HP 2500 HP Color LaserJet 2500 series 250-Sheet Feeder - Installation Guide - Page 4

Remarque, Bemærk, Let op, Hinweis

Page 4 highlights

7 8 9 English Français Deutsch Italiano Move the blue width guides to match the paper size being loaded. Extend the rear of the tray to match the paper size being loaded. Load the paper with the side to be printed face down, top edge toward the front. Make sure the paper is flat at all corners and below the height marks. Note: Never fan paper before loading. Push down on the paper to lock the metal plate in the tray into place. Slide the tray back into the printer. Déplacez les guides de largeur bleus pour les ajuster au format du papier chargé. Tirez l'arrière du bac pour l'adapter au format du papier chargé. Chargez le papier face à imprimer vers le bas, bord supérieur vers l'avant. Assurez-vous que le papier repose bien à plat aux quatre coins et qu'il est placé sous les repères de hauteur. Remarque : Ne déramez jamais le papier avant de le charger. Appuyez sur le papier pour verrouiller la plaque métallique du bac. Faites coulisser le bac dans l'imprimante. Verschieben Sie die blauen Breitenführungen, um sie an das verwendete Papierformat anzupassen. Stellen Sie die Rückseite des Fachs auf das verwendete Papierformat ein. Legen Sie das Papier so ein, dass die zu bedruckende Seite nach unten und die obere Kante nach vorn zeigt. Stellen Sie sicher, dass das Papier an allen Ecken flach anliegt und sich unterhalb der Höhenmarkierungen befindet. Hinweis: Fächern Sie das Papier vor dem Einlegen nicht auf. Drücken Sie das Papier nach unten, damit die Papierhebevorrichtung des Fachs einrastet. Schieben Sie das Fach wieder in den Drucker. Spostare le guide blu regolabili in base al formato della carta caricata. Estendere la parte posteriore del cassetto in modo che corrisponda alla carta caricata. Caricare la carta con il lato da stampare rivolto verso il basso e il bordo superiore verso la stampante. Accertarsi che la carta sia piatta in tutti gli angoli e al di sotto dei contrassegni per l'altezza massima della carta. Nota: Non sfogliare la carta prima di caricarla. Premere sulla carta per bloccare in posizione la piastra metallica del cassetto. Reinserire il vassoio nella stampante. Deslice las guías de anchura azules para definir el tamaño del papel cargado. Extienda la parte posterior de la bandeja para que coincida con el tamaño del papel cargado. Cargue el papel con el lado que se vaya a imprimir boca abajo y el borde superior hacia la parte delantera. Cerciórese de que el papel haya quedado plano en todas las esquinas y por debajo de las marcas de altura. Nota: No ventile el papel antes de cargarlo. Presione el papel para fijar la plancha metálica de la bandeja en el lugar correcto. Coloque la bandeja en la impresora. Flyt de blå breddestyr, så de passer til det papirformat, der bliver ilagt. Forlæng det bageste af bakken, så den passer til det papirformat, der bliver ilagt. Læg papir i med udskriftssiden nedad, og den øverste kant mod bakkens forkant. Kontroller, at papiret ligger fladt i alle hjørner og under højdeangivelserne. Bemærk! Luft aldrig papiret, før du lægger det i. Tryk ned på papiret for at låse metalpladen i bakken på plads. Skub bakken ind i printeren igen. Verschuif de blauwe breedtegeleiders zodat deze passen met het geladen papierformaat. Schuif de achterzijde van de lade uit zodat deze overeenkomt met het geladen papierformaat. Laad het papier met de afdrukzijde omlaag en met de bovenkant naar voren. Let erop dat het papier vlak ligt en onder de hoogtemarkeringen. Let op: Waaier het papier nooit uit voordat u deze laadt. Plaats het papier zodanig dat het metalen plaatje in de lade op de juiste positie vastklikt. Schuif de lade terug in de printer. 3 Español Dansk Nederlands

