Kyocera KM-5230 F-4730/M-2107 Operation Guide

Kyocera KM-5230 Manual

Kyocera KM-5230 manual content summary:

  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 1
    F-4730 M-2107 Operation Guide Manuel d'utillsation Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Guida operativa ALWAYS read this Operation Guide thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition and keep it together with the Instruction Handbook for your copier. TOUJOURS lire enti
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 2
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 3
    Instruction Handbook for your copier. Refer to the Instruction Handbook for your copier for information on the service representative for your product. The sections of this Operation Guide information on actions which must be performed. Specifics of the required action are indicated inside the
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 4
    de instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez leído, mantenga en buen estado y guárdelo junto con el manual de instrucciones de su copiadora. Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para más detalles sobre el representante de servicio para su producto. Las secciones de este
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 5
    PRIMA DELL'USO, leggere sempre, attentamente e fino in fondo questa Guida operativa. Una volta letta, conservarla in buone condizioni insieme al Libretto di Istruzioni della copiatrice. Far riferimento al Libretto di Istruzioni della copiatrice per informazioni riguardanti il servizio di assistenza
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 6
    Jams 61 G Paper jam in the coupling section between the Finisher and your copier 62 G Paper jam in the Sort tray 64 G Paper jam in the conveyor section 67 Specifications 71 Option 74 Mailbox Unit 74 Preparations 76 Printing to a Mailbox 76 Clearing Paper Jams 78 G Paper jam in the Sort
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 7
    Inhaltsverzeichnis VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG 6 VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB 12 Bezeichnungen der Teile 17 (1) Hauptgehäuse 18 Vorsichtshinweise während des Kopierens 19 Verschiedene Betriebsarten 20 Sortiermodus 20 Gruppiermodus 21 Lochungsmodus 22 Heftungs-Sortiermodus 22
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 8
    with this product away from children. The plastic may cling to their nose and mouth causing suffocation • Avoid locations near a window or with exposure to direct sunlight. • Avoid locations with vibrations. • Avoid locations with drastic temperature fluctuations. • Avoid locations with direct
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 9
    PRECAUTIONS D'INSTALLATION s Environnement ATTENTION • Evitez de placer le produit à des endroits instables ou qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements risquent de faire basculer ou tomber le produit. Ce type d'emplacement présente un risque de blessure aux personnes ou de dommage au produit
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 10
    PRECAUCIONES DE INSTALACION s Condiciones del lugar de instalación PRECAUCION • Evite colocar el producto en lugares inestables o superficies desniveladas ya que el producto puede volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de situación puede causar peligros de tipo personal o daños al producto
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 11
    VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG s Umgebung s Handhabung von Plastiktaschen VORSICHT • Stellen Sie das Produkt auf eine horizontale Fläche auf. Auf unebenen oder instabilen Flächen kann das Produkt umfallen, was eine Verletzungsgefahr für Personen darstellt oder Schäden am Produkt bedeutet
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 12
    PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE s Condizioni ambientali s Sacchi di plastica CAUTELA • Evitare di collocare il prodotto su superfici instabili o non perfettamente orizzontali, perché ciò potrebbe provocarne la caduta con conseguenti danni alle persone o al prodotto AVVISO • Tenere lontano dai
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 13
    3 8
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 14
    • If the copier becomes excessively hot, copier OFF (O) immediately, remove its power plug from the outlet and contact your service trouble. It is therefore recommended that you consult with your service service service representative. • DO NOT touch electrical parts, such as connectors or printed
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 15
    PRECAUTIONS D'UTILISATION s Mises en garde pour l'utilisation du produit ATTENTION • NE PAS poser d'objets métalliques ou d'objets contenant de l'eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur le produit ou à proximité de celui-ci. Ces situations présentent un risque d'incendie ou de décharge é
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 16
    impresos. La electricidad estática de su cuerpo puede dañarlos. • NO intente hacer operación alguna que no hay sido descrita en este manual. • NUNCA intente reparar o desmontar el producto o sus partes pues existe el riesgo de ocasionar una herida, fuegos o descargas eléctricas • Si la copiadora
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 17
    Kopienfach NICHT zu berühren, da Verletzungsgefahr besteht • Falls sich Staub im Inneren des Produkts ansammelt, besteht Brandgefahr oder andere Probleme können auftreten. Wir empfehlen deshalb, daß Sie sich zwecks Reinigung der Innenteile mit Ihrer Kundendienststelle in Verbindung setzen. Diese
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 18
    PRECAUZIONI PER L'USO s Precauzioni consigliate nell'utilizzo del prodotto AVVISO • NON porre presso il prodotto, o sopra di esso, oggetti di metallo o contenitori di acqua (vasi di fiori, vasi di piante, tazze, ecc.). La loro caduta nell'unità potrebbe causare incendi o scossa elettrica • NON
