Brother International PR655 Quick Reference Guide - Page 29

Tabella cambio di colore dello schema di ricamo

Page 29 highlights

Embroidery Pattern Color Change Table Tableau de modification des couleurs pour les motifs de broderie Tabella cambio di colore dello schema di ricamo Tabela de alterao de cor do padro de bordado Farbwechseltabelle für Stickmuster Kleurwijzigingstabel borduurpatronen Tabla de cambio de color del diseño de bordado ● No. 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 40 min (323) 15 (328) 16 (517) 17 (513) 18 (070) 19 (328) 20 (206) 21 (807) 22 (405) 23 (209) 24 (807) 25 (030) 26 (209) 27 (206) (807) (070) (405) (513) (209) (328) (513) (328) (206) (807) (405) (070) (030) 148.2 mm 268.0 mm No. 16 20 min 1 (900) 2 (030) 144.9 mm 125.7 mm Takumi: Artisan Kunsthandwerker Artisan Kunstenaar Artigiano Artesanal Artesanal No. 19 8 min 1 (205) 2 (208) 3 (030) 4 (019) 5 (415) 6 (513) 7 (509) 8 (001) 9 (704) 51.3 mm 61.9 mm No. 20 6 min 1 (019) 2 (513) 3 (509) 4 (507) 5 (513) 45.4 mm 46.2 mm No. 18 59 min 1 (017) 2 (804) 3 (502) 4 (810) 5 (001) 6 (607) 7 (804) 8 (019) 9 (085) 10 (001) 182.4 mm 193.4 mm No. 21 7 min 1 (010) 2 (513) 3 (515) 4 (800) 5 (513) 6 (206) 7 (079) 8 (086) 9 (214) 10 (337) 32.4 mm 49.5 mm No. 22 5 min 1 (519) 28.2 mm 137.8 mm No. 17 3 min 1 (328) 58.1 mm 46.8 mm Specialty stabilizers create 3-D embroidery Spezial-Unterlegmaterial zum Kreieren von 3-D-Stickerei Des stabilisateurs spéciaux permettent de créer des broderies 3D Speciale steunstof voor 3-D-borduurwerk Stabilizzatori specifici consento di creare ricami 3D Estabilizadores especiales crean bordado con aspecto tridimensional Estabilizadores especiais criam bordado em 3D Patterns marked with ● have been rotated. Check your design placement prior to embroidering. Muster, die mit ● gekennzeichnet sind, wurden gedreht. Überprüfen Sie die Platzierung Ihres Designs, bevor Sie mit Sticken beginnen. Les motifs signalés par ● ont été pivotés. Vérifiez l'emplacement de votre motif avant de commencer à broder. Patronen die zijn gemarkeerd met ● zijn gedraaid. Controleer de plaats van uw ontwerp voordat u gaat borduren. I disegni contrassegnati dal simbolo ● appaiono ruotati. Prima di procedere al ricamo, verificare la posizione del disegno. Los patrones marcados con ● se han girado. Compruebe la colocacion del diseno antes de bordar. Os padrões marcados com ● foram invertidos. Verifique o posicionamento do seu desenho antes de bordar Pattern No.16 is designed by Taisen Okamoto. Stickdesign Nr.16 wurde von Taisen Okamoto entworfen. Le motif n° 16 a été conçu par Taisen Okamoto. Patroon.nr. 16 is ontwikkeld door Taisen Okamoto. Il disegno N. 16 è stato realizzato da Taisen Okamoto. El patrón n.º 16 ha sido diseñado por Taisen Okamoto. O padrão nº 16 foi criado por Taisen Okamoto. 16 27

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44

27
Farbwechseltabelle für Stickmuster
Kleurwijzigingstabel borduurpatronen
Tabla de cambio de color del diseño de bordado
Таблицы цветов нитей для вышивок
Embroidery Pattern Color Change Table
Tableau de modification des couleurs pour les motifs de broderie
Tabella cambio di colore dello schema di ricamo
Tabela de alterao de cor do padro de bordado
Patterns marked with
have been rotated. Check your design placement prior to embroidering.
Muster, die mit
gekennzeichnet sind, wurden gedreht. Überprüfen Sie die Platzierung Ihres Designs, bevor Sie mit Sticken beginnen.
Les motifs signalés par
ont été pivotés. Vérifiez l’emplacement de votre motif avant de commencer à broder.
Patronen die zijn gemarkeerd met
zijn gedraaid. Controleer de plaats van uw ontwerp voordat u gaat borduren.
I disegni contrassegnati dal simbolo
appaiono ruotati. Prima di procedere al ricamo, verificare la posizione del disegno.
Los patrones marcados con
se han girado. Compruebe la colocacion del diseno antes de bordar.
Os padrões marcados com
foram invertidos. Verifique o posicionamento do seu desenho antes de bordar.
Рисунки, отмеченные знаком
, повернуты. Проверьте расположение рисунка перед началом вышивания.
Pattern No.16 is designed by Taisen Okamoto.
Stickdesign Nr.16 wurde von Taisen Okamoto entworfen.
Le motif n° 16 a été conçu par Taisen Okamoto.
Patroon.nr. 16 is ontwikkeld door Taisen Okamoto.
Il disegno N. 16 è stato realizzato da Taisen Okamoto.
El patrón n.º 16 ha sido diseñado por Taisen Okamoto.
O padrão nº 16 foi criado por Taisen Okamoto.
Рисунок № 16 создан Тайсеном Окамото.
1
(328)
No. 17
58.1 mm
46.8 mm
3 min
1
(205)
2
(208)
3
(030)
4
(019)
5
(415)
6
(513)
7
(509)
8
(001)
9
(704)
No. 19
51.3 mm
61.9 mm
8 min
1
(017)
2
(804)
3
(502)
4
(810)
5
(001)
6
(607)
7
(804)
8
(019)
9
(085)
10
(001)
No. 18
182.4 mm
193.4 mm
59 min
1
(019)
2
(513)
3
(509)
4
(507)
5
(513)
No. 20
45.4 mm
46.2 mm
6 min
1
(010)
2
(513)
3
(515)
4
(800)
5
(513)
6
(206)
7
(079)
8
(086)
9
(214)
10
(337)
No. 21
32.4 mm
49.5 mm
7 min
1
(519)
No. 22
28.2 mm
137.8 mm
5 min
148.2 mm
268.0 mm
1
(323)
2
(328)
3
(517)
4
(513)
5
(070)
6
(328)
7
(206)
8
(807)
9
(405)
10
(209)
11
(807)
12
(030)
13
(209)
14
(206)
15
(807)
16
(070)
17
(405)
18
(513)
19
(209)
20
(328)
21
(513)
22
(328)
23
(206)
24
(807)
25
(405)
26
(070)
27
(030)
No. 15
40 min
1
(900)
2
(030)
No. 16
144.9 mm
125.7 mm
20 min
Takumi: Artisan
Kunsthandwerker
Artisan
Kunstenaar
Artigiano
Artesanal
Artesanal
Ремесленник
Specialty stabilizers create 3-D embroidery
Spezial-Unterlegmaterial zum Kreieren von 3-D-Stickerei
Des stabilisateurs spéciaux permettent de créer des broderies 3D
Speciale steunstof voor 3-D-borduurwerk
Stabilizzatori specifici consento di creare ricami 3D
Estabilizadores especiales crean bordado con aspecto tridimensional
Estabilizadores especiais criam bordado em 3D
Специальные стабилизаторы для создания трехмерных вышивок