Singer 2010 Superb Instruction Manual 2

Singer 2010 Superb Manual

Singer 2010 Superb manual content summary:

  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 1
    f IL•• ,..
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 2
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 3
    Book for the SINGER* Sewing Machine Model 2010 ft_l;y• i CiAIPANY Al , Rights 1-2Pserved "ThroJgh:,, J1 the 'Norld *A Teademark of THE SINGER COM \ Manuel d'instructions pour machine a coudre SINGER* modele 2010 Une marque deposee de THE SINGER COMPANY Manual de instrucciones para
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 4
    Customer: We recommend that for future reference you record the serial number of your Sewing Machine in the space provided. Refer to illustration at right for location of serial number on your machine. is Serial No. • Serial No. Chere • I. '4. Nous vous recommandons d'inscrire le numero de
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 5
    Pieces principales Accessoires 1. Como conocer su maquina 4 4 Partes principales 5 5 Accesorios 6 6 2. Getting Ready to Sew Choosing and Changing Accessories Choosing Needles Operating Machine Threading the Machine The Bobbin 9 2. Preparatifs de couture 9 2. Como prepararse para coser
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 6
    t Getting to KnowYour Machine 1. A la decouverte de votre machine a coudre t Como conocer su maquina 4 0 7• era t f:!) Z'ot 7 8 13 12 14 15 '1" 4 orx-vemr.e.-,.. • -- 21 })
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 7
    with the most modern sewing capabilities THE SINGER COMPANY reserves the right to change the appearance, design or accessories of this sewing machine when considered necessary. Pieces principales 1. Porte-rouleau 2. Releveur de fil 3. Guide-fil a entaille 4. Guide-fil arriere 5. Releve-presseur
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 8
    sewing machine are designed to help you do many kinds of sewing easily. 1. Transparent Bobbins (No. 181551) 2. Needles e Style 2020 for general sewing. O Style 2045 for sewing 3. Chainstitch Fittings A. Chainstitch Thread Guide B. Chainstitch Needle Plate C. Bobbin Case Insert 4. Large Spool Holder
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 9
    mediante el use de lineas de medida. 11. Seam Guide helps you keep seam allowances even. 11. Guide-piciares. Cet accessoire aide a obtenir des valeurs de coutures para coserlo con .punto ciego. 13. Even Feed Foot for sewing hard-to-feed pile, stretch, and bonded fabrics. Also excellent
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 10
    . To increase the versatility of your machine, additional accessories can be purchased at your local Sewing Centre. Afin d'augmenter la gamme d'applications de votre machine, i t est possible d'acheter d'autres accessoires a votre magasin Singer. Para incrementar la versatilidad de su maquina
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 11
    foot snaps into place. To remove and replace the shank of snap-on presser feet, follow instructions on next page. Pied presseur a enclenche La plupart des pieds presseurs fournis avec votre machine s'enclenchent et se declenchent sur un talon commun. • Relevez l 'aiguille et le releveur de fil
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 12
    Foot o Remove presser foot with shank. O Guide darning and embroidery foot into position from back of machine. Make sure lifting finger B is above needle- Guie el prensatelas para zurcir y bordar en su posici0n desde la parte trasera de la maquina. Asegurese de que la una levantadora B se
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 13
    . Do Not Use It When: ® Speed Basting. ® Using 2X. ® Sewing with Flexi-Stitch*patterns. (Flexi- Stitch patterns illustrated on page 40.) Preparing Fabric or rib (of knits) is true when you cut your garment. If you are sewing a stripe, plaid, or print, cut fabric pieces to match exactly at the seam
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 14
    NOTE: Remove bobbin if it contains the Seam Guide Place screw in the hole to the right of the slide plate; line up straight edge of guide with the needle la plus elevbe en tournant le volant a main vers /'avant de la machine. • Relevez le pied presseur. • Ouvrez la glissiere. Placez le pouce
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 15
    2045 Choosing Needles IMPORTANT: Your sewing machine has been designed to obtain best results with SINGER* needles. You should follow the recommendations in this instruction book and on the needle , con el lado piano de la aguja hacia la parte posterior. Apriete el tornillo que sujeta la aguja. 13
