Samsung SCD180 User Manual (user Manual) (ver.1.0) (English, Spanish) - Page 23

between 32°F 0°C and 104°F 40°C.

Page 23 highlights

ENGLISH Preparation Using the Lithium Ion Battery Pack Table of continuous recording time based on model and battery type. 1 If you close the LCD screen, it switches off and the EVF switches on automatically. 1 The continuous recording times given in the table above are approximations. Actual recording time depends on usage. Time Charging Battery time SB-L70 Approx. 1hr 30min SB-L110 Approx. 1hr 40min SB-L220 Approx. 3hr 20min Continuous recording time LCD ON EVF ON Approx. 1hr Approx. 1hr 30min Approx. 1hr 30min Approx. 2hr Approx. 3hr 10min Approx. 4hr 10min Preparación ESPAÑOL Empleo de la batería de ion de litio Tabla de tiempo de grabación según el modelo y el tipo de batería. 1 Si cierra la pantalla LCD, ésta se apaga y el visor electrónico (EVF) se enciende automáticamente. 1 Los tiempos de grabación continuada que se dan en la tabla que aparece más abajo son aproximados. El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara. Tiempo Tiempo Batería de carga SB-L70 1h 30min aprox. SB-L110 1h 40min aprox. Tiempo de grabación continuada LCD ACTIVADA EVF ACTIVADO 1 hora aprox. 1h 30min aprox. 1h 30min aprox. 2 horas aprox. SB-L220 3h 20min aprox. 3h 10min aprox. 4h 10min aprox. Notes s The battery pack should be recharged in an environment of between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). s The battery pack should never be charged in a room temperature that is below 32°F (0°C). s The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 32°F (0°C) or left in temperatures above 104°F (40°C) for a long period, even when it is fully recharged. s Do not put the battery pack near any heat source (fire or flames, for example). s Do not disassemble, process, pressure, or heat the Battery Pack. s Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be short- circuited. It may cause leakage, heat generation, induce fire and overheating. Notas s La batería debe recargarse en un ambiente de entre 0ºC (32ºF) y 40ºC (104ºF). s La batería nunca debe cargarse cuando la temperatura ambiente es de menos de 0ºC (32ºF). s La vida útil y la capacidad de la batería se verán reducidas si se usa en ambientes con temperaturas inferiores a 0ºC (32ºF) o si se deja durante largos periodos expuesta a temperaturas superiores a los 40ºC (104ºF), incluso si está cargada por completo. s No ponga la batería cerca de una fuente de calor (chimeneas, radiadores, etc.) s No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones ni al calor. s No permita que se provoque un cortocircuito entre los polos + y - de la batería. Podrían producirse pérdidas o recalentamiento, lo cual podría ocasionar un incendio. 23

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

23
23
ENGLISH
ESPAÑOL
Preparation
Preparación
Using the Lithium Ion Battery Pack
If you close the LCD screen, it switches off and the EVF
switches on automatically.
The continuous recording times given in the table above are
approximations.
Actual recording time depends on usage.
Notes
The battery pack should be recharged in an environment of
between 32°F (0°C) and 104°F (40°C).
The battery pack should never be charged in a room temperature
that is below 32°F (0°C).
The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is
used in temperatures below 32°F (0°C) or left in temperatures
above 104°F (40°C) for a long period, even when it is fully
recharged.
Do not put the battery pack near any heat source (fire or flames,
for example).
Do not disassemble, process, pressure, or heat the Battery Pack.
Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be short-
circuited.
It may cause leakage, heat generation, induce fire and
overheating.
Table of continuous recording time based on model and
battery type.
Battery
SB-L70
SB-L110
SB-L220
Charging
time
Approx.
1hr 30min
Approx.
1hr 40min
Approx.
3hr 20min
LCD ON
EVF ON
Continuous recording time
Time
Approx.
1hr
Approx.
1hr 30min
Approx.
3hr 10min
Approx.
1hr 30min
Approx.
2hr
Approx.
4hr 10min
Empleo de la batería de ion de litio
Si cierra la pantalla LCD, ésta se apaga y el visor electrónico
(EVF) se enciende automáticamente.
Los tiempos de grabación continuada que se dan en la tabla
que aparece más abajo son aproximados.
El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara.
Notas
La batería debe recargarse en un ambiente de entre 0ºC (32ºF)
y 40ºC (104ºF).
La batería nunca debe cargarse cuando la temperatura ambiente
es de menos de 0ºC (32ºF).
La vida útil y la capacidad de la batería se verán reducidas si se
usa en ambientes con temperaturas inferiores a 0ºC (32ºF) o si se
deja durante largos periodos expuesta a temperaturas superiores
a los 40ºC (104ºF), incluso si está cargada por completo.
No ponga la batería cerca de una fuente de calor (chimeneas,
radiadores, etc.)
No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones
ni al calor.
No permita que se provoque un cortocircuito entre los polos + y –
de la batería.
Podrían producirse pérdidas o recalentamiento, lo cual podría
ocasionar un incendio.
Tabla de tiempo de grabación según el modelo y el tipo
de batería.
Batería
SB-L70
SB-L110
SB-L220
Tiempo
de carga
1h 30min
aprox.
1h 40min
aprox.
3h 20min
aprox.
LCD ACTIVADA
EVF ACTIVADO
Tiempo de grabación continuada
Tiempo
1 hora
aprox.
1h 30min
aprox.
3h 10min
aprox.
1h 30min
aprox.
2 horas
aprox.
4h 10min
aprox.