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 19
    14
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 20
    Names of parts Nom des pièces Nombre de las piezas 19 20 15
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 21
    paper jam or other problem occurs to pull out the guide handle A (Use this handle if a paper jam occurs.) # Conveyor guide cartridge.) * Staple holder (Insert staples here.) ( Mailbox Unit [option] (Use this optional unit as a mailbox to collect printed documents when using the copier as a printer
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 22
    Bezeichnungen der Teile Nome delle parti 19 20 17
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 23
    (1) Hauptgehäuse 1 Sortierfach (Beim Sortierkopieren oder Gruppierkopieren werden die fertigen Kopien auf dieses Fach ausgegeben. Das Sortierfach wird automatisch abgesenkt, wenn die Anzahl der Kopien zunimmt, und angehoben, wenn diese Anzahl gering ist.) 2 Nichtsortierfach (Beim Kopieren im
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 24
    Cautions During Copying * If copies come out curled or are stacked unevenly, turn the paper in the cassette over. Note: If the curls in the copies are extraordinarily severe, refer to page 59 and adjust the paper pressure. Précautions à suivre durant la copie * Si les copies produites sont enroul
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 25
    Various Modes Sort Mode This mode automatically sorts copies made from multiple originals into identical sets. * Finished copies will be ejected face down onto the Sort tray with each full set shifted slightly from the previous one. The Sort tray will automatically lower as the number of copies
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 26
    * The maximum number of copies that can be stored on the Sort tray will differ depending on the size of copy paper that is being used. Refer to page 71. Group Mode This mode automatically groups copies made from multiple originals, with all the copies produced from an individual original grouped
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 27
    * The maximum number of copies that can be stored on the Sort tray will differ depending on the size of copy paper that is being used. Refer to page 71. Hole Punch Mode Copies (acceptable weight: 45 g/m2 - 160 g/m2) can be automatically hole punched. * The Hole Punch mode can be used in combination
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 28
    * A maximum of 50 (75-80g/m2) mA4 or A4R (11" x 81/2" or 81/2" x 11") size copies can be stapled at one time. Up to 30 (75-80g/m2) A3 or B4 (11" x 17" or 81/2" x 14") size copies can be stapled at one time. Note: Depending upon the paper weight of the paper stock being used, it is possible that the
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 29
    -sort tray will differ depending on the size of copy paper that is being used. Refer to page 71. * If you are using a 62 ppm copier, the first 99 copies will be ejected onto the Non-sort tray and any copies from 100 onward will all ejected onto the Sort tray
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 30
    mode on the operation panel of your copier. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed information on selecting the clasificación en el tablero de controles de su copiadora. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para más detalles sobre la selección del modo
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 31
    each original is scanned to confirm whether you want to scan another original or not. Refer to the Instruction Handbook of your copier for further details. para clasificar sus copias. (Consulte la página 28.) * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para más detalles sobre el número de
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 32
    tray will automatically lower as the number of copies increases. * If the Sort tray reaches its maximum acceptable capacity, a message will be displayed on the copier. In this case, remove all copies from the Sort tray. * The maximum number of copies that can be stored on the Sort tray will differ
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 33
    from the Job Build function of your copier. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed information on selecting an clasificación en el tablero de controles de su copiadora. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para más detalles sobre la selección del modo
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 34
    Feeder. * Refer to the Instruction Handbook for your copier for more detailed information on the for all of the originals will be scanned and stored in the copier's memory. 3. Sélectionner le format de alimentador de documentos. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para más
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 35
    scanned and stored in the copier's memory. * Refer to the Instruction Handbook for your copier for more detailed information on setting originals. 6. Press the Print memorizado en la copiadora todos los juegos. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para más detalles sobre la colocaci
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 36
    the Group mode on the operation panel of your copier. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed information on selecting the desired copy en el tablero de controles de su copiadora. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para más detalles sobre la selección
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 37
    with each full set shifted slightly from the previous one. * If the Sort tray reaches its maximum acceptable capacity, a message will be displayed on the copier. In this case, remove all copies from the Sort tray. * The maximum number of copies that can be stored on the Sort tray will differ
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 38