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 16
    Fabric Weight Table There are thousands of fabrics around the world, each manufactured with a specific fibre and weight. The fabrics below have been classified according to weight to give a small sample of what is available for purchase. Refer to this table to determine the weight and type of
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 17
    Medium Velvet, Crepe de Chine, Shantung, Suiting, Brocade Heavy Very Heavy Velvet, Taffeta, Satin, Crepe Brocade. Tafetta, Satin, Crepe Velveteen, Corduroy. Velvet, Fleece, Velour, Terry, Chintz Stretch Velours": Stretch Terry* •Usually contain some synthetic fibres also. Suiting, Flannel,
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 18
    Tableau de tissue selon repaisseur II y a une multitude de tissus varies de par le monde, dont chacun possede une fibre et une epaisseur particulieres. Les tissus cidessous ont ete classes selon leur epaisseur afin de fournir quelques exemples de la gamme de tissus disponibles. Consultez ce tableau
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 19
    Moyen Velours, Crêpe de Chine, Shantung, Tissu-tailleur, Brocart Epais Tres epais Velours, Taffetas, Satin, Crepe Brocart, Tafettas, Satin, Crêpe Velours de coton, Velours catele, Velours, Molleton, Ratine, Chintz Velours extensiblet, Ratine extensiblet itontient normalernent certaines fibres
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 20
    Table de peso de tejidos (11 materiales Existen millares de materiales en el mundo, cada uno de ellos fabricado con una fibra y un peso especifico. Los tejidos o materiales que se indican mas adelante se han clasificado de acuerdo con su peso para dar una pequena muestra de lo que hay dispo- nible
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 21
    Ref'erase a esta tabla para determinar el peso y el tipo de los materiales que Usted intenta usar de modo que pueda elegir la cornbinaciOn de aguja y de hilo correcta. Para la correcta combinacion de aguja e hilo para su material o tela, %/ease la Table de materiales, hilos y agujas en las paginas
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 22
    previous page and the Fabric, Thread and Needle Table below are practical guides to needle and thread selection. Refer to them before starting a sewing project. Be sure to use the same size and type of thread in both needle and bobbin. To select the correct needle and thread for your fabric, first
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 23
    Fabric column to correct weight of fabric column. There, the correct thread and needle choice for your fabric will be found. Example: If you are sewing a medium weight wool, find wool in Type of Fabric column. Read across to Medium (weight) column and you will see that a medium silk, cotton or
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 24
    . Le tableau de «Tissus selon l'epaisseur», a la page precedente, ainsi que le tableau pour «Tissu, fil et aiguille appropries» ci-dessous, serviront de guides pratiques afin de choisir l'aiguille et le fil. Consultez-les avant d'amorcer tout projet de couture. Prenez soin d'utiliser le meme fil, de
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 25
    Reperez le tissu en usage dans la colonne «Genre de tissu» a gauche (sole, rayonne, etc.). Procedez ensuite a la colonne d'epaisseur decrivant votre tissu (diaphane, ajoure, etc.). A la meme ligne que le genre de votre tissu, lisez ('inscription dans la colonne decrivent son epaisseur et vous y
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 26
    Tabla de materiales, hilos y agujas La seleccion de la aguja y el hilo correcto para su material es de una primordial importancia. Una selection correcta sera la diferencia en la duration y la apariencia de su vestido. LaTabla de peso de los materiales de la pagina anterior, y la Tabla de
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 27
    a la izquierda (seda, rayon, etc.). Despues localice la columna de los pesos de los materiales (poco tupido o fino, sutil, etc.) de su material en la parte superior de la Table. Lea de la columna del Tipo de material hasta la columna del peso correcto del material. Alli encontrara Usted la eleccion
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 28
    set are colour coded. Colour coding simplifies needle selection for each of your sewing needs. The top of each needle is coded according to needle style. facilita la selecci0n de la aguja para sus necesidades de costura. La parte superior de cada aguja tiene cbdigo segUn el estilo de la aguja.
