JVC KD AVX33 Installation Manual - Page 1

JVC KD AVX33 - EXAD - DVD Player Manual

Page 1 highlights

LVT1658-002A [J] KD-ADV38 KD-AVX33 Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d'installation/raccordement ENGLISH ESPAÑOL This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers. Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles. 0207MNMMDWJEIN EN, SP, FR ©2007 Victor Company of Japan, Limited FRANÇAIS Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC. WARNINGS ADVERTENCIAS AVERTISSEMENTS • DO NOT install any unit and wire any cable in locations where; - it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. - it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident. - it may obstruct visibility. • DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident. • The driver must not watch the monitor while driving. If the driver watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and cause an accident. • The driver must not put on the headphones while driving. It is dangerous to shut off the outside sounds while driving. • If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully. • If the parking brake is not engaged, "Parking Brake" appears on the monitor, and no playback picture will be shown. - This warning appears only when the parking brake lead is connected to the parking brake system built in the car. Notes on electrical connections: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer. • It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change "Amplifier Gain" setting to prevent the speakers from being damaged (see page 55 of the INSTRUCTIONS). • To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. Heat sink Sumidero térmico Dissipateur de chaleur • NO instale ninguna unidad ni tienda cables en los lugares donde; - Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico. - Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un accidente fatal. - Donde pueda obstruir la visibilidad. • NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico. • El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Si el conductor mira el monitor mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente. • El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras conduce. Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores durante la conducción. • Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de mirar atentamente en todas las direcciones. • Si el freno de mano no está en uso, aparecerá "Parking Brake (Freno de Mano)" en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de imagen. - Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de estacionamiento incorporado al automóvil. Notas sobre las conexiones eléctricas: • Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie "Amplifier Gain" para evitar daños en los altavoces (consulte la página 55 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). • Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante. • El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad. • N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où: - où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela peut entraîner un accident de la circulation. - où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les airbags car cela peut entraîner un accident fatal. - où il peut gêner la visibilité. • NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du volant car cela peut entraîner un accident de la circulation. • Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit. Regarder le moniteur lorsqu'on est au volant réduit considérablement la vigilance du conducteur et multiplie les risques d'accident. • Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d'écoute quand il est au volant. Il est en effet dangereux de bloquer les sons de la circulation routière pendant la conduite d'un véhicule. • Si vous devez commander l'appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous. • Si le frein à main n'est pas engagé, "Parking Brake (Frein à Main)" s'affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n'apparaît. - Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de stationnement est connecté au système de frein de stationnement intégré à la voiture. Remarques sur les connexions électriques: • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC. • Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez "Amplifier Gain" pour éviter d'endommager vos enceintes (voir page 55 du MANUEL D'INSTRUCTIONS). • Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante. • Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil. Required space for installation / Espacio requerido para la instalación / Espace nécessaire pour l'installation Control panel Panel de control Panneau de commande Dashboard Tablero de instrumentos Tableau de bord Parts list for installation and connection / Lista de piezas para instalación y conexión / Liste des pièces pour l'installation et raccordement The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly. Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente. Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement. A / B Hard case/Control panel Estuche duro/Panel de control Etui de transport/Panneau de commande C Sleeve Cubierta Manchon D Trim plate Placa de guarnición Plaque d'assemblage E Power cord Cordón de alimentación Cordon d'alimentation F Audio/video cord Cable de audio/vídeo Cordon audio/vidéo 5 mm (1/4") 5 mm (1/4") Trim plate is detached on this illustration for explanation. Para fines explicativos, se ha retirado la placa de guarnición en esta ilustración. La plaque de garniture est montrée détachée sur cette illustration pour les besoins de l'explication. G Crimp connectors Conectores de sujeción Raccord à sertir H Remote controller / Holder Control remoto / Soporte Télécommande / Support I Batteries Plias Piles J Double-sided adhesive tape Cinta adhesiva de doble cara Bande adhésive à double face Installing the remote controller / Instalación del control remoto / Installation de la télécommande Holder / Soporte / Support K Microphone Micrófono Microphone Remote controller Control remoto Télécommande Double-sided adhesive tape Cinta adhesiva de doble cara Bande adhésive à double face o Lock nut (M5) Tuerca de seguridad (M5) Ecrou d'arrêt (M5) L Microphone clip Presilla para micrófono Attache de microphone M Reverse gear signal extension cord Cable prolongador para la señal del engranaje de marcha atrás Cordon prolongateur pour le signal de marche arrière N Washer (ø5) Arandela (ø5) Rondelle (ø5) P Handles Manijas Poignées Q Rubber cushion Cojín de goma Amortisseur en caoutchouc R Mounting bolt-M5 x 20 mm (M5 x 13/16") Perno de montaje-M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada) Boulon de montage-M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces) 1