    Sort-Staple mode on the operation panel of your copier. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed information on selecting the desired copy en el tablero de controles de su copiadora. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para más detalles sobre la selecci
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 39
    after each original is scanned to confirm whether you want to scan another original or not. Refer to the Instruction Handbook of your copier for further details. 2. explorar otro original o no. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su copiadora. 2. Legen Sie die zu kopierenden
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 40
    3. Select the desired paper size and copy exposure, etc. * Acceptable copy paper sizes (1-position stapling): A3, B4, A4, A4R (11" x 17", 81/2" x 14", 11" x 81/2", 81/2" x 11") * Acceptable copy paper sizes (2-position stapling): A3, B4, A4 (11" x 17", 81/2" x 14", 11" x 81/2", 81/2" x 11") 3. Sé
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 41
    4. Press the Print key. The copies will be automatically stapled and ejected onto the Sort tray. * In this case, finished copies will be ejected face down. * If the Sort tray reaches its maximum acceptable capacity, a message will be displayed on the copier. In this case, remove all copies from the
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 42
    panel of your copier. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed information Units based on metric specifications: 2 or 4 hole punch • Units based on inch specifications: 2 or 3 hole controles de su copiadora. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para más
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 43
    will be ejected onto the Sort tray. * If you are using a 62 ppm copier, the first 99 copies will be ejected onto the Non-sort tray and any copies tri. * Lors de la mise en place des originaux sur le verre de lecture, copier les originaux dans l'ordre inverse - de la dernière à la première page -
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 44
    reaches the acceptable limit, an error message will be displayed on the copier and copying will stop. Remove all of the finished copies from the and the available positioning and number of holes may differ depending on the specifications for your unit. * Si le mode Empileuse ne s'engage pas et
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 45
    g/m2 weight plain paper) * Hole punching is not available with A5R size paper when the originals are set in the Document Feeder. • 2 hole punch: 81/2" x 14", 81/2" x 11" • 3 hole punch: 11" x 17", 11" x 81/2" (45 g/m2 - 160 g/m2 weight plain paper)
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 46
    4. Press the Print key. The copies will be automatically hole punched and ejected onto the Non-sort tray. 5. Remove all of the finished copies from the Non-sort
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 47
    will be ejected onto the Sort tray. * If you are using a 62 ppm copier, the first 99 copies will be ejected onto the Non-sort tray and any copies tray reaches the acceptable limit, an error message will be displayed on the copier and copying will stop. Remove all of the finished copies from the Non-
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 48
    panel of your copier and perform the appropriate procedure to start copying. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed y realice el procedimiento apropiado para empezar a copiar. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para más detalles sobre el modo de copia
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 49
    tray or Non-sort tray. 5. After Interrupt copying is completed, perform the required operation on your copier to release the Interrupt copy mode. 6. Reset the previous original(s) and press the Print key. The copy job that was interrupted will then resume. 3. Sélectionner le format de papier et
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 50
    places. Accordingly, when staples run out in either stapler, they must be replenished separately. * If the staples run out, contact your service representative. Unité d'agrafage * L'unité d'agrafage est équipée de deux agrafeuses distinctes afin d'agrafer les documents en deux endroits différents
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 51
    Refilling the Stapling Unit If a message appears on the copier indicating that staples have run out, the staple holder(s) need to be replenished with staples. 1. Grasp the front cover handle and open the front cover
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 52
    3. Grasp the Stapling Unit handle and lift up the Stapling Unit. The two staplers will become visible. 4. Pinch the staple holder release lever as shown in the illustration and lower it to release the lock. 5. Pull out the staple holder. 3. Saisir la poignée de l'unité d'agrafage et soulever l'
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 53
    from its staple holder. box. 8. Hold the staple holder in one hand and the new staple cartridge in the other and insert the new staple cartridge making sure the direction of insertion is correct. 6. Retirer la cartouche d'agrafes de la boîte d'agrafes. 7. Sortir la nouvelle cartouche d'agrafes
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 54
    completely inserted all the way into the staple holder and then remove the paper tape covering the staple cartridge. 10. Replace the staple holder back in its original position in the Stapling Unit. Once it has been fully inserted, it will click into place. *
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 55
    11. If necessary, repeat steps 4 - 10 to replenish the staples in the other staple holder. 12. Lift up the Stapling Unit slightly and then lower it into its original position. 13. Replace the internal tray in its original position all the way into the Finisher. 14. Close the front cover securely.
