JVC KW-NX7000BT Installation Manual - Page 4

Electrical Connections, Conexiones Electricas, Raccordements Electriques

Page 4 highlights

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery's negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. • Be sure to ground this unit to the car's chassis again after installation. Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d'effectuer tous les raccordements électriques avant d'installer l'appareil. • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l'installation. PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces: • NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en las unidades. • ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil. PRECAUTIONS sur l'alimentation et la connexion des enceintes: • NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon d'alimentation à la batterie; sinon, l'appareil serait sérieusement endommagé. • AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon d'alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture. Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. 1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Connect the antenna cord and the GPS antenna. 3 Finally connect the wiring harness to the unit. Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color. 1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo. 2 Conecte el cable de antena y la antena GPS. 3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad. Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l'appareil. Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur. 1 Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans l'ordre spécifié sur l'illustration ci-dessous. 2 Connectez le cordon d'antenne et l'antenne GPS. 3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil. Rear ground terminal Terminal de tierra posterior Borne arrière de masse Fan Ventilador Ventilateur See each diagram on pages 5-6. Vea cada uno de los diagramas en las páginas 5-6. Référez-vous à chaque diagramme des pages 5-6. *1 Not included for this unit *1 No suministrado con esta unidad *1 Non fourni avec cet appareil 15 A fuse Fusible de 15 A Fusible 15 A 2 3 Radio antenna*3 Antena de radio*3 Antenne radio*3 GPS antenna Antena GPS Antenne GPS 1 *2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on. *2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación. *2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l'appareil ne peut pas être mis sous tension. *3 When connecting the HD Radio™ tuner box KT-HD300, connect the radio antenna to the antenna splitter KS-U21 (see page 6). *3 Cuando conecte el sintonizador HD Radio™ KT-HD300, conecte la antena de radio al divisor de antena KS-U21 (véase página 6). *3 Lors de la connexion du tuner HD Radio™ KTHD300, connectez l'antenne radio au séparateur d'antenne KS-U21 (voir page 6). 9 Black Negro Noir To metallic body or chassis of the car 1 A un cuerpo metálico o chasis del automóvil (GND) Vers corps métallique ou châssis de la voiture Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d'allumage *1 *1 Yellow *2 Amarillo *2 Jaune *2 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) 2 A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) Red A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la Rojo voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant) Rouge 3 To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Fuse block Blue Azul Bleu (POWER ANTENNA) Blue with white stripe Azul con rayas blancas Vers borne accessoire du porte-fusible To automatic antenna if any (250 mA max.) 4 A la antena automática, si hubiere (250 mA máx.) À l'antenne automatique s'il y en a une (250 mA max.) Bloque de fusibles Porte-fusible Bleu avec bande blanche (REMOTE OUT) Orange with white stripe 5 To the remote lead of other equipment (200 mA max.) Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.) Au fil de télécommande d'un autre appareil (200 mA max.) Naranja con rayas blancas Orange avec bande blanche (ILLUMINATION CONTROL) To car light control switch 6 Al interruptor de control de las luces del automóvil À l'interrupteur d'éclairage de la voiture Brown Marrón Marron Light green Verde claro Vert clair (TEL MUTING) (PARKING BRAKE) To cellular phone system 7 Al sistema de teléfono celular À un système de téléphone cellulaire To parking brake (see diagram Å on page 5.) Al freno de estacionamiento (véase el diagrama Å de la página 5). 8 Au frein de stationnement (voir le diagramme Å de la page 5.) Crimp connector Conector de engarce Raccord à sertir White with black stripe Blanco con rayas negras Blanc avec bande noire White Blanco Blanc Gray with black stripe Gris con rayas negras Gris avec bande noire Left speaker (front) Altavoz izquierdo (frontal) Enceinte gauche (avant) Gray Gris Gris Green with black stripe Verde con rayas negras Vert avec bande noire Right speaker (front) Altavoz derecho (frontal) Enceinte droit (avant) 4 Green Purple with black stripe Verde Púrpura con rayas negras Vert Violet avec bande noire Left speaker (rear) Altavoz izquierdo (trasero) Enceinte gauche (arrière) Purple Púrpura Violet Right speaker (rear) Altavoz derecho (trasero) Enceinte droit (arrière)

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

4
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
9
6
(REMOTE OUT)
(ILLUMINATION CONTROL)
(POWER ANTENNA)
(GND)
(PARKING BRAKE)
7
(TEL MUTING)
8
2
1
3
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas
antes de instalar la unidad.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automóvil después de la instalación.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements
électriques avant d’installer l’appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de
cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
PRECAUTIONS
on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES
sobre las conexiones de la fuente de alimentación y
de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en las unidades.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable
de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
PRECAUTIONS
sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation
aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
Before connecting
:
Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord and the GPS antenna.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
Antes de la conexión:
Verifique atentamente el conexionado del
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en
la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes
en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el
orden especificado en la ilustración de abajo.
2
Conecte el cable de antena y la antena GPS.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Avant de commencer la connexion:
Vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des
connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre
spécifié sur l’illustration ci-dessous.
2
Connectez le cordon d’antenne et l’antenne GPS.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Borne arrière de masse
*
1
Not included for this unit
*
1
No suministrado con esta unidad
*
1
Non fourni avec cet appareil
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
White
Blanco
Blanc
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Gray
Gris
Gris
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Green
Verde
Vert
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Purple
Púrpura
Violet
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
To cellular phone system
Al sistema de teléfono celular
À un système de téléphone cellulaire
Black
Negro
Noir
Yellow
*
2
Amarillo
*
2
Jaune
*
2
Red
Rojo
Rouge
Blue
Azul
Bleu
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Brown
Marrón
Marron
Light green
Verde claro
Vert clair
Fan
Ventilador
Ventilateur
To parking brake (see diagram
Å
on page 5.)
Al freno de estacionamiento (véase el diagrama
Å
de la página 5).
Au frein de stationnement (voir le diagramme
Å
de la page 5.)
Crimp connector
Conector de engarce
Raccord à sertir
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
To automatic antenna if any (250 mA max.)
A la antena automática, si hubiere (250 mA máx.)
À l’antenne automatique s’il y en a une (250 mA max.)
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.)
Au fil de télécommande d’un autre appareil (200 mA max.)
*
1
*
1
See each diagram on pages 5-6.
Vea cada uno de los diagramas en las páginas 5-6.
Référez-vous à chaque diagramme des pages 5-6.
*
2
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
*
2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta
unidad previa a de la instalación, es necesario
conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.
*
2
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil
avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon
l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
*
3
When connecting the HD Radio™ tuner box
KT-HD300, connect the radio antenna to the
antenna splitter KS-U21 (see page 6).
*
3
Cuando conecte el sintonizador HD Radio™
KT-HD300, conecte la antena de radio al divisor de
antena KS-U21 (véase página 6).
*
3
Lors de la connexion du tuner HD Radio
KT-
HD300, connectez l’antenne radio au séparateur
d’antenne KS-U21 (voir page 6).
Radio antenna
*
3
Antena de radio
*
3
Antenne radio
*
3
GPS antenna
Antena GPS
Antenne GPS