Behringer TN6232 Quick Start Guide - Page 6
FEEDBACK DESTROYER TN6232 Controls
View all Behringer TN6232 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 6 highlights
10 FEEDBACK DESTROYER TN6232 FEEDBACK DESTROYER TN6232 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Étape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controlos DOOR covers the control surface. TAPA cubre la superficie de control. La PORTE recouvre les réglages. KLAPPDECKEL schützt das Bedienfeld. PORTA cobre a superfície de controle. Fixed Front Panel Panel frontal fijo Face avant fixe Fest installierte Frontseite Painel Frontal Fixo 11 Quick Start Guide POWER SOURCE jack accepts the included IEC power cable. La toma de ENTRADA DE CORRIENTE acepta el cable de alimentación IEC incluido. L'embase SECTEUR accepte le cordon IEC fourni. NETZANSCHLUSS für das mitgelieferte IEC-Netzkabel. A tomada de FONTE DE ENERGIA aceita o cabo de alimentação incluído IEC. OUTPUTS section features XLR and 3-pin Euroblock connectors are wired in parallel and drive balanced or unbalanced loads. La sección OUTPUT dispone de salidas en conectores XLR y Euroconectores de 3 puntas cableados en paralelo y capaces de usar cargas balanceadas o no balanceadas. La section OUTPUTS est équipée d'embases XLR et Euroblock 3 broches câblées en parall le et qui peuvent alimenter des charges symétriques ou asymétriques. OUTPUT-Sektion. Die XLR- und 3-Pol EuroblockAnschlüsse sind parallel verdrahtet und betreiben symmetrische oder unsymmetrische Lasten. A seção SAÍDAS é equipada com conectores XLR e Euroblock de 3 pinos com fiação em paralelo e com cargas balanceadas ou não balanceadas. unbalanced loads. RACK BRACKETS and MAGNETIC COVERS are supplied with the unit for rackmount installation Con la unidad se incluyen ESCUADRAS PARA COLOCACIÓN EN RACK y TAPAS MAGNÉTICAS para su instalaci-n en un bastidor rack. Les ÉQUERRES DE RACK et les PROTECTIONS MAGNÉTIQUES sont fournies avec l'appareil pour l'installation en Rack. RACK-HALTERUNGEN und MAGNETISCHE KAPPEN werden für die Rack- Installation mitgeliefert. SUPORTE DE RACK e COBERTURAS MAGNÉTICAS são fornecidos com a unidade para instalação em armação de rack. POWER INDICATOR glows amber when the unit is powered on. El INDICADOR DE ENCENDIDO se ilumina en color naranja cuando la unidad esté encendida. Le TÉMOIN D'ALIMENTATION s'allume en jaune lorsque l'appareil est sous tension. NETZANZEIGE leuchtet bei eingeschaltetem Gerät gelb. INDICADOR DE POTÊNCIA iIumina-se com uma cor âmbar quando a unidade está ligada. INPUTS section features XLR/TRS combination jacks and 3-pin Euroblock connectors wired in parallel and will accept balanced or unbalanced linelevel signals. La sección INPUT dispone de entradas en clavijas combinadas XLR/TRS y Euroconectores de 3 puntas cableados en paralelo y aceptarán señales de nivel de l'nea balanceadas o no balanceadas. La section des entrées INPUTS est équipée d'embases combinées XLR/ Jack stéréo et connecteurs 3-broches Euroblock, connectés en parallèle et qui acceptent des signaux symétriques ou asymétriques à niveau ligne. INPUT-Sektion. Die XLR/ TRSKombibuchsen und 3-Pol EuroblockAnschlüsse sind parallel verdrahtet und akzeptieren symmetrische oder unsymmetrische Signale mit Line-Pegel. A seção ENTRADAS é equipada com uma combinação XLR/TRS de tomadas e conectores Euroblock de 3 pinos com fiação em paralelo e aceita sinais de n'vel de linha balanceados ou não balanceados.