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 56
    Clearing a Staple Jam 1. Grasp the front cover handle and open the front cover towards you. 2. Grasp the internal tray handle and carefully pull the internal tray out towards you. 3. Grasp the Stapling Unit handle and lift up the Stapling Unit. The two staplers will become visible. Retrait d'un
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 57
    * There is one stapler located toward the front of the machine and one located towards the rear. Staple jams need to be cleared from each stapler separately. The procedure for clearing staple jams is the same for both staplers. 4. Pinch the staple holder release lever as shown in the illustration
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 58
    up on the tab A on the protective faceplate in order to raise the faceplate. 7. Remove the jammed staple from the tip of the staple cartridge (the end where staples are set). 8. Lower the protective faceplate back into its original position. 6. Pousser l'onglet A du panneau frontal de protection
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 59
    9. Replace the staple holder back in its original position in the Stapling Unit. Once it has been fully inserted, it will click into place. 10. Repeat steps 4 - 9 to check the other stapler and remove any jammed staples from that stapler as well. 11. Lift up the Stapling Unit slightly and then
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 60
    ON ( | ) while performing the procedure to remove hole-punch scraps. 1. Hold down the Finisher release button and pull the Finisher away from the copier. Mise au rebut des confettis de perforation * Laisser l'interrupteur principal de votre copieur sur marche ( | ) lors de la procédure de mise au
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 61
    * The scrap hole-punch tank is located on the coupling section between the Finisher and your copier. 2. Pull on the 2 knobs, one on each side of the scrap hole-punch tank, to release the lock. 3. Grasp the scrap hole-punch tank handle
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 62
    4. Dispose of the hole-punch scraps appropriately. 5. Reinsert the tank by first setting the open end of the tank in place. 6. Then set the bottom end of the tank in place as well. 4. Mettre les confettis de perforation au rebut de façon appropriée. 5. Réinsérer le réservoir en mettant tout d'
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 63
    on the 2 knobs, one on each side of the scrap hole-punch tank, to lock the tank back in place. 8. Reattach the Finisher to your copier. 7. Pousser les deux boutons, situés de chaque côté du réservoir des confettis de perforation, afin de remettre le réservoir en place. 8. Fixer le finisseur sur
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 64
    A 5 1 B 4 3 2 5 1 4 3 2 If ejected paper comes out curled... If ejected paper comes out curled, open the front cover and use the pressure adjustment lever to change the paper pressure to any one of 5 levels. If paper that is ejected onto the Sort tray A is curling upward, or paper that
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 65
    5 A 1 4 B 3 2 1 If paper that is ejected onto the Sort tray A is curling downward, or paper that is ejected onto the Non-sort tray B is curling upward, set the pressure adjustment lever to a smaller number. In this case, decreasing the number of the setting will lessen the curl in the paper.
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 66
    Clearing Paper Jams * If a paper jam occurs, copying will stop and the paper jam will be indicated on the operation panel of your copier. * Leave the main switch on your copier turned ON ( | ) while performing the procedure to clear the jam. * Once the jam is cleared, the operation panel on your
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 67
    , there is a paper jam in the coupling section between the Finisher and your copier. 1. Hold down the Finisher release button and pull the Finisher away from the copier. 2. Remove the jammed paper from the coupling section without tearing it. G Bourrage de papier dans la section de couplage entre
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 68
    Finisher. 4. Turn conveyor knob A in a clockwise direction. The paper should be easier to remove. 5. Remove the jammed paper. 6. Reattach the Finisher to your copier. 3. Si le papier coincé ne peut pas être retiré par la section de couplage, ouvrir le couvercle supérieur ainsi que le couvercle
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 69
    G Paper jam in the Sort tray When the illustration shown above appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the Sort tray. 1. Lift up the Non-sort tray. 2. If the jammed paper is visible in the eject slot, pull
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 70
    3. Grasp the front cover handle and open the front cover towards you. 4. Turn the conveyor knob in a clockwise direction. The jammed paper will be returned to the internal tray and the internal tray can now be pulled out. 5. Grasp the internal tray handle and carefully pull the internal tray out
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 71
    in its original position all the way into the Finisher. * Une fois le plateau interne sorti, NE PAS tenter de déplacer le guide plateau interne B. Si ce guide est déplacé, le finisseur risque d'être endommagé. 6. Retirer le papier coincé sans le déchirer. 7. Remettre le plateau interne dans sa
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 72
    8. Close the front cover securely. G Paper jam in the conveyor section When the illustration shown above appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the conveyor section of the internal tray. 1. Grasp the front cover handle and open the front cover towards you. 8.
