Singer 7466 Touch and Sew Instruction Manual - Page 29

Tablau Des Aiguilles, Fiils Et Tissus, Tabla De Hilo, Aguja Y Material

Page 29 highlights

TABLAU DES AIGUILLES, FIILS ET TISSUS Le choix d'une aiguille et du fil correspondant à votre tissu est très important. Le tableau suivant vous aidera à faire le choix, avant d'entreprendre votre ouvrage. Utilisez, sauf cas particulier, Ie même fil pour I'aiguille et la canette. TISSUS FIL Les tissus ci-dessous peuvent être de n'importe quelle fibre: coton, lin, soie, laine, synthétique,rayonne, composite. Ils sont énumérés en fonction de leur poids. AIGUILLES LÉGERS Batiste Gaze Crêpe Polyester-coton 2020 11/80 100% polyester TYPE CALIBRE *Mercerisé calibre 60 MOYENS Velours côtelé Flanelle Gabardine Guigan Toile de lin Mousseline Crêpe de laine Polyester-coton 2020 100% polyester *Mercerisé calibre 50 Nylon 14/90 MOYENSLOURDS Tissus apprêtés Polyester-coton 2020 Toile forte 100%polyester Tissu de manteau *Mercerisé calibre 40 Toile de jean *Fil fort Coutil Toile à voiles 2020 16/100 18/100 MAILLES Mailles apprêtés Maille double Jersey Tricot Polyester-coton Polyester Nylon 2045 Calibres 11/80, 14/90, 16/100 * Non recommandés pour les tissus extensibles. * Pour obtenir les meilleurs résultats de couture, utilisez toujours une aiguille de marque Singer. TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL Su material determinará el selecctión de aguja y hilo. Esta tabla es guía práctica para al selección de aguja y hilo. Siempre referirlo antes de coser el material nuevo. Usar el hilo inferior de mismo tamaño y tipo con el hilo superior. MATERIAL HILO AGUJAS Los materiales abajos pueden ser de cualquiera fibra: algodón, lino, seda, lana, sintetico, rayón, mezclas. Están listados como ejémplos de peso. TYPO TAMAÑO Peso Batista Algodón sobre mecha polyester 2020 11/80 ligero Gasa 100% Polyester Vastago banda Crepé * Mercerizado número 60 rojo narranja Peso medio Pana Algodón sobre mecha polyester 2020 14/90 Franela 100% Polyester Vastago banda Gabardina * Mercerizado número 50 rojo azúl Guinga Lino Muselina Crepé de lana Medio pesado Te j i d o Algodón sobre mecha polyester 2020 16/100 aglomerado 100% Polyester Vastago banda Lona * Mercerizado número 40 rojo púrpula Abrigos Denim Loneta Material para Velamen Puntos Punto Algodón sobre mecha aglomerado polyester Polyester Punto doble Jersey Tricot 2045 (con banda amarilla) Tamaño 11/80, 14/90, 16/100 * No usar sobre el material estirado. * Para los mejores resultados de costura, use siempre agujas marca Singer. Débranchez toujours. La machine de l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale. Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación retirando el enchufe del tomacorriente de la pared. Changement d'aiguille 1. Relever la barre à aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous. 2. Desserrer la vis du serre-aiguille. 3. Enlever l'aiguille en la tirant vers le bas. 4. Insérer la nouvelle aiguille dans le serre- aiguille, avec le côté plat à l'arrière. 5. Pousser l'aiguille vers le haut, jusqu' à la butée. 6. Resserrez la vis de l'aiguille à l'aide du tournevis. Cambio de la aguja 1. Levantar la barra de la aguja a la posición más alta girando el volante hacia Ud. 2. Aflojar el tornillo que sujeta la aguja girándolo hacia Ud. 3. Quitar la aguja sacándola hacia abajo. 4. Insertar la aguja nueva en la brida porta-aguja con el lado plano hacia la parte posterior. 5. Empujar la aguja lo más arriba posible. 6. Apriete el tornillo de sujeción de aguja con el destornillador. REMARQUE: Resserrez-la bien, mais pas trop. NOTA: Apriete firmemente, pero sobreapriete. Suggestion utile: En plaçant un morceau de tissu sous le pied presseur et en abaissant le pied presseur, vous faciliterez l'opération de remplacement de l'aiguille, et ceci évitera toute chute de l'aiguille dans la fente de la plaque-aiguille. Consejo útil: Colocar un resto de material debajo del prensatelas y bajar el prensatelas facilita el cambio de aguja y evita que la aguja baje en la ranura de placa de aguja. 27

