Electrolux ELFI18K7MB Complete Owner's Guide (English) - Page 6

Utilización de la función de vapor para, los modelos sin vapor automático.

Page 6 highlights

B A 4. Using the steam function (for EN models without auto steam). Turn 5. For models with auto steam control system the steam regulation is done the steam knob to select the desired by the temperature selector. When steam output for each garment, if turning it to set temperature, it will selecting the off position, it indicates automatically adjust steam position, ironing without steam, the iron can be as indicated on the knob. To stop the used as a dry-iron. steam and use as a dry-iron, press down . To come back to steam function, press again. 6. Using the spray mist and steam jet function. Ensure that water tank is at least 1/4 full. Use spray mist to pre-dampen fabrics by pressing spray button several times to release a fine mist (A). To use the steam jet function, ensure that tank is at least 1/2 full. Press steam jet button several times to prime pump (B). 4. Utilización de la función de vapor (para 5. Para los modelos con sistema de ES los modelos sin vapor automático). control de vapor automático, la Gire el mando del vapor para seleccionar regulación del vapor se realiza con la salida de vapor que desee para cada el selector de temperatura. Cuando prenda; si se selecciona la posición de se gira para ajustar la temperatura, apagado, indica planchado sin vapor, la la posición de vapor se ajusta plancha se puede usar para planchado automáticamente como indica el en seco. mando. Para detener el vapor y usarla como plancha en seco, pulse . Para volver a la función de vapor, pulse de nuevo. 6. Apagado automático de 3 vías. Si la plancha se deja conectada sobre la suela o apoyada sobre el lateral, se apagará automáticamente transcurridos 30 segundos. Si se deja conectada apoyada sobre el soporte, se apagará automáticamente transcurridos 8 minutos. Para volver a encenderla no tiene más que empezar a planchar. FR 4. Utilisation de la fonction vapeur (pour les modèles sans vapeur 5. Pour les modèles dotés d'un système de contrôle automatique automatique). Tournez le bouton de de la vapeur, la régulation de la vapeur pour sélectionner la quantité de vapeur est effectuée par le sélecteur vapeur souhaitée pour votre vêtement. de température. Lorsque vous tournez En position « off », le repassage se fait sans celui-ci pour régler la température, il vapeur. Le fer à repasser peut alors être ajustera automatiquement la position utilisé comme un fer à sec. de la vapeur, telle qu'indiquée sur le bouton. Pour arrêter la vapeur et utiliser l'appareil comme un fer à sec, appuyez sur . Pour revenir à la fonction de vapeur, rappuyez sur . 6. Utilisation des fonctions brumisateur et jet de vapeur. Vérifiez que le réservoir d'eau est au moins au quart rempli. Utilisez le brumisateur pour pré-humidifier les tissus en appuyant plusieurs fois sur le bouton spray afin de libérer une fine brume (A). Pour utiliser la fonction jet de vapeur, vérifiez que le réservoir d'eau est au moins à demi rempli. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jet de vapeur pour amorcer la pompe (B). 7. Steaming hanging items. Vertical steam jet function is ideal for steaming curtains, suits and delicate fabrics. Hang item on a hanger, hold iron at a distance of 10-20 cm and press steam jet button. 8. 3-way Auto-OFF. If iron is left unattended on soleplate or on the side, it turns off after 30 seconds. If left unattended on the heel, it turns off after 8 minutes. To turn on, just begin to iron again. 7. Planchado al vapor de prendas colgadas. La función de chorro de vapor vertical es ideal para planchar cortinas, trajes y telas delicadas. Cuelgue la prenda, sostenga la plancha a una distancia de 10-20 cm y pulse el botón de chorro de vapor. 8. Apagado automático de 3 vías. Si la plancha se deja conectada sobre la suela o apoyada sobre el lateral, se apagará automáticamente transcurridos 30 segundos. Si se deja conectada apoyada sobre el soporte, se apagará automáticamente transcurridos 8 minutos. Para volver a encenderla no tiene más que empezar a planchar. 7. Vaporisation d'articles suspendus. La fonction jet de vapeur vertical est idéale pour la vaporisation de rideaux, de costumes et de tissus délicats. Suspendez les articles sur un cintre, maintenez le fer à une distance de 10 à 20 cm et appuyez sur le bouton de jet de vapeur. 8. Trois critères d'extinction automatique. Si le fer est laissé immobile sur la semelle ou sur le côté, il s'éteint après 30 secondes. S'il est laissé immobile sur le talon, il s'éteint après 8 minutes. Pour le rallumer, il suffit de recommencer à repasser. *depending on model 10 11

