Behringer TN6232 Quick Start Guide - Page 6

FEEDBACK DESTROYER TN6232 Controls

Page 6 highlights

10 FEEDBACK DESTROYER TN6232 FEEDBACK DESTROYER TN6232 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Étape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controlos DOOR covers the control surface. TAPA cubre la superficie de control. La PORTE recouvre les réglages. KLAPPDECKEL schützt das Bedienfeld. PORTA cobre a superfície de controle. Fixed Front Panel Panel frontal fijo Face avant fixe Fest installierte Frontseite Painel Frontal Fixo 11 Quick Start Guide POWER SOURCE jack accepts the included IEC power cable. La toma de ENTRADA DE CORRIENTE acepta el cable de alimentación IEC incluido. L'embase SECTEUR accepte le cordon IEC fourni. NETZANSCHLUSS für das mitgelieferte IEC-Netzkabel. A tomada de FONTE DE ENERGIA aceita o cabo de alimentação incluído IEC. OUTPUTS section features XLR and 3-pin Euroblock connectors are wired in parallel and drive balanced or unbalanced loads. La sección OUTPUT dispone de salidas en conectores XLR y Euroconectores de 3 puntas cableados en paralelo y capaces de usar cargas balanceadas o no balanceadas. La section OUTPUTS est équipée d'embases XLR et Euroblock 3 broches câblées en parall le et qui peuvent alimenter des charges symétriques ou asymétriques. OUTPUT-Sektion. Die XLR- und 3-Pol EuroblockAnschlüsse sind parallel verdrahtet und betreiben symmetrische oder unsymmetrische Lasten. A seção SAÍDAS é equipada com conectores XLR e Euroblock de 3 pinos com fiação em paralelo e com cargas balanceadas ou não balanceadas. unbalanced loads. RACK BRACKETS and MAGNETIC COVERS are supplied with the unit for rackmount installation Con la unidad se incluyen ESCUADRAS PARA COLOCACIÓN EN RACK y TAPAS MAGNÉTICAS para su instalaci-n en un bastidor rack. Les ÉQUERRES DE RACK et les PROTECTIONS MAGNÉTIQUES sont fournies avec l'appareil pour l'installation en Rack. RACK-HALTERUNGEN und MAGNETISCHE KAPPEN werden für die Rack- Installation mitgeliefert. SUPORTE DE RACK e COBERTURAS MAGNÉTICAS são fornecidos com a unidade para instalação em armação de rack. POWER INDICATOR glows amber when the unit is powered on. El INDICADOR DE ENCENDIDO se ilumina en color naranja cuando la unidad esté encendida. Le TÉMOIN D'ALIMENTATION s'allume en jaune lorsque l'appareil est sous tension. NETZANZEIGE leuchtet bei eingeschaltetem Gerät gelb. INDICADOR DE POTÊNCIA iIumina-se com uma cor âmbar quando a unidade está ligada. INPUTS section features XLR/TRS combination jacks and 3-pin Euroblock connectors wired in parallel and will accept balanced or unbalanced linelevel signals. La sección INPUT dispone de entradas en clavijas combinadas XLR/TRS y Euroconectores de 3 puntas cableados en paralelo y aceptarán señales de nivel de l'nea balanceadas o no balanceadas. La section des entrées INPUTS est équipée d'embases combinées XLR/ Jack stéréo et connecteurs 3-broches Euroblock, connectés en parallèle et qui acceptent des signaux symétriques ou asymétriques à niveau ligne. INPUT-Sektion. Die XLR/ TRSKombibuchsen und 3-Pol EuroblockAnschlüsse sind parallel verdrahtet und akzeptieren symmetrische oder unsymmetrische Signale mit Line-Pegel. A seção ENTRADAS é equipada com uma combinação XLR/TRS de tomadas e conectores Euroblock de 3 pinos com fiação em paralelo e aceita sinais de n'vel de linha balanceados ou não balanceados.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Étape 2 : Réglages