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Dansk
Nederlands
3
7
8
9
Move the blue width guides to match the paper
size being loaded. Extend the rear of the tray to
match the paper size being loaded.
Load the paper with the side to be printed face
down, top edge toward the front. Make sure the
paper is flat at all corners and below the height
marks.
Note:
Never fan paper before loading.
Push down on the paper to lock the metal plate
in the tray into place. Slide the tray back into the
printer.
Déplacez les guides de largeur bleus pour les
ajuster au format du papier chargé. Tirez
l'arrière du bac pour l'adapter au format du
papier chargé.
Chargez le papier face à imprimer vers le bas,
bord supérieur vers l'avant. Assurez-vous que
le papier repose bien à plat aux quatre coins et
qu'il est placé sous les repères de hauteur.
Remarque :
Ne déramez jamais le papier avant
de le charger.
Appuyez sur le papier pour verrouiller la plaque
métallique du bac. Faites coulisser le bac dans
l'imprimante.
Spostare le guide blu regolabili in base al
formato della carta caricata. Estendere la
parte posteriore del cassetto in modo che
corrisponda alla carta caricata.
Caricare la carta con il lato da stampare rivolto
verso il basso e il bordo superiore verso la
stampante. Accertarsi che la carta sia piatta in
tutti gli angoli e al di sotto dei contrassegni per
l'altezza massima della carta.
Nota:
Non
sfogliare la carta prima di caricarla.
Premere sulla carta per bloccare in posizione la
piastra metallica del cassetto. Reinserire il
vassoio nella stampante.
Deslice las guías de anchura azules para
definir el tamaño del papel cargado. Extienda la
parte posterior de la bandeja para que coincida
con el tamaño del papel cargado.
Cargue el papel con el lado que se vaya a
imprimir boca abajo y el borde superior hacia la
parte delantera. Cerciórese de que el papel
haya quedado plano en todas las esquinas y
por debajo de las marcas de altura.
Nota:
No
ventile el papel antes de cargarlo.
Presione el papel para fijar la plancha metálica
de la bandeja en el lugar correcto. Coloque la
bandeja en la impresora.
Flyt de blå breddestyr, så de passer til det
papirformat, der bliver ilagt. Forlæng det
bageste af bakken, så den passer til det
papirformat, der bliver ilagt.
Læg papir i med udskriftssiden nedad, og den
øverste kant mod bakkens forkant. Kontroller, at
papiret ligger fladt i alle hjørner og under
højdeangivelserne.
Bemærk!
Luft aldrig
papiret, før du lægger det i.
Tryk ned på papiret for at låse metalpladen i
bakken på plads. Skub bakken ind i printeren
igen.
Verschuif de blauwe breedtegeleiders zodat
deze passen met het geladen papierformaat.
Schuif de achterzijde van de lade uit zodat deze
overeenkomt met het geladen papierformaat.
Laad het papier met de afdrukzijde omlaag
en met de bovenkant naar voren. Let erop
dat het papier vlak ligt en onder de
hoogtemarkeringen.
Let op:
Waaier het
papier nooit uit voordat u deze laadt.
Plaats het papier zodanig dat het metalen
plaatje in de lade op de juiste positie vastklikt.
Schuif de lade terug in de printer.
Verschieben Sie die blauen Breitenführungen,
um sie an das verwendete Papierformat
anzupassen. Stellen Sie die Rückseite des
Fachs auf das verwendete Papierformat ein.
Legen Sie das Papier so ein, dass die zu
bedruckende Seite nach unten und die obere
Kante nach vorn zeigt. Stellen Sie sicher, dass
das Papier an allen Ecken flach anliegt und sich
unterhalb der Höhenmarkierungen befindet.
Hinweis:
Fächern Sie das Papier vor dem
Einlegen nicht auf.
Drücken Sie das Papier nach unten, damit die
Papierhebevorrichtung des Fachs einrastet.
Schieben Sie das Fach wieder in den Drucker.