HP Color LaserJet Enterprise CP5525 HP Color LaserJet Enterprise CP5520 - Fuse - Page 2

注意: 热凝器的温度可能很高。

Page 2 highlights

1 EN CAUTION: The fuser might be hot. Allow enough time after FR ATTENTION : La station de fusion peut être chaude. turning off the product power for the fuser to cool. Laissez la station de fusion refroidir après avoir mis le produit hors tension. DE ACHTUNG: Der Fixierer ist möglicherweise heiß. Lassen Sie IT ihn nach Abschalten des Geräts abkühlen. ATTENZIONE: Il fusore potrebbe essere caldo. Dopo avere spento il prodotto, attendere il tempo necessario al raffreddamento del fusore. ES PRECAUCIÓN: El fusor podría estar caliente. Deje que transcurra el tiempo suficiente tras apagar el producto para que se enfríe el fusor. CA PRECAUCIÓ: El fusor pot estar calent. Després d'apagar el producte, deixeu que transcorri temps suficient perquè es refredi el fusor. CH HR OPREZ: Mehanizam može biti vruć. Kada isključite napajanje proizvoda, pričekajte da se mehanizam ohladi. CS VAROVÁNÍ: Fixační jednotka může být horká. Po vypnutí DA FORSIGTIG! Fikseringsenheden kan være varm. Giv napájení produktu počkejte dostatečně dlouho, aby fixační fikseringsenheden tid til at køle af, når du har slukket jednotka vychladla. for strømforsyningen til produktet. NL VOORZICHTIG! De fuser kan heet zijn. Laat de fuser enige FI VAROITUS: Kiinnitysyksikkö saattaa olla kuuma. Anna tijd afkoelen nadat u het product hebt uitgeschakeld. kiinnitysyksikön jäähtyä katkaistuasi laitteesta virran. EL HU FIGYELEM: A beégetőmű forró lehet. A készülék kikapcsolása után hagyjon elég időt a beégetőmű kihűléséhez. ID PERHATIAN: Fuser mungkin dalam keadaan panas. Setelah JA mematikan daya produk, biarkan fuser menjadi dingin selama beberapa saat. KO NO FORSIKTIG: Varmeelementet kan være varmt. La varmeelementet kjøles ned etter at produktet er slått av. PL UWAGA: Utrwalacz bywa gorący. Po wyłączeniu zasilania PT CUIDADO: O fusor poderá estar quente. Aguarde tempo urządzenia zaczekaj na ostygnięcie utrwalacza. suficiente após desligar o produto para que o fusor esfrie. RO ATENŢIE: Cuptorul poate fi fierbinte. Aşteptaţi un timp suficient după oprirea alimentării produsului, pentru a permite răcirea cuptorului. RU SK UPOZORNENIE: Natavovacia jednotka môže byť horúca. SL POZOR: Fiksirna enota je lahko vroča. Ko napravo Po vypnutí napájania zariadenia nechajte natavovaciu izklopite, počakajte, da se fiksirna enota ohladi. jednotku dostatočne dlho chladnúť. SV VARNING! Fixeringsenheten kan vara varm. Ge fixeringsenheten tid att kallna när skrivaren har stängts av. TH TW TR AR DİKKAT: Füzer çok sıcak olabilir. Ürünün gücünü kapattıktan sonra füzerin soğuması için yeterli bir süre bekleyin. 2