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84

27
TABLAU DES AIGUILLES, FIILS ET TISSUS
Le choix d’une aiguille et du fil correspondant à votre tissu est
très important. Le tableau suivant vous aidera à faire le choix,
avant d’entreprendre votre ouvrage.
Utilisez, sauf cas particulier,
Ie même fil pour I’aiguille et la canette.
TABLA DE HILO,
AGUJA Y MATERIAL
Su material determinará el selecctión de aguja y hilo. Esta tabla
es guía práctica para al selección
de
aguja
y hilo. Siempre
referirlo antes de coser el material nuevo. Usar el hilo inferior de
mismo tamaño y tipo con el hilo superior.
*
Non recommandés pour les tissus extensibles.
*
Pour obtenir les meilleurs résultats de couture, utilisez
toujours une aiguille de marque Singer.
*
No usar sobre el material estirado.
*
Para los mejores resultados de costura, use siempre agujas
marca Singer.
Siempre desconecte la máquina de la fuente de
alimentación retirando el enchufe del tomacorriente
de la pared.
Débranchez toujours. La machine de
l’alimentation électrique en retirant la fiche
de la prise murale.
Changement d’aiguille
1.
Relever la barre à aiguille à sa position la plus haute en
tournant le volant vers vous.
2.
Desserrer la vis du serre-aiguille.
3.
Enlever l’aiguille en la tirant vers le bas.
4.
Insérer la nouvelle aiguille dans le serre- aiguille,
avec le
côté plat à l’arrière.
5.
Pousser l’aiguille vers le haut, jusqu’ à la butée.
6.
Resserrez la vis de l’aiguille à l’aide du tournevis.
Cambio de la aguja
1.
Levantar la barra de la aguja a la posición más alta girando el
volante hacia Ud.
2.
Aflojar el tornillo que sujeta la aguja girándolo hacia Ud.
3.
Quitar la aguja sacándola hacia abajo.
4.
Insertar la aguja nueva en la brida porta-aguja con el lado plano
hacia la parte posterior.
5.
Empujar la aguja lo más arriba posible.
6.
Apriete el tornillo de sujeción de aguja con el destornillador.
TISSUS
FIL
AIGUILLES
Les tissus ci-dessous peuvent être de n’importe
quelle fibre: coton, lin, soie, laine,
synthétique,rayonne, composite. Ils sont
énumérés en fonction de leur poids.
Polyester-coton
100%polyester
*Mercerisé calibre 40
*Fil fort
Polyester-coton
100% polyester
*Mercerisé calibre 60
Polyester-coton
100% polyester
*Mercerisé calibre 50
Nylon
Polyester-coton
Polyester
Nylon
2020
2020
2020
2020
2045
Calibres 11/80,
14/90, 16/100
TYPE
CALIBRE
11/80
14/90
16/100
18/100
MATERIAL
HILO
AGUJAS
Los materiales abajos pueden
ser de cualquiera fibra:
algodón, lino, seda, lana,
sintetico, rayón, mezclas. Están
listados como ejémplos de
peso.
Peso
ligero
Batista
Gasa
Crepé
Peso
medio
Pana
Franela
Gabardina
Guinga
Lino
Muselina
Crepé de lana
Medio
pesado
Tejido
aglomerado
Lona
Abrigos
Denim
Loneta
Material para
Velamen
Puntos
Punto
aglomerado
Punto doble
Jersey
Tricot
Algodón sobre mecha polyester
100% Polyester
* Mercerizado número 40
Algodón sobre mecha polyester
100% Polyester
* Mercerizado número 60
Algodón sobre mecha polyester
100% Polyester
* Mercerizado número 50
Algodón sobre mecha
polyester Polyester
2020
Vastago
rojo
2020
Vastago
rojo
2020
Vastago
rojo
2045 (con banda
amarilla)
Tamaño 11/80,
14/90, 16/100
TYPO
TAMAÑO
11/80
banda
narranja
14/90
banda
azúl
16/100
banda
púrpula
LÉGERS
Batiste
Gaze
Crêpe
MOYENS
Velours côtelé
Flanelle
Gabardine
Guigan
Toile de lin
Mousseline
Crêpe de laine
MOYENS-
LOURDS
Tissus apprêtés
Toile forte
Tissu de manteau
Toile de jean
Coutil
Toile à voiles
MAILLES
Mailles apprêtés
Maille double
Jersey
Tricot
Suggestion utile: En plaçant un morceau de tissu sous
le pied presseur et en abaissant le pied presseur, vous
faciliterez l’opération de remplacement de l’aiguille, et
ceci évitera toute chute de l’aiguille dans la fente de la
plaque-aiguille.
Consejo útil: Colocar un resto de material debajo del
prensatelas y bajar el prensatelas facilita el cambio de
aguja y evita que la aguja baje en la ranura de placa de
aguja.
REMARQUE: Resserrez-la bien, mais pas trop.
NOTA: Apriete firmemente, pero sobreapriete.