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

1
KD-ADV38
KD-AVX33
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
ENGLISH
This unit is designed to operate on
12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems
. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio
dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit and wire any cable in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. If the driver
watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and
cause an accident.
• The driver must not put on the headphones while driving. It is
dangerous to shut off the outside sounds while driving.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully.
• If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” appears on the
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
Notes on electrical connections:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of
4
± to 8 Ω
).
If the maximum power is less than 50 W, change “Amplifier Gain”
setting to prevent the speakers from being damaged (see page 55 of
the INSTRUCTIONS).
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Q
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en
caoutchouc
G
Crimp connectors
Conectores de sujeción
Raccord à sertir
N
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
o
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
R
Mounting bolt—M5 x 20 mm
(M5 x 13/16")
Perno de montaje—M5 x 20 mm
(M5 x 13/16 pulgada)
Boulon de montage—M5 x 20 mm
(M5 x 13/16 pouces)
P
Handles
Manijas
Poignées
I
Batteries
Plias
Piles
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE
.
Si votre véhicule n’offre pas ce
type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela
peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que
les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la manipulation du volant
car cela peut entraîner un accident de la circulation.
Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
Regarder le moniteur lorsqu’on est au volant réduit considérablement
la vigilance du conducteur et multiplie les risques d’accident.
Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute quand il est au
volant. Il est en effet dangereux de bloquer les sons de la circulation
routière pendant la conduite d’un véhicule.
Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez,
assurez-vous de bien regarder autour de vous.
Si le frein à main n’est pas engagé, “Parking Brake (Frein à Main)”
s’affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n’apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de
stationnement est connecté au système de frein de stationnement
intégré à la voiture.
Remarques sur les connexions électriques:
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de
plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une
impédance comprise entre
4 Ω
et 8 Ω
).
Si la puissance maximum est inférieure à 50 W,
changez “Amplifier
Gain” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 55 du
MANUEL D’INSTRUCTIONS).
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
M
Reverse gear signal extension cord
Cable prolongador para la señal del
engranaje de marcha atrás
Cordon prolongateur pour le signal de
marche arrière
Required space for installation / Espacio requerido para
la instalación / Espace nécessaire pour l’installation
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
5 mm (1/4")
5 mm (1/4")
K
Microphone
Micrófono
Microphone
L
Microphone clip
Presilla para micrófono
Attache de microphone
Installing the remote controller / Instalación del control
remoto / Installation de la télécommande
H
Remote controller / Holder
Control remoto / Soporte
Télécommande / Support
Trim plate is detached on this illustration for explanation.
Para fines explicativos, se ha retirado la placa de guarnición en
esta ilustración.
La plaque de garniture est montrée détachée sur cette illustration
pour les besoins de l’explication.
LVT1658-002A
[J]
0207MNMMDWJEIN
EN, SP, FR
©2007 Victor Company of Japan, Limited
F
Audio/video cord
Cable de audio/vídeo
Cordon audio/vidéo
Parts list for installation and connection / Lista de piezas para instalación y conexión / Liste des pièces pour
l’installation et raccordement
The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
Dashboard
Tablero de
instrumentos
Tableau de bord
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con
12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA
. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.
ADVERTENCIAS
NO instale ninguna unidad ni tienda cables en los lugares donde;
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del
cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes
de tráfico.
– Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un
accidente fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de
dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Si el
conductor mira el monitor mientras conduce puede descuidarse y
causar un accidente.
El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras conduce.
Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores durante la
conducción.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de
mirar atentamente en todas las direcciones.
Si el freno de mano no está en uso, aparecerá “Parking Brake (Freno
de Mano)” en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de
imagen.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.
Notas sobre las conexiones eléctricas:
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóviles.
Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de
más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de
4
Ω
a 8
Ω
).
Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie “Amplifier
Gain” para evitar daños en los altavoces (consulte la página 55 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES).
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta
aislante.
El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
A
/
B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de
commande
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
J
Double-sided adhesive tape
Cinta adhesiva de doble cara
Bande adhésive à double face
Double-sided adhesive tape
Cinta adhesiva de doble cara
Bande adhésive à double face
Holder /
Soporte
/
Support
Remote controller
Control remoto
Télécommande