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 73
    de convoyeur C vers la droite. 3. Si du papier coincé doit être retiré, le retirer sans le déchirer. 4. Saisir la poignée du guide de convoyeur D et ouvrir le guide de convoyeur D vers la droite. 2. Tome del mango de la guía del transportador C y abra la guía del transportador C a la derecha
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 74
    handle and carefully pull the internal tray out towards you. 5. Si du papier coincé doit être retiré, le retirer sans le déchirer. 6. Remettre les guides de convoyeur C et D dans leur position d'origine. 7. Saisir la poignée du plateau interne et tirer le plateau interne vers soi avec précautions
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 75
    the way into the Finisher. 10. Close the front cover securely. * Une fois le plateau interne sorti, NE PAS tenter de déplacer le guide plateau interne B. Si ce guide est déplacé, le finisseur risque d'être endommagé. 8. Si du papier est coincé dans le plateau interne, le retirer sans le déchirer
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 76
    * When using 75 g/m2 - 80 g/m2 weight paper Power source Copier Dimensions (W x D x H) ..........688 mm x 598 mm x 960 mm (271/8" x 239/16" x 3713/16") Weight Approx. 50 kg (110 lbs.) Noise emission 70 dB (A) (Specifications are subject to change without notice.) Spécifications Type Modèle sur
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 77
    Especificaciones Tipo Modelo de instalación en el piso Número de bandejas Bandeja de clasificación: 1, Bandeja de no clasificación: 1 Capacidad de la bandeja Bandeja de clasificación (papel con un peso de 75 g/m2 - 80 g/m2) • Cuando NO grape - 11" x 17", 81/2" x 14":
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 78
    Dati tecnici Tipo Modello a pavimento Numero di scomparti Scomparto di fascicolazione: 1, Scomparto non di fascicolazione: 1 Capacità degli scomparti Scomparto di fascicolazione (carta di peso 80 g/m2) • Quando non si lega con graffetta - A3, B4 (257 mm x 364 mm): 1500 fogli A4R, A4: 3000 fogli •
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 79
    Opzionali Φϓγϣϯ Mailbox Unit When using the copier as a printer, it is possible to have printed documents ejected into the mail trays of the Mailbox Unit. This option is extremely useful when more than one computer user will be using the same printer, as the printed documents for each user will be
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 80
    , B4, A4, A4R, A5R, Folio Recycled paper (80 g/m2): A3, A4, A4R * Acceptable paper sizes Plain paper (75 g/m2): 11" x 17", 8 1/2" x 14", 11" x 8 1/2", 8 1/2" x 11 1/2", 5 1/2" x 8 1/2" Recycled Paper (75 g/m2): 11" x 17", 11" x 8 1/2", 8 1/2" x 11" Colored paper
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 81
    size, page(s) to be printed and number of prints to be made. * Refer to the Instruction Handbook of your printer for more detailed information on a imprimir y el número de impresiones a hacer. * Consulte el manual de instrucciones de su impresora para más detalles sobre la selección del tamaño
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 82
    documents will be ejected face down into the designated mail tray. 4. Remove all of the printed documents from the mail tray. 3. Effectuer la procédure nécessaire à l'impression des données désirées. Les documents imprimés seront éjectés face sur le dessous
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 83
    * If a paper jam occurs in the Finisher, copying will stop and the paper jam message will appear on the operation panel of your copier. * Leave the main switch on your copier turned ON ( | ) while performing the procedure to clear the jam. * Once the jam is cleared, the operation panel on your
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 84
    G Paper jam in the Sort tray When the paper eject section paper jam message appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the conveyor section of the Sort tray. 1. If the jammed paper is visible in the eject slot, pull it out
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 85
    and carefully pull the internal tray out towards you. * Once the internal tray is pulled out, DO NOT attempt to move the internal tray guide A. If this guide is moved, there is a danger of damage to the Finisher. 3. Faire tourner le bouton de convoyeur dans le sens des aiguilles d'une montre. Le
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 86
    5. Remove the jammed paper without tearing it. 6. Replace the internal tray in its original position all the way into the Finisher. 7. Close the front cover securely. 5. Retirer le papier coincé sans le déchirer. 6. Remettre le plateau interne dans sa position d'origine dans le finisseur. 7.