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 29
    the up and down movement of the needle, you must work carefully and watch the sewing area when operating the machine. Fonctionnement de la machine Comment brancher la machine Avant de brancher la machine, i t faut s'assurer que la tension electrique et le nombre de cycles indiques sur la plaque
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 30
    presser foot, to release thread tension. Step 1 G Snap thread into thread guide post D. Step 2 ® Thread the rear thread guide E. Pass thread under flange, then over to the far right end of cylinder F. Enfilage de la machine Preparatifs • Placez le rouleau de fil sur la tige horizontale A du porte
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 31
    hacia la palanca tira-hilos. Step 4 • Thread take-up lever by guiding thread to back of lever and around to your left. Bring thread through dans l'oeillet. Paso 4 ® Enhebre la palanca tira-hilos guiando el hilo a la parte atras de la palanca y alrededor a su izquierda. Traiga el hilo a traves de
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 32
    et guidez le fil de droite a gauche dans le guide-fil H, ainsi qu'illustre. Paso 6 • Mantenga el parte posterior del guia a la derecha. St;p O Drawing 10 cm (4 inches) of thread down toward needle, lower presser foot and thread needle front to back, or use the needle threader as instructed
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 33
    the way up into the machine. F. Remove tail of thread from needle threader. ® Raise presser foot. Position thread under the presser foot diagonally to the left. Touch straight stitch 1 or desired stitch symbol to clear C) . NOTE: If thread breaks while sewing, thread needle manually drawing 10 cm
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 34
    machine. This light is called the Low Bobbin Indicator. The red light indicates that there is no thread in the bobbin assurez-vous que la canette soit vide. Consultez les instructions pour retirer la canette et le fil a la de la grampa de la aguja en la parte frontal de su maquina. Esta luz se llama
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 35
    velocidad moderada para devanar una bobina. 1. Move bobbin latch A to extreme right. 2. Draw needle thread prensatelas, y despues hacia arriba desde la parte frontal y alrededor del retenedor de' hilo presser foot, and start machine. For additional information on starting to sew refer to Chapter 4,
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 36
    bobbin. If the bobbin runs out of thread during sewing, you can rewind it without removing it from the machine. The window in the slide plate lets you see bobbin thread supply at a glance. For bobbin encima de la grampa de la aguja en la parte frontal de la maquina. Esta luz le indicara cuando
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 37
    wheel toward you. A. Open slide plate: move bobbin latch to left. Remove used bobbin. B. Draw about 10 cm (4 inches) of thread from bobbin and insert bobbin in case. Pull thread into bobbin case slot 1. Move bobbin latch slightly to the right (sewing position). C. Draw thread under flat spring E and
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 38
    en la plancha. Continue turning hand wheel and holding needle thread until needle rises. Tighten your hold on the needle thread and bring up bobbin thread in a loop. Continuez a tourner le volant et a retenir le fil de l'aiguille jusqu'a ce que l'aiguille remonte. Retenez le fil de l'aiguille plus
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 39
    III • 19 020 • 21 •22 •23 •24 025 •26 •27 028 029 Selecting a Stitch Your sewing machine will produce most of your stitching requirements at a preprogrammed stitch width, stitch length, and balance. Turn the machine on. You will note a movement of the needle each time the power switch is turned on
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 40
    beginning and end of a seam, and where the fabric can easily be guided with one hand while the other hand is being used to activate the reverse from the symbol. Press the speed controller with your foot and the machine will sew continuously in reverse until cancelled by a second touch of the reverse
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 41
    modify other stitch patterns using stitch length, sew with the length on various digits until secteur des «Reglages de precision» de votre machine. Le secteur des reglages de precision se trouve ajuste fino este situado en su maquina en la parte inferior derecha del panel. Seleccione el modelo 2.