(DE)
Schritt 2: Regler
(PT)
Passo 2: Controlos
FEEDBACK DESTROYER TN6232 Controls
RACK BRACKETS
and
MAGNETIC COVERS
are supplied with
the unit for rack-
mount installation
Con la unidad se
incluyen
ESCUADRAS
PARA COLOCACIÓN
EN RACK
y
TAPAS
MAGNÉTICAS
para
su instalaci—n en un
bastidor rack.
Les
ÉQUERRES
DE RACK
et les
PROTECTIONS
MAGNÉTIQUES
sont
fournies avec l’appareil
pour l’installation
en Rack.
RACK-HALTERUNGEN
und
MAGNETISCHE
KAPPEN
werden für
die Rack- Installation
mitgeliefert.
SUPORTE DE RACK
e
COBERTURAS
MAGNÉTICAS
são
fornecidos com
a unidade para
instalação em armação
de rack.
Fixed Front Panel
Panel frontal fijo
Face avant fixe
Fest installierte
Frontseite
Painel Frontal Fixo
DOOR
covers the
control surface.
TAPA
cubre la
superficie de control.
La
PORTE
recouvre
les réglages.
KLAPPDECKEL
schützt
das Bedienfeld.
PORTA
cobre a
superfície de controle.
POWER INDICATOR
glows amber when the
unit is powered on.
El
INDICADOR DE
ENCENDIDO
se
ilumina en color
naranja cuando la
unidad esté encendida.
Le
TÉMOIN
D’ALIMENTATION
s’allume en jaune
lorsque l’appareil est
sous tension.
NETZANZEIGE
leuchtet bei
eingeschaltetem
Gerät gelb.
INDICADOR DE
POTÊNCIA
iIumina-se
com uma cor âmbar
quando a unidade
está ligada.
POWER SOURCE
jack
accepts the included
IEC power cable.
La toma de
ENTRADA
DE CORRIENTE
acepta el cable
de alimentación
IEC incluido.
L’embase
SECTEUR
accepte le cordon
IEC fourni.
NETZANSCHLUSS
für das mitgelieferte
IEC-Netzkabel.
A tomada de
FONTE
DE ENERGIA
aceita o
cabo de alimentação
incluído IEC.
INPUTS
section
features XLR/TRS
combination jacks
and 3-pin Euroblock
connectors wired
in parallel and will
accept balanced or
unbalanced line-
level signals.
La sección
INPUT
dispone de
entradas en clavijas
combinadas XLR/TRS
y Euroconectores de
3 puntas cableados
en paralelo y
aceptarán señales
de nivel de l’nea
balanceadas o
no balanceadas.
La section des
entrées
INPUTS
est
équipée d’embases
combinées XLR/ Jack
stéréo et connecteurs
3-broches Euroblock,
connectés en
parallèle et qui
acceptent des
signaux symétriques
ou asymétriques à
niveau ligne.
INPUT
-Sektion.
Die XLR/ TRS-
Kombibuchsen und
3-Pol Euroblock-
Anschlüsse sind
parallel verdrahtet
und akzeptieren
symmetrische oder
unsymmetrische
Signale mit
Line-Pegel.
A seção
ENTRADAS
é equipada com
uma combinação
XLR/TRS de tomadas
e conectores
Euroblock de 3 pinos
com fiação em
paralelo e aceita
sinais de n’vel de
linha balanceados ou
não balanceados.
OUTPUTS
section
features XLR and 3-pin
Euroblock connectors
are wired in parallel
and drive balanced or
unbalanced loads.
La sección
OUTPUT
dispone de salidas
en conectores XLR y
Euroconectores de
3 puntas cableados
en paralelo y capaces
de usar cargas
balanceadas o
no balanceadas.
La section
OUTPUTS
est équipée d’embases
XLR et Euroblock
3 broches câblées en
parall le et qui peuvent
alimenter des charges
symétriques ou
asymétriques.
OUTPUT
-Sektion.
Die XLR- und
3-Pol Euroblock-
Anschlüsse sind
parallel verdrahtet
und betreiben
symmetrische oder
unsymmetrische
Lasten.
A seção
SAÍDAS
é equipada com
conectores XLR
e Euroblock de
3 pinos com fiação
em paralelo e com
cargas balanceadas
ou não balanceadas.
unbalanced loads.
10
FEEDBACK DESTROYER TN6232
11
Quick Start Guide