Behringer XENYX 302USB Quick Start Guide - Page 12

XENYX 302USB Getting started

Page 12 highlights

22 XENYX 302USB XENYX 302USB Getting started (EN) Step 3: Getting started (ES) P aso 3: Puesta en marcha (FR) Étape 3 : Mise en œuvre (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos (EN) Make sure the power to all devices is turned off. Connect all appropriate audio, power and USB cables to the mixer. The mixer can be powered with the included USB power adaptor, or by a computer via bus power. *Note* Some tablet computers may not provide sufficient bus power. (ES) Asegúrese de que todos los aparatos del sistema estén apagados. Realice todas las conexiones adecuadas (audio, alimentación y USB) al mezclador. Este mezclador puede recibir corriente desde el adaptador de corriente USB incluido o desde un ordenador vía alimentación por bus. *Nota* Algunos ordenadores portátiles y "tabletas" es posible que no puedan ofrecer el suficiente voltaje para hacer funcionar esta unidad por alimentación por bus. (FR) PLacez tous les équipements hors tension. Reliez tous les câbles audio, d'alimentation et les câbles USB à la console de mixage. La console de mixage peut être alimentée par l'adaptateur USB fourni, ou par le bus USB d'un ordinateur. *Remarque* Certains portables compacts risquent de ne pas fournir une alimentation suffisamment puissante. (DE) Achten Sie darauf, dass alle Geräte ausge­schaltet sind. Schließen Sie alle notwendigen Audio-, Netz- und USB-Kabel an den Mischer an. Der Mischer kann über den mitgelieferten USB-Netzadapter oder über einen Computer-Bus mit Spannung versorgt werden. *Hinweis* Manche Tablet Computer liefern eventuell nicht genügend Bus-Spannung. (PT) Certifique-se de ter desligado todos os dispositivos. Conecte todos os cabos apropriados de áudio, alimentação e USV ao mixer. O mixer pode ser ligado com o adaptador USB que vem incluído, ou por um computador através da alimentação de barramento. *Observação* Alguns computadores tablet podem não fornecer alimentação de barramento suficiente. (EN) Set the EQ and PAN/BAL faders to the center "0" position, and turn all other knobs full counterclockwise. (ES) Ajuste los faders EQ y PAN/BAL a la posición "0" central y coloque el resto de mandos en su tope izquierdo (mínimo). (FR) Réglez les Faders EQ et PAN/BAL au centre sur "0", et placez tous les autres boutons au minimum. (DE) Stellen Sie die EQ- und PAN/BALSchieberegler auf die mittlere "0" Position ein und drehen Sie alle anderen Regler ganz nach links. (PT) Ajuste os faders EQ e PAN/BAL para a posição central "0", e gire todos os botões completamente na direção anti-horária. (EN) Power on any external equipment such as speakers or power amplifiers. (ES) Encienda el resto de dispositivos externos como los recintos acústicos y etapas de potencia. (FR) Alimentez les enceintes ou les amplificateurs de puissance. (DE) Schalten Sie alle externen Geräte, z. B. Lautsprecher oder Endstufen, ein. (PT) Ligue todos equipamentos externos, tais como alto-falantes ou amplificadores de potência. 23 Quick Start Guide (EN) While talking through the mic connected to the MIC IN jack, turn the GAIN knob clockwise until the CLIP LED lights momentarily during the loudest peaks in your speaking. (ES) Mientras habla o canta en el micro que tenga conectado a la toma MIC IN, gire a la derecha el mando GAIN hasta que el piloto CLIP se ilumine momentáneamente durante los picos más potentes de su interpretación. (FR) Tout en parlant dans le micro connecté à l'entrée MIC IN, montez le GAIN jusqu'à ce que la Led CLIP s'allume rapidement sur les passages les plus forts. (DE) Sprechen