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 42
    centre position because balance will turn on automatically and will be ready to sew at the fine tuned setting. To practice using stitch balance, follow the if you wish to close up the pattern. Decrease to minimum balance as you sew. C. Turn the dial toward the left if you wish to open up the
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 43
    un ancho maxim° delpunto. El ancho maxima corresponde al numero 9 en el disco. A. Turn the stitch width dial until the pointer is over the number 9. Sew. A. Tournez le regle-point de largeur jusqu'a ce que l'indicateur se trouve sur le numero 9. Cousez. A. Gire el disco del ancho del punto hasta
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 44
    describen en adelante. Simbolo de repeticlon del model® e El simbolo de repeticiOn del modelo above symbol. o Press down on speed controller. Machine will stitch one unit of the pattern each time ; and to aid in bobbin winding as described in Chapter 2, Getting Ready to Sew, page 32. Methode o
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 45
    stitch in right needle position. Right needle position allows for controlled sewing on the edges of the fabric. To obtain a straight stitch in 4. • Turn stitch width dial to 9. • Touch mirror image symbol. O Sew a line of stitching. For straight stitching in left needle position, see Chapter 5,
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 46
    , such as the one shown at the top of this page. To practice sewing using the 2X symbol, follow the procedure below on two layers of scrap fabric a red light will be seen over the symbol. • Then touch 2X symbol. • Sew. 2X Le symbole 2X (2 fois) double la longueur du point d'un point-motif programme
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 47
    the Reverse Stitch Symbol If you wish to reinforce the beginning or end of a seam, touch and keep finger on the reverse stitch symbol r'i . Machine will only sew a straight stitch in reverse for as long as you touch the symbol. For additional information on reverse stitching see page 38 -in Chapter
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 48
    machine with a polyester or cotton dark colour thread and use a lighter colour thread of the same fibre and size in the bobbin. G Touch straight stitch 1. G Seam the two pieces of fabric together starting with the top tension control at 0. Then as you sew maquina. o En la parte superior de su maquina
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 49
    job, considering the weight of your fabric and how securely the pieces need to be held together. A few of the many sewing jobs for which you will find speed basting particularly useful are: ® Joining seams for trial fittings. ® Basting pleats, hems and seams. Faulliage rapide Le faufilage
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 50
    slowly, supporting the fabric in front and back of the presser foot if stitches are more than 1.3 cm (1/2 inch) long. Methode Enfilez la machine normalement. Longitud del punto El mando de la longitud del punto situado en la parte del ajuste fino en el panel de selecciOn de puntos (vease la pagina
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 51
    recto. • Prensatelas para punto recto. Thread machine in the usual way, as in- Enfilez la machine normalement, ainsi Enhebre la maquina de la manera elevador del prensateias en posicibn mientras coloca el material bajo el prensatelas. Sewing with a Newly Wound • bbin 1. When starting to stitch at
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 52
    cm de la lisiere du tissu, tl s'agit la d'un accessoire tres pratique pour les coutures etroites ou extra-larges. Pour fixer le guide-piciOres a la machine, consultez la page 12 du 2e chapitre, Preparatifs de couture. 1. Como mantener Das costuras rectas Para mantener una costura recta, use una de
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 53
    it to the back and left. • Cut threads on thread cutter as illustrated. For additional information on reverse stitching, refer to Chapter 3, Electronic Sewing, page 38. Comment renforcer la tin d'une couture • Cousez jusqu'a la lisiere du tissu. (Ne depassez pas cette lisiere.) • Touchez le symbole
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 54
    garment and the location of the zipper. With the zipper foot, you will find it easy to sew an even line of stitching close to the zipper. For inserting zipper foot on machine, see page 9. ® Stitch: straight stitch 1. ® Stitch length: to suit fabric. ® Straight stitch needle plate only. ® Zipper foot
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 55
    ensuite a la taille, tout en vous servant des points de faufilage comme guide. • Defaufilez. Pressez au fer. • Ajuste el prensatelas a la izquierda a traves de la cinta de la cremallera, el sobrante de la costura y la parte frontal de la prenda. • Ponga la prenda del lado derecho. • Ajuste el
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 56
    bobbin case, as illustrated. Close slide plate. o Touch straight stitch 1. Preparatifs Choisissez l'aiguille et le fil qui conviennent a votre tissu. On recommande un fil souple de coton pour le point de chainette. Introduisez le guide-fil pour point de chainette dans la machine la parte inferior
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 57
