Ryobi P881 User Manual 5

Ryobi P881 Manual

Ryobi P881 manual content summary:

  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 1
    impact driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Le
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 2
    the following conditions: 30-DAY EXCHANGE POLICY: During the first 30 days after date of purchase, you may either request service under this warranty or you may exchange any RYOBI® power tool which does not work properly due to defective workmanship or materials by returning the power tool to the
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 3
    or serious personal injury. Save These Instructions Work Area  Keep your work CARE  Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand 's operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 4
    servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions glasses with side shields. Everyday glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses.
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 5
    minute Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations. Read The Operator's Manual Eye Protection To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual before using this product. Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, as
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 6
    THESE INSTRUCTIONS FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor 18 Volt DC Coupler 1/4 in. Gear Train One Speed Switch Variable Speed KNOW YOUR IMPACT DRIVER See Figure 1, page 10. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator's manual
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 7
    assistance. PACKING LIST 1/4 in. Impact Driver Standard Bit (1) Adaptor Bit (1) Operator's Manual WARNING: If any parts are Ryobi One+ 18 V lithium-ion battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs. For complete charging instructions, refer to the Operator's Manual for your Ryobi
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 8
    coupler forward and hold in position.  Pull bit straight out of coupler. WARNING: Make sure the bit is secured in the coupler before using the impact driver. Failure to do so could cause serious personal injury. WARNING: Do not drive a screw where there is likely to be hidden wiring behind the
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 9
    shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an Authorized Service Center. BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR RECYCLING WARNING: Upon removal, cover the battery pack's terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 10
    tous les vices de matériaux et de fabrication de cet outil électrique Ryobi®, pour une période de deux ans, à compter de la date d'achat agréé le plus proche peut être obtenue en contactant un représentant du service après-vente par courrier, à l'adresse One World Technologies, Inc., P.O. Box
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 11
    d'aération.  Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrô des personnes n'ayant pas reçu des instructions adéquates. Dans les mains de personnes n'ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 12
    Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de verres résistants aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves.  Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 13
    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION V
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 14
    du système, il ne doit être confié qu'à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier l'outil produit avant d'avoir lu entièrement et bien compris toutes les instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Conserver ce manuel d'utilisation et
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 15
    avec les piles 18 V au lithium-ion et au nickel cadmium de Ryobi One+. Pour prendre connaissance de l'ensemble des instructions relatives à la charge, consulter les manuels d'utilisation des blocspiles One+ de Ryobi et des modèles de chargeur connexes. CARACTÉRISTIQUES RELATIVES À LA PROTECTION
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 16
    UTILISATION RETRAIT DU BLOC DE BATTERIES Voir la figure 2, page 10.  Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de rotation en position centrale.  Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc de batteries pour le séparer de l'outil.  Retirer le bloc de batteries
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 17
    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l'produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité munies d'écrans latéraux lors de l'utilisation d'
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 18
    al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI® que no funcione correctamente debido a defectos en los materiales o en los defectos en material y en mano de obra empleados en la herramienta eléctrica RYOBI® por un período de dos años a partir de la fecha de
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 19
    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. Guarde estas instrucciones Área de trabajo  Mantenga limpia y bien iluminada el á
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 20
    dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección "Mantenimiento" de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 21
    húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Lea el manual del operador Protección ocular Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Siempre lleve las gafas de la seguridad o gafas de
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 22
    1, página 10. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 23
    de funcionamiento obtenible con cada carga depende del tipo de trabajo hecho. Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los manuales del operador del paquete de baterías Ryobi One+ y los modelos de cargador. CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS BATERÍAS Las baterías de iones de litio
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 24
    FUNCIONAMIENTO PARA RETIRAR EL PAQUETE DE Baterías Vea la figura 2, página 10.  Asegure el gatillo del interruptor de la herramienta; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central.  Oprima los pestillos situados en el extremo del paquete de baterías para soltar éste
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 25
    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 26
    Fig. 1 A Fig. 3 A E D C Fig. 6 B E C D A - Built-in coupler (coupleur intégré, acoplador integrado) B - LED worklight (le travail luminescent de diode allume, luz de trabajo de diodo luminiscente) C - Switch trigger (gachette, interruptor) D - Bit storage (rangement d'embouts, compartimiento de
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 27
    Notes / Notas 11
  • Ryobi P881 | User Manual 5 - Page 28
    OPERATOR'S MANUAL / 18 v IMPACT DRIVER MANUEL D'UTILISATION /CLÉ À CHOCS 18 V MANUAL DEL OPERADOR / DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V • Parts and Service Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your impact driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS 18 VOLTS
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 VOLTS
P230
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
BATTERIES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
LAS PILAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO
Cette clé à chocs a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Su destornillador de impacto ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS