JVC KW-NX7000BT Installation Manual - Page 5
Connecting the AV I/O cord-others / Conexión del cable AV I/O-otros / Connexion du cordon AV E/S-
UPC - 046838039010
View all JVC KW-NX7000BT manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 5 highlights
A Connecting the parking brake lead Connect the parking brake lead to the parking brake system built in the car. Conexión del cable del freno de estacionamiento Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema del freno de estacionamiento instalado en el coche. Connexion du fil de frein de stationnement Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement intégré à la voiture. Parking brake lead (light green) Cable del freno de estacionamiento (verde claro) Crimp connector Fil du frein de stationnement (vert clair) Conector de engarce Parking brake Raccord à sertir Freno de estacionamiento Frein de stationnement To metallic body or chassis of the car A un cuerpo metálico o chasis del Parking brake switch (inside the car) Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automóvil) Commutateur de frein de stationnement (intérieur de la voiture) automóvil Vers corps métallique ou châssis de la voiture B Connecting the reverse gear signal lead / Conexión del cable de señal del engranaje de marcha atrás / Connexion du fil de signal de marche arrière REVERSE GEAR SIGNAL KW-NX7000 Extension lead (not supplied) Cable prolongador (no suministrado) Fil prolongateur (non fourni) To car battery A la batería del automóvil À la batterie de la voiture Reverse lamp lead Conductor de la luz de marcha atrás Fil des feux de recul To reverse lamp A la luz de marcha atrás Aux feux de recul Crimp connector (not supplied)*4 Conector de engarce (no suministrado)*4 Raccord à sertir (non fourni)*4 Reverse lamp Luz de marcha atrás Feux de recul *4 Refer to å in diagram Å above. *4 Consulte å en el diagrama Å anterior. *4 Reportez-vous au diagramme å dans le diagramme Å ci-dessus. A Connecting the AV I/O cord-external amplifiers / Conexión del cable AV I/O-amplificadores externos / Connexion du cordon E/S AV-amplificateurs extérieurs You can connect amplifiers to upgrade surround system in the car compartment. • You can supply the power to the amplifiers by connecting the remote leads (blue with white stripe) of this unit and amplifiers. (To connect more than one amplifier using the remote leads, Yconnectors need to be separately purchased.) • Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused. • You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 109 of the INSTRUCTIONS. • Guidance voice comes out only through the front speakers (and the front line out on the rear). Front speakers Altavoces delanteros Enceintes avant *5 Rear speakers Altavoces traseros Enceintes arrière *5 Subwoofer Subwoofer Caisson de grave *5 JVC Amplifier JVC Amplificador JVC Amplificateur INPUT L R JVC Amplifier JVC Amplificador JVC Amplificateur INPUT L R JVC Amplifier JVC Amplificador JVC Amplificateur INPUT Podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema de sonido envolvente del habitáculo de su automóvil. • Puede suministrar alimentación a los amplificadores conectando los conductores remotos (azul con rayas blancas) de esta unidad y de los amplificadores (para conectar más de un amplificador mediante los conductores remotos, necesitará conectores en Y vendidos separadamente). • Desconecte los altavoces de la unidad principal y conéctelos al amplificador. Los conductores de los altavoces de la unidad quedan sin usar. • Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Véase la página 109 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES. • La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y la salida de línea delantera en la parte trasera). LINE OUT (FRONT) L L R R LINE OUT (REAR) L R L SUBWOOFER R Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture. • Vous pouvez alimenter les amplificateurs en connectant les fils de commande à distance (bleu avec bande blanche) de cet appareil et des amplificateurs. (Pour connecter plus d'un amplificateur en utilisant les fils de commande à distance, vous devez acheter des raccord en Y séparément). • Déconnectez les enceintes de l'appareil principal et connectez-les aux amplificateurs. Laissez les fils d'enceintes de l'appareil inutilisés. • Vous pouvez désactiver l'amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d'obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l'appareil. Référez-vous à la page 109 du MANUEL D'INSTRUCTIONS. • La voix de guidage sort uniquement par les enceintes avant (et la sortie de ligne à l'arrière). *5 Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the chassis of the car-to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the lead). Failure to do so may cause damage to the unit. *5 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis-a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad. *5 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture-à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement. B Connecting the AV I/O cord-others / Conexión del cable AV I/O-otros / Connexion du cordon AV E/S-autres Digital optical cable (not supplied) Cable óptico digital (no suministrado) Câble optique numérique (non fourni) AV amplifier or decoder Amplificador o decodificador AV Amplificateur AV ou décodeur CAMERA IN VIDEO OUT Video cord (not supplied) Cable de video (no suministrados) Cordon vidéo (non fourni) LINE IN VIDEO IN Audio/video cords (not supplied) Cables de audio/vídeo (no suministrados) Cordon audio/vidéo (non fourni) L L R R OE remote adapter (not supplied) Adaptador para control remoto OE (no suministrado) Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) OE REMOTE *6 Steering wheel remote Entrada remota del volante de dirección Télécommande de volant 5 KV-CM1 Rear view camera (not supplied) Cámara de reprovisión (no suministrado) Caméra de recul (non fournie) External monitor Monitor externo Moniteur extérieur Camcorder Videocámara Caméscope Steering wheel remote controller (equipped in the car) Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo) Télécommande de volant (installée dans la voiture) *6 If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. For connection, an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is required. For details, consult the same car audio dealer as where the unit is purchased. *6 Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este receptor utilizando dicho control. Para la conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) que sea adecuado para su automóvil. Para los detalles, consulte con el concesionario car audio donde compró el receptor. *6 Si votre voiture est munie d'une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande. Pour la connexion, un adaptateur de télécommande exclusif (non fourni) correspondant à votre voiture est requis. Pour en savoir plus, consultez le revendeur autoradio auprès duquel vous avez acheté cet autoradio.