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 87
    appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the conveyor section of the internal tray. 1. Grasp the front cover handle and open the front cover towards you. 2. Grasp the conveyor guide handle B and open the conveyor guide B to the right. G Bourrage de papier dans
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 88
    , remove it without tearing it. 3. Si du papier coincé doit être retiré, le retirer sans le déchirer. 4. Saisir la poignée du guide de convoyeur C et ouvrir le guide de convoyeur C vers la droite. 5. Si du papier coincé doit être retiré, le retirer sans le déchirer. 3. Si hay papel atascado
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 89
    le plateau interne vers soi avec précautions. * Une fois le plateau interne sorti, NE PAS tenter de déplacer le guide plateau interne A. Si ce guide est déplacé, le finisseur risque d'être endommagé. 6. Vuelva a colocar las guías del transportador B y C a sus posiciones originales. 7. Tome del
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 90
    8. If there is any jammed paper in the internal tray, remove it without tearing it. 9. Replace the internal tray in its original position all the way into the Finisher. 10. Close the front cover securely. 8. Si du papier est coincé dans le plateau interne, le retirer sans le déchirer. 9.
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 91
    there is a paper jam in the optional Mailbox Unit. 1. Hold down the Finisher release button and pull the Finisher away from the copier. 2. Grasp the handle D to the Mailbox Unit cover, lift the cover slightly and open it by pulling in the direction shown in the illustration. G Bourrage
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 92
    returning it securely to its original position as shown in the illustration. 5. If there is any jammed paper in the coupling section between the copier and the Finisher, remove it without tearing it. 3. Lorsqu'il y a du papier coincé dans l'unité de boîtes personnelles, le retirer sans le déchirer
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 93
    E 6. If the jammed paper cannot be removed from the coupling section, open both the upper and front covers to the Finisher. 7. Turn conveyor knob E in a clockwise direction. The paper should be easier to remove. 8. Remove the jammed paper. 6. Si le papier coincé ne peut pas être retiré par la
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 94
    9. Close the top cover of the Finisher by returning it to its original position. 10. Reconnect the Finisher to the copier securely. 9. Refermer le couvercle supérieur du finisseur en le remettant dans sa position d'origine. 10. Fixer correctement le finisseur sur le copieur. 9. Cierre la
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 95
    At least 50 sheets (75 g/m2 - 80 g/m2 weight paper) Power source Copier Dimensions (W x D x H 405 mm x 498 mm x 440 mm (1515/16" x 195/8" x 175/16") Weight Approx. 9.4 kg (20.7 lbs.) Noise emission 70 dB (A) (Specifications are subject to change without notice.) Spécifications G Unité de boîtes
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 96
    Especificaciones G Unidad de casilla de correo (opcional) Tipo Instalación en el finalizador Número de bandejas Bandeja de correo: 7 Tamaños de papel A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4, A4R, A5R, Folio, 11" x 17", 81/2" x 14", 11" x 81/2", 81/2" x 11", 51/2" x 81/2" Capacidad de la bandeja A4, 11" x
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 97
    Dati tecnici G Unità casella postale (opzionale) Tipo Installazione sul Finisher Numero di scomparti Vassoi casella postale: 7 Formati di carta A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4, A4R, A5R, Folio Capacità degli scomparti A4: Circa 150 fogli (20°C, 65% di umidità, carta comune specificata di peso 80 g/
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 98
    . This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 99
    This machine has passed all quality controls and final inspection.
  • Kyocera KM-5230 | F-4730/M-2107 Operation Guide - Page 100
    2001. 5 3C180010A
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100

Operation Guide
Manuel d'utillsation
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Guida operativa
使用説明書
F-4730
M-2107
ALWAYS read this Operation Guide thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition and keep it
together with the Instruction Handbook for your copier.
TOUJOURS lire entièrement ce Manuel d’utilisation avant d'utiliser l'appareil. Après l'avoir lu, conservez ce manuel
dans de bonnes conditions avec le Manuel d'Instructions de votre copieur.
Lea COMPLETAMENTE este manual de instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez leído, mantenga en
buen estado y guárdelo junto con el manual de instrucciones de su copiadora.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Achten Sie bitte darauf, die
Bedienungsanleitung in gutem Zustand zu erhalten, und bewahren Sie sie zusammen mit der Bedienungsanleitung
des Kopierers auf.
PRIMA DELL'USO, leggere sempre, attentamente e fino in fondo, questa Guida operativa. Una volta letta,
conservarla in buone condizioni insieme al Libretto di Istruzioni della copiatrice.
ご使用前に必ずこの使用説明書をお読みください。お読みになった後は、複写機本体の使用説明書といっしょに
大切に保管してください。