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

1
EN
CAUTION:
The fuser might be hot. Allow enough time after
turning off the product power for the fuser to cool.
FR
ATTENTION :
La station de fusion peut être chaude.
Laissez la station de fusion refroidir après avoir mis
le
produit hors tension.
DE
ACHTUNG:
Der Fixierer ist möglicherweise heiß. Lassen Sie
ihn nach Abschalten des Geräts abkühlen.
IT
ATTENZIONE:
Il fusore potrebbe essere caldo. Dopo
avere spento il prodotto, attendere il tempo necessario
al
raffreddamento del fusore.
ES
PRECAUCIÓN:
El fusor podría estar caliente. Deje que
transcurra el tiempo suficiente tras apagar el producto
para
que se enfríe el fusor.
CA
PRECAUCIÓ:
El fusor pot estar calent. Després d’apagar
el producte, deixeu que transcorri temps suficient perquè es
refredi el fusor.
CH
注意: 热凝器的温度可能很高。
关闭产品电源后,请耐心等待热凝器冷却。
HR
OPREZ:
Mehanizam može biti vruć. Kada isključite
napajanje proizvoda, pričekajte da se mehanizam ohladi.
CS
VAROVÁNÍ:
Fixační jednotka může být horká. Po vypnutí
napájení produktu počkejte dostatečně dlouho, aby fixační
jednotka vychladla.
DA
FORSIGTIG!
Fikseringsenheden kan være varm. Giv
fikseringsenheden tid til at køle af, når du har slukket
for
strømforsyningen til produktet.
NL
VOORZICHTIG!
De fuser kan heet zijn. Laat de fuser enige
tijd afkoelen nadat u het product hebt uitgeschakeld.
FI
VAROITUS:
Kiinnitysyksikkö saattaa olla kuuma. Anna
kiinnitysyksikön jäähtyä katkaistuasi laitteesta virran.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Η μονάδα σταθεροποιητή ενδέχεται να είναι
ζεστή. Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, περιμένετε όσο
χρειάζεται μέχρι να κρυώσει η μονάδα σταθεροποιητή.
HU
FIGYELEM:
A beégetőmű forró lehet. A készülék
kikapcsolása után hagyjon elég időt a beégetőmű
kihűléséhez.
ID
PERHATIAN:
Fuser mungkin dalam keadaan panas. Setelah
mematikan daya produk, biarkan fuser menjadi dingin
selama beberapa saat.
JA
注意:
フューザが高温になっている可能性があります。
プリンタの電源を切った後、フューザが冷えるまでお待
ちください。
KO
주의: 퓨저가 뜨거울 수 있습니다. 제품 전원을 끈 후에
충분한 시간을 두고 퓨저를 식히십시오.
NO
FORSIKTIG:
Varmeelementet kan være varmt. La
varmeelementet kjøles ned etter at produktet er slått av.
PL
UWAGA:
Utrwalacz bywa gorący. Po wyłączeniu zasilania
urządzenia zaczekaj na ostygnięcie utrwalacza.
PT
CUIDADO:
O fusor poderá estar quente. Aguarde tempo
suficiente após desligar o produto para que o fusor esfrie.
RO
ATENŢIE:
Cuptorul poate fi fierbinte. Aşteptaţi un timp
suficient după oprirea alimentării produsului, pentru
a
permite răcirea cuptorului.
RU
ВНИМАНИЕ!
Температура термоэлемента может быть
очень высокой. Выключив устройство из сети, подождите
некоторое время, чтобы термоэлемент охладился.
SK
UPOZORNENIE:
Natavovacia jednotka môže byť horúca.
Po vypnutí napájania zariadenia nechajte natavovaciu
jednotku dostatočne dlho chladnúť.
SL
POZOR:
Fiksirna enota je lahko vroča. Ko napravo
izklopite, počakajte, da se fiksirna enota ohladi.
SV
VARNING!
Fixeringsenheten kan vara varm.
Ge
fixeringsenheten tid att kallna när skrivaren
har stängts av.
TH
อควรระวั
ง: ฟิ
วเซอร
อาจจะร
อน
โปรดรอสั
กครู
หลั
งจากปิ
ดผลิ
ตภั
ณฑ
แล
ว เพื
อให
ฟิ
วเซอร
เย็
นลง
TW
注意:熱凝器可能是熱的。關閉產品電源之後,
請稍候一段時間,讓熱凝器冷卻。
TR
DİKKAT:
Füzer çok sıcak olabilir. Ürünün gücünü
kapattıktan sonra füzerin soğuması için yeterli bir süre
bekleyin.
AR
2