Sie ins Mikrofon, das an die MIC IN-Buchse angeschlossen ist, und drehen Sie den GAIN-Regler nach rechts, bis die CLIP LED kurzzeitig bei den lautesten gesprochenen Stellen aufleuchtet. (PT) Enquanto fala através do microfone conectado ao jack MIC IN, gire o botão de ganho 'GAIN' na direção horária até as luzes do LED do CLIP momentaneamente durante os picos de volume alto enquanto fala. (EN) Select the source for the LINE/USB channel with the LINE/USB FROM button, and select its destination with the LINE/USB TO button. (ES) Elija la fuente para el canal LINE/USB con el botón LINE/USB FROM y elija después el destino de la señal con el botón LINE/USB TO. (FR) Sélectionnez la source de la voie LINE/USB avec la touche LINE/USB FROM, et sélectionnez sa destination avec la touche LINE/USB TO. (DE) Wählen Sie die Signalquelle für den LINE/USB-Kanal mit der LINE/USB FROMTaste und wählen Sie das Ziel mit der LINE/USB TO-Taste. (PT) Selecione a fonte do canal LINE/USB com o botão LINE/USB FROM, e selecione o seu destino com o botão LINE/USB TO. (EN) Turn the MAIN MIX knob to the center 0 position. If the SIG/CLIP LEDs light up red at any time, turn the MAIN MIX knob back down. (ES) Gire el mando MAIN MIX hasta colocarlo en la posición "0" central. Si los pilotos SIG/CLIP se iluminan en rojo continuamente, reduzca un poco la posición del mando MAIN MIX. (FR) Tournez le bouton MAIN MIX en position centrale 0. Si les Leds SIG/CLIP s'allument en rouge, baissez le bouton MAIN MIX. (DE) Drehen Sie den MAIN MIX-Regler auf die zentrale 0-Position. Wenn die SIG/CLIP LEDs zu irgendeinem Zeitpunkt rot aufleuchten, drehen Sie den MAIN MIXRegler zurück. (PT) Gire o botão MAIN MIX até a posição central 0. Se os LEDs SIG/CLIP ficarem iluminados a qualquer momento, abaixe novamente o botão MAIN MIX. (EN) Adjust the headphone volume with the PHONES knob. (ES) Ajuste el volumen de los auriculares con el mando PHONES. (FR) Réglez le niveau dans le casque avec le bouton PHONES. (DE) Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke mit dem PHONES-Drehregler ein. (PT) Ajuste o volume do fone de ouvido com os botões PHONES. (EN) Adjust the MIC and LINE/USB volume levels to achieve a balanced mix. (ES) Ajuste los niveles de volumen MIC y LINE/USB hasta conseguir una mezcla adecuada entre ambas señales. (FR) Réglez les niveaux MIC et LINE/USB pour équilibrer votre mixage. (DE) Stellen Sie die MIC- und LINE/USBPegel ein, um eine ausgewogene Mischung zu erzielen. (PT) Ajuste os níveis de volume do MIC e LINE/USB para obter um mix balanceado. (EN) Adjust the left-right position of each channel in the stereo field if necessary by turning the PAN and BAL faders. (ES) Si es necesario, ajuste la posición izquierda-derecha dentro del campo stereo de cada canal por medio de los faders PAN y BAL. (FR) Réglez la position gauche-droite de chaque voie dans le mixage avec les Faders PAN et BAL. (DE) Stellen Sie nötigenfalls die Links/Rechts-Position jedes Kanals im Stereofeld ein, indem Sie die PAN- und BAL-Schieberegler verschieben. (PT) Ajuste a posição esquerda-direita 'left-right' de cada canal no campo estéreo, se necessário, girando os faders PAN e BAL.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18

(EN)
Step 3: Getting
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)
Étape 3 : Mise en
œuvre
(DE)
Schritt 3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
XENYX 302USB Getting started
(EN)
Make sure the power to all
devices is turned off. Connect all
appropriate audio, power and
USB cables to the mixer. The mixer can be
powered with the included USB power
adaptor, or by a computer via bus power.