    Sewing a Chainstitch Seam ® Stitch: straight stitch 1. ® Stitch length: programmed ® Bobbin case insert. • Chainstitch needle plate. ® Straight stitch foot. • Chainstitch thread guide edge of fabric. Lower the presser foot. 2. Start the machine, and stitch to end of seam. Continue stitching beyond
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 58
    bobbin (see pages 12 and 35). Close slide plate. O Unthread, then remove, chainstitch thread guide from machine and rethread for regular sewing del hilo pasara por la tela hasta la parte inferior y formara un bucle temporal. 0 Para de la cadena y sujete con punto manual. C rn ent retirer le point de
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 59
    separate purchase at your local Sewing Centre. lasse Le matelasse est est possible d'acheter a votre magasin Singer le plus rapproche. :,z(c aclo El o entretela de lana ligera en la parte inferior de la tela. Cuando use centre of the fabric to the edges. Guide the fabric with both hands. If the
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 60
    centre in embroidery hoop. Be sure the hoop is designed for use with a sewing machine so that hoop will easily pass under the needle. Select speed basting 3. Carefully position hoop under needle, lower presser bar, and raise bobbin thread. Move hoop back and forth, filling design with long and short
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 61
    s'allumera au-dessus du symbole du point zig-zag, indiquant ainsi que la machine est prete a coudre au point zigzag ordinaire, au maximum de largeur. Le maximum To change stitch length or width refer to Chapter 3, Electronic Sewing, pages 39 and 41. Adjusting Needle Thread Tension Zig-zag stitching
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 62
    Stitch length: programmed or to suit application or fabric. ® General purpose needle plate. ® Special purpose foot. Pane ure • Turn machine on. ® Touch left-narrow zig-zag 4. ® Sew. Sewing in Rig t Needle P • situ • n The left narrow zig-zag may also be placed in right needle position for effective
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 63
    over the trimmed edge of the seam allowance as illustrated. Applications FInHIrlan de co t r s at., poir1t zig-zag Les lisieres des coutures supportent le vetement et i t faut done leur donner une finition durable si le tissu a tendance a s'effiler. II y a deux methodes de finition des coutures
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 64
    etroit. Ce traitement des coutures est tout approprie aux coutures sur le biais. Pour le tricot nylon, utilisez une aiguille Style 2045 dans la machine. ® Faites la couture au point droit sur l'envers du tissu. ® Pressez les deux valeurs de couture au fer dans la meme direction. O Sur l'endroit
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 65
    II ppnclu The stitch most commonly used in applique is a plain zig-zag, closely spaced to form a satin stitch. The width of this stitch can be varied to accommodate fabrics of different weaves and textures. Other stitch patterns can also be used. Preparati • n Make a test sample to decide which of
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 66
    Patterns The white patterns illustrated on the left side of the stitch selection panel of your machine are called the Basic Stitch Patterns. These patterns will be selected most often during your sewing time. Points elementaires Les points en blanc, dont les svmboles se trouvent sur le cote gauche
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 67
    pratiques Les points oranges, de 14 a 23, sont les points pratiques de votre machine. Ces points, qu'on cousait autrefois a la main, sont utilises couramment dans de ribete pare cubiertas: Tradicionalmente un punto de bordado manual que se utiliz0 para reemplazar viejas guarniciones en cubiertas.
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 68
    de croissant: Pratique pour les bordures et lisieres ornementales. Punto de media luna: Util para bordes ornamentales. Leaf Stitch: Used for decorative sewing. Le point de feuille: Pour la couture de fantaisie. Punto de hoja: Se utiliza para costuras decorativas. X28 Heart Stitch: An interesting
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 69
    Guiding and Supporting Fabric Comment guider et soutenir le tissu Most fabrics of stretch or knit construction need only to be guided front and back of the presser foot as you sew. 1. Dans le cas du tricot nylon ou firme tension en el frente y la parte posterior del prensatelas para estirar la
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 70
    if you are using the multi-stitch zig-zag. • Place stitching about 1.3 cm (1/2 inch) from hem or facing edge. Avoid stretching edge while sewing. • Press after stitching and trim away excess fabric close to the stitching line. • Egalisez les lisieres aux ciseaux. • Placez un entoilage sur I'envers
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 71
    making a test sample first using scraps of the material you will be sewing the bar tacks on, duplicating all thicknesses. 1. Mark position for the finished 2. Fold belt loop back on the stitching line and press. • Set your machine according to the code above. • Stitch 3 mm (1/8 inch) from the fold
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 72