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10

10
11
4. Using the steam function (for
models without auto steam).
Turn
the steam knob to select the desired
steam output for each garment, if
selecting the off position, it indicates
ironing without steam, the iron can be
used as a dry-iron.
A
B
6. Using the spray mist and steam
jet function.
Ensure that water tank
is at least 1/4 full. Use spray mist to
pre-dampen fabrics by pressing spray
button several times to release a fine
mist (
A
). To use the steam jet function,
ensure that tank is at least 1/2 full.
Press steam jet button several times to
prime pump (
B
).
4. Utilisation de la fonction vapeur
(pour les modèles sans vapeur
automatique).
Tournez le bouton de
vapeur pour sélectionner la quantité de
vapeur souhaitée pour votre vêtement.
En position « off », le repassage se fait sans
vapeur. Le fer à repasser peut alors être
utilisé comme un fer à sec.
6. Utilisation des fonctions brumisateur
et jet de vapeur.
Vérifiez que le réservoir
d'eau est au moins au quart rempli. Utilisez
le brumisateur pour pré-humidifier les
tissus en appuyant plusieurs fois sur le
bouton spray afin de libérer une fine
brume (
A
). Pour utiliser la fonction jet
de vapeur, vérifiez que le réservoir d'eau
est au moins à demi rempli. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton jet de vapeur
pour amorcer la pompe (
B
).
5. Pour les modèles dotés d’un
système de contrôle automatique
de la vapeur,
la régulation de la
vapeur est effectuée par le sélecteur
de température. Lorsque vous tournez
celui-ci pour régler la température, il
ajustera automatiquement la position
de la vapeur, telle qu’indiquée sur
le bouton. Pour arrêter la vapeur et
utiliser l’appareil comme un fer à
sec, appuyez sur
. Pour revenir à la
fonction de vapeur, rappuyez sur
*depending on model
4.
Utilización de la función de vapor (para
los modelos sin vapor automático).
Gire el mando del vapor para seleccionar
la salida de vapor que desee para cada
prenda; si se selecciona la posición de
apagado, indica planchado sin vapor, la
plancha se puede usar para planchado
en seco.
6. Apagado automático de 3 vías.
Si la plancha se deja conectada
sobre la suela o apoyada sobre el
lateral, se apagará automáticamente
transcurridos 30 segundos. Si se
deja conectada apoyada sobre el
soporte, se apagará automáticamente
transcurridos 8 minutos. Para volver a
encenderla no tiene más que empezar
a planchar.
EN
ES
FR
5. Para los modelos con sistema de
control de vapor automático,
la
regulación del vapor se realiza con
el selector de temperatura. Cuando
se gira para ajustar la temperatura,
la posición de vapor se ajusta
automáticamente como indica el
mando. Para detener el vapor y usarla
como plancha en seco, pulse
. Para
volver a la función de vapor, pulse
de nuevo.
5. For models with auto steam control
system
the steam regulation is done
by the temperature selector. When
turning it to set temperature, it will
automatically adjust steam position,
as indicated on the knob. To stop the
steam and use as a dry-iron, press
down
. To come back to steam
function, press
again.
7. Steaming hanging items.
Vertical
steam jet function is ideal for steaming
curtains, suits and delicate fabrics.
Hang item on a hanger, hold iron at a
distance of 10–20 cm and press steam
jet button.
7. Planchado al vapor de prendas
colgadas.
La función de chorro de
vapor vertical es ideal para planchar
cortinas, trajes y telas delicadas.
Cuelgue la prenda, sostenga la
plancha a una distancia de 10–20 cm y
pulse el botón de chorro de vapor.
8. 3-way Auto-OFF.
If iron is left
unattended on soleplate or on the
side, it turns off after 30 seconds. If left
unattended on the heel, it turns off
after 8 minutes. To turn on, just begin
to iron again.
8. Apagado automático de 3 vías.
Si la plancha se deja conectada
sobre la suela o apoyada sobre el
lateral, se apagará automáticamente
transcurridos 30 segundos. Si se
deja conectada apoyada sobre el
soporte, se apagará automáticamente
transcurridos 8 minutos. Para volver a
encenderla no tiene más que empezar
a planchar.
7. Vaporisation d'articles suspendus.
La fonction jet de vapeur vertical est
idéale pour la vaporisation de rideaux,
de costumes et de tissus délicats.
Suspendez les articles sur un cintre,
maintenez le fer à une distance de 10 à
20 cm et appuyez sur le bouton de jet
de vapeur.
8. Trois critères d'extinction
automatique.
Si le fer est laissé
immobile sur la semelle ou sur le côté,
il s'éteint après 30 secondes. S'il est
laissé immobile sur le talon, il s'éteint
après 8 minutes. Pour le rallumer, il
suffit de recommencer à repasser.