*Note* Some tablet computers may not
provide sufficient bus power.
(ES)
Asegúrese de que todos los aparatos del
sistema estén apagados. Realice todas las
conexiones adecuadas (audio, alimentación y
USB) al mezclador. Este mezclador puede
recibir corriente desde el adaptador
de corriente USB incluido o desde un
ordenador vía alimentación por bus.
*Nota* Algunos ordenadores portátiles y
“tabletas” es posible que no puedan ofrecer
el suficiente voltaje para hacer funcionar esta
unidad por alimentación por bus.
(FR)
PLacez tous les équipements hors
tension. Reliez tous les câbles audio,
d'alimentation et les câbles USB à la
console de mixage. La console de mixage
peut être alimentée par l'adaptateur USB
fourni, ou par le bus USB d'un ordinateur.
*Remarque* Certains portables compacts
risquent de ne pas fournir une alimentation
suffisamment puissante.
(DE)
Achten Sie darauf, dass alle Geräte
ausgeschaltet sind. Schließen Sie alle
notwendigen Audio-, Netz- und USB-Kabel
an den Mischer an. Der Mischer kann über
den mitgelieferten USB-Netzadapter oder
über einen Computer-Bus mit Spannung
versorgt werden. *Hinweis* Manche
Tablet Computer liefern eventuell nicht
genügend Bus-Spannung.
(PT)
Certifique-se de ter desligado
todos os dispositivos. Conecte todos
os cabos apropriados de áudio,
alimentação e USV ao mixer. O mixer
pode ser ligado com o adaptador USB
que vem incluído, ou por um computador
através da alimentação de barramento.
*Observação* Alguns computadores
tablet podem não fornecer alimentação de
barramento suficiente.
(EN)
Set the EQ and PAN/BAL
faders to the center “0” position,
and turn all other knobs
full counterclockwise.
(ES)
Ajuste los faders EQ y PAN/BAL a la
posición “0” central y coloque el resto de
mandos en su tope izquierdo (mínimo).
(FR)
Réglez les Faders EQ et PAN/BAL au
centre sur “0”, et placez tous les autres
boutons au minimum.
(DE)
Stellen Sie die EQ- und PAN/BAL-
Schieberegler auf die mittlere “0” Position
ein und drehen Sie alle anderen Regler ganz
nach links.
(PT)
Ajuste os faders EQ e PAN/BAL para a
posição central “0”, e gire todos os botões
completamente na direção anti-horária.
(EN)
Power on any external
equipment such as speakers or
power amplifiers.
(ES)
Encienda el resto de dispositivos
externos como los recintos acústicos y etapas
de potencia.
(FR)
Alimentez les enceintes ou les
amplificateurs de puissance.
(DE)
Schalten Sie alle externen Geräte, z. B.
Lautsprecher oder Endstufen, ein.
(PT)
Ligue todos equipamentos externos,
tais como alto-falantes ou amplificadores
de potência.
(EN)
While talking through the
mic connected to the MIC IN
jack, turn the GAIN knob
clockwise until the CLIP LED lights
momentarily during the loudest peaks in
your speaking.
(ES)
Mientras habla o canta en el micro que
tenga conectado a la toma MIC IN, gire a la
derecha el mando GAIN hasta que el piloto
CLIP se ilumine momentáneamente durante
los picos más potentes de su interpretación.
(FR)
Tout en parlant dans le micro connecté
à l'entrée MIC IN, montez le GAIN jusqu'à ce
que la Led CLIP s'allume rapidement sur les
passages les plus forts.
(DE)
Sprechen Sie ins Mikrofon, das an
die MIC IN-Buchse angeschlossen ist,
und drehen Sie den GAIN-Regler nach
rechts, bis die CLIP LED kurzzeitig bei den
lautesten gesprochenen Stellen aufleuchtet.
(PT)
Enquanto fala através do microfone
conectado ao jack MIC IN, gire o botão de
ganho ‘GAIN’ na direção horária até as luzes
do LED do CLIP momentaneamente durante
os picos de volume alto enquanto fala.
(EN)
Select the source for the
LINE/USB channel with the
LINE/USB FROM button,
and select its destination with the LINE/USB
TO button.
(ES)
Elija la fuente para el canal LINE/USB
con el botón LINE/USB FROM y elija después
el destino de la señal con el botón
LINE/USB TO.
(FR)
Sélectionnez la source de la voie
LINE/USB avec la touche LINE/USB FROM,
et sélectionnez sa destination avec la
touche LINE/USB TO.
(DE)
Wählen Sie die Signalquelle für den
LINE/USB-Kanal mit der LINE/USB FROM-
Taste und wählen Sie das Ziel mit der
LINE/USB TO-Taste.
(PT)
Selecione a fonte do
canal LINE/USB
com o botão LINE/USB FROM, e selecione o
seu destino com o botão LINE/USB TO.
(EN)
Turn the MAIN MIX knob to
the center 0 position. If the
SIG/CLIP LEDs light up red at
any time, turn the MAIN MIX knob
back down.
(ES)
Gire el mando MAIN MIX hasta
colocarlo en la posición “0” central. Si los
pilotos SIG/CLIP se iluminan en rojo
continuamente, reduzca un poco la posición
del mando MAIN MIX.
(FR)
Tournez le bouton MAIN MIX en
position centrale 0. Si les Leds SIG/CLIP
s'allument en rouge, baissez le bouton
MAIN MIX.
(DE)
Drehen Sie den MAIN MIX-Regler
auf die zentrale 0-Position. Wenn die
SIG/CLIP LEDs zu irgendeinem Zeitpunkt rot
aufleuchten, drehen Sie den MAIN MIX-
Regler zurück.
(PT)
Gire o botão MAIN MIX até a posição
central 0. Se os LEDs SIG/CLIP ficarem
iluminados a qualquer momento,
abaixe novamente o botão
MAIN MIX.
(EN)
Adjust the headphone
volume with the PHONES knob.
(ES)
Ajuste el volumen de los
auriculares con el mando PHONES.
(FR)
Réglez le niveau dans le casque avec le
bouton PHONES.
(DE)
Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke mit
dem PHONES-Drehregler ein.
(PT)
Ajuste o volume do fone de ouvido com
os botões PHONES.
(EN)
Adjust the MIC and
LINE/USB volume levels to
achieve a balanced mix.
(ES)
Ajuste los niveles de volumen MIC
y LINE/USB hasta conseguir una mezcla
adecuada entre ambas señales.
(FR)
Réglez les niveaux MIC et LINE/USB
pour équilibrer votre mixage.
(DE)
Stellen Sie die MIC- und LINE/USB-
Pegel ein, um eine ausgewogene Mischung
zu erzielen.
(PT)
Ajuste os níveis de volume do MIC e
LINE/USB para obter um mix balanceado.
(EN)
Adjust the left-right
position of each channel in the
stereo field if necessary by
turning the PAN and BAL faders.
(ES)
Si es necesario, ajuste la posición
izquierda-derecha dentro del campo stereo
de cada canal
por medio de los faders
PAN y BAL.
(FR)
Réglez la position gauche-droite de
chaque voie dans le mixage avec les Faders
PAN et BAL.
(DE)
Stellen Sie nötigenfalls die
Links/Rechts-Position jedes Kanals im
Stereofeld ein, indem Sie die PAN- und
BAL-Schieberegler verschieben.
(PT)
Ajuste a posição esquerda-direita
‘left-right’ de cada canal no campo estéreo,
se necessário, girando os faders PAN e BAL.
22
XENYX 302USB
23
Quick Start Guide