    Wind bobbins and raise bobbin thread before attaching tailor tack foot to machine. sew along stitching line marked on the pattern piece. Sew, pulling pins out as you stitch. We do not recommend sewing ligne de couture sur le patron. • Suivez les instructions du patron pour tailler le tissu. • Apres
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 73
    fringe may be added to table scarves, linen placemats or napkins using the dressweight tailor tack stitch on your machine. To add this delightful decorative touch, follow the procedure below, sewing first on two layers of scrap fabric. • When cutting fabric for placemats, be sure to leave an extra
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 74
    first using scraps of the material you will be sewing the hem on. • Attach the blindstitch hem foot to the machine, as described on page 10. • Select the wider stitch to further pierce the fold of the fabric. While stitching, guide the hem edge in a straight line and feed soft fold evenly against
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 75
    the "M" stitch. e Mark position of lace and baste in position. O Stitch, guiding work under needle so that the top of the stitches fall along the edge of en posici6n. O Cosa, guiando la obra bajo la aguja de manera que la parte superior de los puntos taiga a lo largo del borde del encaje tal como se
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 76
    breakage. tThe overedge foot may be purchased separately at your local sewing centre. Point de surjet extensible Bien que le point de surjet . Adjust thread tension to suit fabric. Use an appropriate Style 2045 needle in the machine for a knit. (See Fabric, Thread and Needle Table on page 20.) •
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 77
    le surplus de tissu pour en faire une couture otroite. Lorsque la couture supporte le vetement, ne rognez pas la couture et pressez cette derniere de breakage. tThe overedge foot may be purchased separately at your local sewing centre. Finition de couture surjetee o Point: point de surjet
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 78
    • 13 L. Curved Mending Stitch The curved mending stitch is an effective stitch for mending fabrics which stretch. The curved stitch lends itself to extra give on points of strain. Use it to mend, join or reinforce without bulk. With this stitch you may also finish seams. Use your creativity to find
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 79
    that make up the maxitopstitch should be balanced. Refer to Chapter 3, Electronic Sewing, page 40 for information on adjusting stitch balance. B. Procedure • Draw needle and bobbin threads under foot to back of machine. Hold thread ends and by turning the hand wheel toward you, position needle
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 80
    Scallop Stitch Scalloping adds interest to blouses, dresses, lingerie, and children's clothes. Scallops will be perfect in form and evenly spaced when you use the scallop stitch. The decorative uses of this stitch are numerous. Use your imagination to create new uses for this stitch. Scalloping
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 81
    appropriate for edging ruffles because it eliminates bulk. Soft fabrics such as chiffon and voile, can be given a picot edge if they are supported by a crisp fabric underlay while being stitched. Always make a test sample to determine the need for an underlay and the correctness of stitch
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 82
    Le point de languette est un nouveau point interessant offert par votre machine. Ce point qui, autrefois, etait un point de broderie a la if programmed stitch is not suitable. See Chapter 3, Electronic Sewing, page 41 for instructions on adjusting stitch width. • Remove worn binding and hand
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 83
    zig-zag raw edges. ® Baste two fabric edges to be joined on to tissue paper leaving approximately 3 mm (1/8 inch) gap between the two edges. Stitch, guiding two fabric edges under the centre of presser foot. Allow the needle to alternately make a stitch in each fabric strip and two stitches in the
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 84
    ainsi que le matelasse pour vetements, alors qu'autrefois it fallait le faire a la main. La couture d'assemblage resultant de cette methode a la machine est a la fois flexible et durable. Procedure e Cut a fabric underlay to size. Baste a light layer of padding to underlay if a quilted effect is
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 85
    Guide fabric lightly, letting the machine make the back-and-forth stitches that give stretch to the seam. When stitching across folds and seam joinings, apply tension by holding seam in front and back of the presser foot, as shown, to assist feeding. This type of support hasta la parte posterior de
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 86
    will stop needle penetration after one pattern unit has been completed. © Sew. Pattern repeat must be touched each time a single arrowhead is desired moda o zurcidos que se acaban en el exterior del vestido, en la parte superior de pliegues y en las extremidades de bolsillos en vestidos hechos a
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 87
    ® Insert a winged needle Style 2040 and thread the machine with a fine cotton, silk, or synthetic sewing thread. 1. Turn edge of fabric over twice to make with the hem toward the right. 4. Lower the presser foot and stitch, guiding the hem edge under the needle so that the flat edges of the stitches
