Schakelaar Naald Controle Vervangen Naaldinrijger gebruiken 0 Onderdraad
  • Brother International PS-2200 | User Manual - French - Page 86
    .. • • • ,14 .. • I • i • • FRENCH DUTCH 194377-012 Printed In Taiwan
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86

z
M
I
TI
'4
A
;1„
-77
-
7
5
7
.
.3.•
-et
-177
brother)
PS2200/2300/2500FR