Cub Cadet HT59L HT59L Operator's Manual - Page 10

Advertencia, Guarde Estas Instrucciones

Page 10 highlights

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO intente NUNCA realizar operaciones más allá de la capacidad o experiencia del operador. • NO corte nunca cerca de cables eléctrico ni líneas de alta tensión. • NO fuerce la unidad. Hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. • Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto con conductores conectados a tierra, por ejemplo, tuberías de metal o cercas de alambre. • Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento. • Tenga un cuidado extremo cuando dé marcha atrás o retroceda la unidad hacia el operador. • Si la unidad produce una vibración excesiva, detenga inmediatamente el motor. Inspeccione bien la unidad para ver si hay tornillos, pernos, tuercas, etc. flojos o alguna pieza dañada. Apriete o reemplace cualquier pieza floja o dañada antes de continuar la operación. • Cuando el motor esté funcionando, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la hoja de la cuchilla de corte no esté en contacto con ningún objeto. • Apague siempre el motor cuando la operación se demore, al colocar la unidad en el piso o al caminar de un punto a otro. Esté seguro que la cuchilla de corte se detenga por completo. • Para evitar un arranque accidental, no transporte nunca la unidad con los dedos colocados sobre el gatillo del interruptor. • Mueva siempre la unidad agarrándola por la manija del frente, sin la batería, con el dedo fuera del gatillo del interruptor y la cuchilla de corte enfundada en su vaina y colocada atrás. • Asegúrese siempre de que el engatillado del interruptor esté en posición APAGADO antes de instalar o quitar la batería. • Ponga cuidado extremo al cortar malezas de poca altura ya que los tallos más finos pueden engancharse en la cuchilla de corte y golpear al operador o hacerle perder el equilibrio. • Esta unidad está diseñada para que los propietarios de viviendas la usen con poca frecuencia. No está diseñada para uso prolongado. SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE • NO realice trabajos de mantenimiento que no sean los descritos en este manual. No trate de repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario. • Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual. • Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier pieza de la unidad: 1. Asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido. 2. Deje que el motor se enfríe. 3. Asegúrese de que el engatillado del interruptor esté en la posición APAGADO. 4. Quite la batería. • Nunca quite, modifique o haga que no funcione ningún dispositivo provisto con la unidad. • Para un trabajo más efectivo y seguro, cerciórese que la cuchilla de corte esté afilada, debidamente limpia y libre de obstrucciones. • Inspeccione frecuentemente la unidad para ver si ha sufrido daños. Antes de volverla a utilizar, se revisará cuidadosamente cualquier pieza dañada para determinar que trabajará adecuadamente y que realizará la función debida. Compruebe la alineación de las partes en movimiento, el atasco de las partes en movimiento, la rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Las piezas que estén dañadas deben ser debidamente reparadas o reemplazadas. • Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original, las que están específicamente diseñadas para mejorar el rendimiento y maximizar la operación segura del producto. No hacerlo puede ocasionar un mal funcionamiento y posibles lesiones. • Saque la batería de la unidad cuando no la esté utilizando. • Cerciórese de asegurar la unidad al transportarla. • Póngale siempre la funda a la cuchilla de corte al transportarla y almacenarla. • Cuando no la esté utilizando, guarde la unida bajo llave, o en alto, en un lugar adecuado y seco, para evitar que sea usada por personas no autorizadas o que se dañe. Manténgala fuera del alcance de los niños. • Mantenga las manijas secas, limpias y libres de residuos, aceites y grasas. Limpie la unidad después de usarla. Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. No utilice solventes ni detergentes fuertes. • No utilice la unidad si se cayó al agua. • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y figuras internacionales y de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o pictografías. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el(los) manual(es) del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a los espectadores. • USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS ADVERTENCIA: Los objetos que salen despedidos y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones oculares severas y pérdida de la audición. Póngase gafas o lentes de protección que cumplan las normas ANSI Z87.1-1989 y protección de los oídos cuando opere esta unidad. Use una pantalla que le cubra el rostro por completo cuando sea necesario. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad! • PÓNGASE GUANTES DE SEGURIDAD Póngase guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado al manipular la unidad. • LLEVE PUESTOS ZAPATOS DE SEGURIDAD Póngase zapatos de seguridad antideslizantes al utilizar este equipo. • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA: La cuchilla de esta unidad está afilada. A fin de evitar lesiones graves, no toque nunca la cuchilla. Al operar la unidad, mantenga las manos lejos de la cuchilla. • NO LA USE CUANDO LLUEVA ADVERTENCIA: Evite ambientes peligrosos. No opere nunca la unidad bajo la lluvia ni en lugares húmedos ni mojados. La humedad puede ocasionar peligro de descarga eléctrica. CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Esta unidad se puede utilizar con los fines que se enumeran a continuación: • Recortar y dar forma a setos, arbustos y malezas con un diámetro de ramas de hasta 1/2 pulgada (12.7 mm). ¡NO SE NECESITAN HERRAMIENTAS! Varilla de soporte de la cuchilla Protección del frente para las manos Manija del frente Engatillado del interruptor Cuchilla superior de corte Cuchilla inferior de corte Manija posterior Funda Gatillo del interruptor Batería (se vende por separado) INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Esta unidad se vende totalmente ensamblada. DESEMPAQUE • Saque con cuidado el producto y los accesorios de la caja. • Inspeccione minuciosamente el producto para tener la seguridad de que no se rompió ni dañó nada durante el envío. • No deseche los materiales de envase y embalaje hasta tanto no haya inspeccionado minuciosamente y operado satisfactoriamente el producto. • Si hay alguna pieza dañada o que falta, llame al 1-877-282-8684 (EE.UU.) o al 1-800-668-1238 (Canadá) para solicitar ayuda. INSTALAR Y QUITAR LA BATERÍA Siga estas instrucciones a fin de evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio: • Compruebe que el engatillado del interruptor esté en posición APAGADO antes de instalar o quitar la batería. Remítase a las Instrucciones de Arranque y Parada. Lengüeta Botón del seguro de cierre • Antes de inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento de cualquier parte de la unidad, cerciórese de sacar la batería y de que el engatillado del interruptor esté en posición APAGADO. Instalación de la batería 1. Alinee la lengüeta de la batería con la cavidad en la manija (Fig. 1). 2. Sujete firmemente la manija posterior. 3. Empuje la batería hacia dentro de la cavidad hasta que el seguro de cierre trabe en su lugar. Cavidad de la manija 4. No haga fuerza al insertar la batería. Ella debe encajar en su posición y hacer "clic". Sacar la batería Fig. 1 1. Presione el botón del seguro de cierre de la batería y manténgalo oprimido (Fig. 1). 2. Sujete firmemente la manija posterior y hale la batería para sacarla de la cavidad. NOTA: La batería queda bien ajustada en la cavidad de la manija para evitar que se salga por accidente. Para sacarla, es posible que se necesite halarla fuertemente. PRECAUCIÓN: Cuando la batería no esté instalada en la unidad, manténgala alejada de presillas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pudieran hacer conexión entre los terminales. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar chispas, quemaduras o un incendio. ¡IMPORTANTE! La batería está equipada con un disyuntor interno que desconectará automáticamente la alimentación de la unidad en caso de sobrecarga de la batería por esfuerzo excesivo. Una vez se enfríe, la batería se restablecerá por sí misma. En caso de sobrecarga, siga estos pasos: 1. Suelte el gatillo del interruptor y, después, vuelva a arrancar la unidad. Remítase a las Instrucciones de Arranque y Parada. 2. Es posible que sea necesario sacar la batería durante 1 minuto aproximadamente, dejarla enfriar y luego volverla a instalar. INSTALAR Y QUITAR LA FUNDA Instalación de la funda 1. Sujete firmemente la manija posterior. Oprima ambos lados para liberar la funda 2. Deslice la funda por encima de la cuchilla de corte hasta que trabe en su sitio. Quitar la funda 1. Sujete firmemente la manija posterior. 2. Oprima los dos lados de la funda cerca de la punta (Fig. 2) y deslice la funda para sacarla de la cuchilla de corte. Funda Fig. 2 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA ARRANQUE DEL MOTOR Para prevenir arranques accidentales, esta unidad tiene un engatillado y un gatillo en el interruptor que deben usarse juntos para arrancar la unidad. 1. Ajuste la batería en la cavidad de la manija (Fig. 1). Remítase a Instalación de la batería. 2. Oprima el engatillado del interruptor y manténgalo oprimido (Fig. 3). Esto hace que funcione el gatillo del interruptor. 3. Sin soltar el engatillado del interruptor, oprima y sostenga el gatillo del interruptor. 4. Suelte el engatillado del interruptor, pero mantenga el gatillo oprimido para que siga el arranque. PARADA DEL MOTOR 1. Suelte el gatillo del interruptor. NOTA: Es normal que, al soltar el gatillo, la cuchilla de corte siga avanzando hasta que se detenga. NOTA: Al soltar el gatillo, el engatillado del interruptor vuelve automáticamente a la posición de traba. Fig. 3 Engatillado del interruptor Gatillo del interruptor GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 10

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD
Este manual del operador describe símbolos y figuras internacionales y de seguridad que
pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información
completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o pictografías.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
Lea el(los) manual(es) del operador y siga
todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede
ocasionar lesiones graves al operador y/o a los espectadores.
• USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS
ADVERTENCIA:
Los objetos que salen despedidos y el
ruido fuerte pueden ocasionar lesiones oculares severas y pérdida de la
audición. Póngase gafas o lentes de protección que cumplan las normas
ANSI Z87.1-1989 y protección de los oídos cuando opere esta unidad. Use
una pantalla que le cubra el rostro por completo cuando sea necesario.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los espectadores,
especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al
menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando,
¡apague la unidad!
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
• LLEVE PUESTOS ZAPATOS DE SEGURIDAD
Póngase zapatos de seguridad antideslizantes al utilizar este equipo.
PÓNGASE GUANTES DE SEGURIDAD
Póngase guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado al
manipular la unidad.
• NO LA USE CUANDO LLUEVA
ADVERTENCIA:
Evite ambientes peligrosos. No opere
nunca la unidad bajo la lluvia ni en lugares húmedos ni mojados. La
humedad puede ocasionar peligro de descarga eléctrica.
NO
intente
NUNCA
realizar operaciones más allá de la capacidad o experiencia del operador.
NO
corte nunca cerca de cables eléctrico ni líneas de alta tensión.
NO
fuerce la unidad. Hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto con conductores conectados a
tierra, por ejemplo, tuberías de metal o cercas de alambre.
Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.
Tenga un cuidado extremo cuando dé marcha atrás o retroceda la unidad hacia el operador.
Si la unidad produce una vibración excesiva, detenga inmediatamente el motor. Inspeccione bien la
unidad para ver si hay tornillos, pernos, tuercas, etc. flojos o alguna pieza dañada. Apriete o
reemplace cualquier pieza floja o dañada antes de continuar la operación.
Cuando el motor esté funcionando, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla
de corte. Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la hoja de la cuchilla de corte no esté en
contacto con ningún objeto.
Apague siempre el motor cuando la operación se demore, al colocar la unidad en el piso o al
caminar de un punto a otro. Esté seguro que la cuchilla de corte se detenga por completo.
Para evitar un arranque accidental, no transporte nunca la unidad con los dedos colocados sobre
el gatillo del interruptor.
Mueva siempre la unidad agarrándola por la manija del frente, sin la batería, con el dedo fuera del
gatillo del interruptor y la cuchilla de corte enfundada en su vaina y colocada atrás.
Asegúrese siempre de que el engatillado del interruptor esté en posición APAGADO antes de
instalar o quitar la batería.
Ponga cuidado extremo al cortar malezas de poca altura ya que los tallos más finos pueden
engancharse en la cuchilla de corte y golpear al operador o hacerle perder el equilibrio.
Esta unidad está diseñada para que los propietarios de viviendas la usen con poca frecuencia. No
está diseñada para uso prolongado.
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
NO
realice trabajos de mantenimiento que no sean los descritos en este manual. No trate de
repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario.
Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier
pieza de la unidad:
1. Asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
2. Deje que el motor se enfríe.
3. Asegúrese de que el engatillado del interruptor esté en la posición APAGADO.
4. Quite la batería.
Nunca quite, modifique o haga que no funcione ningún dispositivo provisto con la unidad.
Para un trabajo más efectivo y seguro, cerciórese que la cuchilla de corte esté afilada,
debidamente limpia y libre de obstrucciones.
Inspeccione frecuentemente la unidad para ver si ha sufrido daños. Antes de volverla a utilizar, se
revisará cuidadosamente cualquier pieza dañada para determinar que trabajará adecuadamente y
que realizará la función debida. Compruebe la alineación de las partes en movimiento, el atasco de
las partes en movimiento, la rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar su
operación. Las piezas que estén dañadas deben ser debidamente reparadas o reemplazadas.
Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original, las que están
específicamente diseñadas para mejorar el rendimiento y maximizar la operación segura del
producto. No hacerlo puede ocasionar un mal funcionamiento y posibles lesiones.
Saque la batería de la unidad cuando no la esté utilizando.
Cerciórese de asegurar la unidad al transportarla.
Póngale siempre la funda a la cuchilla de corte al transportarla y almacenarla.
Cuando no la esté utilizando, guarde la unida bajo llave, o en alto, en un lugar adecuado y seco,
para evitar que sea usada por personas no autorizadas o que se dañe. Manténgala fuera del
alcance de los niños.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de residuos, aceites y grasas. Limpie la unidad
después de usarla. Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. No utilice
solventes ni detergentes fuertes.
No utilice la unidad si se cayó al agua.
Esta unidad se vende totalmente ensamblada.
DESEMPAQUE
Saque con cuidado el producto y los accesorios de la caja.
Inspeccione minuciosamente el producto para tener la seguridad de que no se rompió ni dañó nada durante el envío.
No deseche los materiales de envase y embalaje hasta tanto no haya inspeccionado minuciosamente y operado satisfactoriamente el
producto.
Si hay alguna pieza dañada o que falta, llame al
1-877-282-8684
(EE.UU.) o al
1-800-668-1238
(Canadá) para solicitar ayuda.
INSTALAR Y QUITAR LA BATERÍA
Siga estas instrucciones a fin de evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga
eléctrica o incendio:
Compruebe que el engatillado del interruptor esté en posición APAGADO antes
de instalar o quitar la batería. Remítase a las
Instrucciones de Arranque y Parada
.
Antes de inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento de cualquier parte
de la unidad, cerciórese de sacar la batería y de que el engatillado del
interruptor esté en posición APAGADO.
Instalación de la batería
1.
Alinee la lengüeta de la batería con la cavidad en la manija (Fig. 1).
2.
Sujete firmemente la manija posterior.
3.
Empuje la batería hacia dentro de la cavidad hasta que el seguro de cierre
trabe en su lugar.
4.
No haga fuerza al insertar la batería. Ella debe encajar en su posición y hacer “clic”.
Sacar la batería
1.
Presione el botón del seguro de cierre de la batería y manténgalo oprimido (Fig. 1).
2.
Sujete firmemente la manija posterior y hale la batería para sacarla de la cavidad.
NOTA:
La batería queda bien ajustada en la cavidad de la manija para evitar que se salga por accidente. Para sacarla, es posible que
se necesite halarla fuertemente.
¡IMPORTANTE!
La batería está equipada con un disyuntor interno que desconectará automáticamente la alimentación de la unidad en
caso de sobrecarga de la batería por esfuerzo excesivo. Una vez se enfríe, la batería se restablecerá por sí misma. En caso de
sobrecarga, siga estos pasos:
1.
Suelte el gatillo del interruptor y, después, vuelva a arrancar la unidad. Remítase a las
Instrucciones de Arranque y Parada
.
2.
Es posible que sea necesario sacar la batería durante 1 minuto aproximadamente, dejarla enfriar y luego volverla a instalar.
INSTALAR Y QUITAR LA FUNDA
Instalación de la funda
1.
Sujete firmemente la manija posterior.
2.
Deslice la funda por encima de la cuchilla de corte hasta que trabe en su sitio.
Quitar la funda
1.
Sujete firmemente la manija posterior.
2.
Oprima los dos lados de la funda cerca de la punta (Fig. 2) y deslice la funda
para sacarla de la cuchilla de corte.
CONOZCA SU UNIDAD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Varilla de soporte de la cuchilla
Funda
APLICACIONES
Esta unidad se puede utilizar con los fines que se enumeran a
continuación:
Recortar y dar forma a setos, arbustos y malezas con un
diámetro de ramas de hasta 1/2 pulgada (12.7 mm).
Engatillado
del
interruptor
Gatillo del
interruptor
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Manija
posterior
Protección
del frente
para las
manos
Manija
del
frente
Fig. 1
Lengüeta
Botón del
seguro
de cierre
Cavidad de la manija
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA
ARRANQUE DEL MOTOR
Para prevenir arranques accidentales, esta unidad tiene un engatillado y un
gatillo en el interruptor que deben usarse juntos para arrancar la unidad.
1.
Ajuste la batería en la cavidad de la manija (Fig. 1). Remítase a
Instalación de
la batería
.
2.
Oprima el engatillado del interruptor y manténgalo oprimido (Fig. 3). Esto
hace que funcione el gatillo del interruptor.
3.
Sin soltar el engatillado del interruptor, oprima y sostenga el gatillo del interruptor.
4.
Suelte el engatillado del interruptor, pero mantenga el gatillo oprimido para
que siga el arranque.
PARADA DEL MOTOR
1.
Suelte el gatillo del interruptor.
NOTA:
Es normal que, al soltar el gatillo, la cuchilla de corte siga avanzando
hasta que se detenga.
NOTA:
Al soltar el gatillo, el engatillado del interruptor vuelve automáticamente a la posición de traba.
Gatillo del
interruptor
Fig. 3
Engatillado del
interruptor
Batería
(se vende por separado)
PRECAUCIÓN:
Cuando la batería no esté instalada en la unidad, manténgala alejada de presillas para papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pudieran hacer conexión entre los terminales.
Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar chispas, quemaduras o un incendio.
Cuchilla superior
de corte
Cuchilla inferior
de corte
Fig. 2
Oprima ambos lados para liberar la funda
Funda
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA:
La cuchilla de esta unidad está afilada. A
fin de evitar lesiones graves, no toque nunca la cuchilla. Al operar la unidad,
mantenga las manos lejos de la cuchilla.
¡NO SE NECESITAN HERRAMIENTAS!