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 88
    foot with hem turned to the right. O Lower presser foot and stitch, guiding hem edge under needle so that stitches on right side of hemstitching are made needle in fabric at corner. NOTE: MIN speed setting is recommended for sewing with the Turkish hemstitch. L pohli d9 Une note de richesse et d'
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 89
    points, pinning elastic over right side of fabric, top edges even. O Sew a few straight stitches to anchor elastic to fabric. ® Select honeycomb. © points droits afin d'immobiliser l'elastique au tissu. o Reglez la machine au point nid d'abeilles. o Tenez ensuite sous tension l'elastique et
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 90
    027 820 629 44/4 -*/* "ii4/148"VAYIYm". am+7012 17,0177,001Z 1,07,011,07007,07Z 0,07,01,SviaLASSOZIO / \ Decorative Stitching Your sewing machine has several stitches which are purely decorative. These versatile stitches allow you to add imagination and creativity to your
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 91
    pattern units to form a design. Refer to Chapter 3, Electronic Sewing, page 42 for detailed information on the pattern repeat symbol. When you use Lorsque vous faites un dessin a l'aide d'un point-motif, votre machine se programme automatiquement afin de commencer a coudre au debut de la fleche,
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 92
    doing twin-needle sewing. Unless the switch has been activated, needle breakage will result. When you have completed twin-needle sewing, return the Thread machine with the first thread in usual manner, making certain it passes into tension disc on right of tension separator A. Since a bobbin cannot
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 93
    poussant l'extremite decoupee du premier autour de la base de la colonne du guide-fil. • Placez un second rouleau de fil sur le porte-rouleau amovible A. Enfilez les autres points d'enfilage, tout en vous assurant d'omettre le guide-fil au-dessus des aiguilles, et enfilez alors le chas de l'aiguille
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 94
    ou lingerie, donnent un effet jeune et charmant. Lorsqu'on ('execute a la main, cette garniture demande beaucoup de temps. Par contre, votre machine vous permet d'obtenir cette apparence de travail a la main rapidement et facilement, grace aux points de fantaisie. Meth Ade II est toujours prudent
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 95
    made by a one-step method of stitching. Buttonholes can be made up to 3.8 cm (1-1/2 inches) long using the one-step foot. Les boutonnieres Votre machine vous offre le choix de deux largeurs de boutonnières a brides d'arret, en une seule etape de couture. II est possible de faire des boutonniè
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 96
    guides precises soient utilisees afin de placer les boutonnieres a distance uniforme de la lisiere du tissu, que l'ecart entre chaque soit le meme et qu'elles soient sur le droit-fil du tissu. 1. Marquez la ligne centrale du vetement en la faufilant a la main, ou a la machine tres cuartas partes del
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 97
    one-step buttonhole foot, place buttonhole foot behind the needle, then guide it forward. Centre the foot under the shank and lower the presser pied presseur jusqu'a ce que le pied s'enclenche en place. • Actionnez la machine a MIN. Ojales en un paso Su maquina le ofrece dos anchos diferentes de
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 98
    you until needle enters the plate. Be careful that you do not run the machine during this procedure. Continue turning hand wheel and holding upper thread until needle rises. , el superior y el inferior en diagonal hacia la parte posterior del prensatelas, dejando aproximadamente 10 cms de hilo. 96
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 99
    buttonhole is completed. Start machine. Needle will stop moving when buttonhole is completed. Remove work from machine, secure and clip Baje este. 5. Para encajar la palanca para ojales, apriete el prensatelas desde la parte posterior del portaboton hacia 6. Toque 7 o 8 en el panel de puntos para
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 100
    by using pattern repeat symbol C) . To do this, follow procedure below. A. Sew one complete buttonhole on your machine. B. Touch 0 the pattern repeat symbol only on your machine. Press down on foot controller. Machine will stitch one buttonhole identical to the last one stitched. Continue this
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 101
    stitch selection panel. The cutting space of the programmed buttonhole on your machine is equal to a stitch width of 6. To change the programmed convient pas au tissu pour les raisons mentionnees cidessous, les instructions qui suivent indiquent comment en modifier l'apparence. A. Comment modifier
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 102
    of button foot. Comment poser un bouton • Assurez-vous que la machine soit hors circuit avant d'installer le pied pour bouton et le couvre- posicion alta. 2. Posicione los hilos bajo el sujetabot6n diagonalmente hacia la parte posterior a la izquierda. 3. Sit6e la prenda bajo el sujetaboton.
