Pfaff 90 Owner's Manual - Page 7

Pfaff 90 Manual

Page 7 highlights

MANnodehHoerniraebrnhaMecbhaesvuconhtrienrnkehztiuisitndgreecr hPisunuknitmerardkeemdrHehaennd.roDdodemurchHebbe:findanetgesbicrhacdhetr, den Sie vor dem Motor in Arbeits stellung. BboueeifsignleadrnOegtsetsreietcerhn'UdManntoensrcbhirnienceRhuuonhuegcshtelhmllruietnrgF.Nufâf3rhianadtrirbeieesbeitrnhdLehobegenen, koSöhinenneedndeneSniHeMebboeetiol rewimnieeitdrzeumrbieotwnE.elgDeekentr.roMmoottoorr MAnBmaiaojoanttioloeaUrrnnvwgirntieejmrsvetboreiceljahsagntipeindnpleleanirrweibg,retiiksn.inIrngiczhdidcteiehznregrensdcatheeartlislaimnorgbnaerdkkieduerrrtidhnreUgutskhoptaounkUndtdwbmoeioetolrektevnedoonerpatjsaeataeinelwkdnenreoijrpvjinen,agadroratbcUoiv,eeornlvz, oozrnoedndesartmddeoett de motor meeloopt. MYmAWitsofooitutttethrooorrrpmytDthoopaeuicosihstemhsiintnaiogoeovtapneogefreircinnaaosgttwmiuovurMrpeednlseegepcrtoeahotdsaouinltteisirosveeomnwetfu.rirnTenugonngtdadhaneoegrdentmhmebioaseet,tfnohofrtlr,itecthoktehyettohhbueemalplaiaeuncnvtohcepietrnheeedrwaotwmhwiveianteehclhtpoitwnoretehshaiietcadihowldenaos.ytemr,mvefeclaishrckakt.noitshmsewliecnvagnerthbteoe driven by foot power. DAvpvLpeuooiourslurs-spasidsotteiidsloopseiensnotioufbluliv'aensdiesnieztmdtieoujdocrulóroteseuv.tuquapoduLcrtlriaheaoesneuenmtmatuodrapeostsenoesustiiuevntrêzdeattuvesepdee,nmrceaotorpleorodtoneeunrstupovirgtrêaeiietroieenenm,edmoddaeieveenanvtytnertoonatttavarreenadpietltimreeadcnavocasmhpiaiolnmnsesdieteinaioicgnceyiorteduaretauulrreneceopmlrueoeovdsptireeoeeur.rtrtg.eePuznai rlceeescttleteetavteipteoormusiartaninoesnoir

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49

Moeorabhebevorrkhtung
An
Hirer
Maschine
ist
rechis
unter
dem
Handrod
em
Heb:
angebracht,
den
Sie
vor
dem
Ndhen
nach
unten
zii
der
Punkimarke
drehen.
Dodurch
befindet
sich
der
Motor
in
Arbeits
stellung.
Bei
langerer
Unterbrechung
lhrer
Nâharbeit
heben
Sie
den
Hebel
wieder
on.
Der
Motor
befindet
sich’dann
in
Ruhestellung.
fri
dieser
Loge
können
Sie
bei
einer
mit
Elektromotor
ousgerOsteten
Moschine
ouch
mit
Fuf3antrieb
ndhen,
ohne
den
Motor
mitzubewegen.
Motorvrijstelappaw
t
Aan
Uw
mochine
zich
rechts
onder
het
handwiel
een
stelknopje,
dot
U,
olvorens
met
naaien
te
beginne,
in
richting
der
markeringspunt
moet
draaien
Bij
langere
anderbreking
der
naaiarbeid
drukt
U
bet
knopje
weer
naar
boven,
zodat
de
motor
in
vrijstellirig
is.
In
deze
stelling
kurt
U
ook
door
voetaandrijving
racier
zonder
dot
de
motor
meeloopt.
Motor
Disengaging
Mechanism
Your
machine
features
a
lever
underneath
the
balance
wheel
which
serves
to
swing
the
motor
to
its
operative
position.
To
do
this,
flick
the
lever
down
to
the
dot
mark.
After
you
have
completed
sewing
and
before
you
put
the
machine
away,
flick
the
lever
to
its
top
position
in
order
to
return
the
motor
to
the
inoperative
position.
With
the
motor
swung
out
of
engagement,
the
machine
with
treadle
mechanism
can
be
driven
by
foot
power.
Dispositif
de
dótachement
du
moteur
Au-dessous
du
volant
de
tête,
a
droite,
de
yotre
machine
ii
y
a
un
levier
gui
est
a
tourner
vers
le
bas
jusquau
point
de
repêre
avant
de
commencer
a
coudre.
Par
cette
mani
pulation
le
moteur
se
trouve
en
position
de
travail
Lors
de
l’interruption
assez
prolongee
de
votre
travail
de
couture
reportez
le
levier
a
so
position
initiole.
Le
moteur
se
trouve
mointenant
en
position
de
repos
et
en
cette
position
vous
pouvez
coudre
aussi
avec
entrainement
a
pied
sans
agiter
le
moteur.