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 103
    slowly taking approximately six stitches to secure button. • Remove work from machine leaving 10 cm (4 inches) of thread. Pull thread ends through to inside of garment, and knot them close to fabric to form a secure finish. If sewing a series of the same buttons is desired, after following the above
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 104
    are shown below. You will discover many more for yourself. Preparation To convert to free-arm sewing, simply press down on corner of Flip & Sew panel on sewing machine with heel of right hand. To raise Flip & Sew panel, place hand under panel and lift up until it locks into place. A click will be
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 105
    dry or slightly waterdampened cloth. Do not use cleaning chemicals on the machine. NOTE: There are no user-serviceable parts inside the Modele 2010 electronic sewing machine. Therefore, any unauthorized tampering inside the machine will void the warranty. CAUTION: Do not attempt to adjust the motor
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 106
    metal bracket on the bobbin case and your index finger over it, as illustrated. Guide the bobbin case back into place under bobbin latch A, making jusqu'a l'extreme droite. 3. Placez le pouce de la main gauche sous le support metallique de la boite a canette et l'index par-dessus, ainsi qu'illustre.
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 107
    gOrese de que ha desconectado el enchufe socket outlet. de branchee de la prise de courant exterieur. macho del receptaculo. This machine is designed to use a 12 volt, Cette machine ne s'adapte qu'a une am- Esta maquina esta disenada para bombilla 12 watt bulb only. poule de 12 volts, 12 watts
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 108
    difficulty is encountered, review the sections of the instruction book that explain the operation you are performing to make sure you are using the machine correctly. If the problem still exists, the following checklist may help you to correct it. Machine Does Not Sew Needle does not move Make
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 109
    en cousant, repassez les sections de votre livre d'instructions qui expliquent ('usage que vous faites de la machine au moment ou le probleme survient, afin de vous assurer que vous suivez les instructions correctement. Si le probleme persiste encore, les conseils suivants vous aideront peut-titre
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 110
    la manera correcta. (Vuelva a la pagina 13 si desea informacion adicional). O la bobina tiene hilo. 9 el pulsador de la bobina esta en la posici6n de SEW (coser). o el area de la caja de la bobina esta libre de hilaza y de hilos sueltos (/ease la pagina 103). (Vuelva a la pagina 32 si
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 111
    Facings Flexi-Stitch Patterns Free-Arm Sewing Fringed Edges Functional Stitches Guiding and Supporting Fabric Hemstitching Imitation Fringe Individual Machine Parts Quilting Reverse Stitching Continuous Instant Reinforcing End of Seam Symbol Satin Stitch Scalloping Edges Seam Finish Seam Guide
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 112
    61,75 Flexi-Stitch, points-motifs 40 Fonctionnement de la machine 27 Frange, imitation de 71 Guide-pig° res 7-12 Image inverse 43 Interrupteur de courant moyens Porte-rouleau amovible Porte-rouleaux Preferences personnelles Problemes de couture Raccommodage Reglages de precision Releveur
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 113
    ojal 99 Cambiar la densidad del punto 99 Cortar la abertura del baton 98 Longitud de ojales Serie de ojales Palanca tira-hilos Partes principales Plancha de aguja Como cambiar las planchas Cubierta de alimentaci0n de resorte Planchas de punto de cadeneta e insertos Uso general Porta-carrete
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 114
    Form No. 21856 (381) ENG Formulaire No 21856 (381) FRE Formulario No. 21856 (381) SPA 112 Part No. 173438-001 Piece No. 173438-001 Parte No. 173438-001 Printed in U.S.A. imprime aux ttats-Unis Impreso en los Estados Unidos
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 115
  • Singer 2010 Superb | Instruction Manual 2 - Page 116
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116

f
IL•
,..