Kyocera KM-3530 F-4330/M-2107 Instruction HB

Kyocera KM-3530 Manual

Kyocera KM-3530 manual content summary:

  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 1
    dans de bonnes conditions avec le Manuel d'Instructions de votre copieur. Lea COMPLETAMENTE este manual de instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez le'do, mantenga en buen estado y gu‡rdelo junto con el manual de instrucciones de su copiadora. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 2
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 3
    Handbook for your copier. Refer to the Instruction Handbook for your copier for information on the service representative for your product. The sections of this handbook and parts of the product marked with symbols are safety warnings meant to protect the user, other individuals and surrounding
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 4
    de instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez le'do, mantenga en buen estado y gu‡rdelo junto con el manual de instrucciones de su copiadora. Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles sobre el representante de servicio para su producto. Las secciones de este
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 5
    al Libretto di Istruzioni della copiatrice per informazioni in merito al rappresentante dell'assistenza tecnica del prodotto. I paragrafi di questo manuale e le parti del prodotto contrassegnati da simboli costituiscono avvertenze di sicurezza intese a proteggere l'utente, le altre persone e gli
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 6
    the coupling section between the Finisher and your copier 60 q Paper jam in the Sort tray Specifications 69 Option 72 Mailbox Unit 72 Preparations 74 Printing to a Mailbox 74 Clearing Paper Jams 76 secci-n de acoplamiento entre el finalizador y su copiadora 60 q Atasco de papel en la bandeja
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 7
    Inhaltsverzeichnis VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG 6 VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB 12 Bezeichnungen der Teile 17 (1) HauptgehŠuse 18 Vorsichtshinweise wŠhrend des Kopierens 19 Verschiedene Betriebsarten 20 Sortiermodus 20 Gruppiermodus 21 Lochungsmodus 22 Heftungs-Sortiermodus 22
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 8
    the danger of fire or electrical shock in case of an electric short. If an earth connection is not possible, contact your service representative Other precautions ¥ Adverse environmental conditions may affect the safe operation and performance of the product. Install in an air-conditioned room
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 9
    PRECAUTIONS DÕINSTALLATION s Environnement ATTENTION ¥ Evitez de placer le produit ˆ des endroits instables ou qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements risquent de faire basculer ou tomber le produit. Ce type d'emplacement prŽsente un risque de blessure aux personnes ou de dommage au produit
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 10
    PRECAUCIONES DE INSTALACION s Condiciones del lugar de instalaci-n PRECAUCION ¥ Evite colocar el producto en lugares inestables o superficies desniveladas ya que el producto puede volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de situaci-n puede causar peligros de tipo personal o da-os al producto
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 11
    VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG s Umgebung VORSICHT ¥ Stellen Sie das Produkt auf eine horizontale FlŠche auf. Auf unebenen oder instabilen FlŠchen kann das Produkt umfallen, was eine Verletzungsgefahr fŸr Personen darstellt oder SchŠden am Produkt bedeutet ¥ Vermeiden Sie staubige
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 12
    PRECAUZIONI PER LÕINSTALLAZIONE s Condizioni ambientali CAUTELA ¥ Evitare di collocare il prodotto su superfici instabili o non perfettamente orizzontali, perchŽ ci˜ potrebbe provocarne la caduta con conseguenti danni alle persone o al prodotto ¥ Evitare luoghi umidi, polverosi o sporchi. Se la
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 13
    3 8
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 14
    fire or electrical shock ¥ If the product or copier becomes excessively hot, smoke appears, there is an or other trouble. It is therefore recommended that you consult with your service representative in your service representative. ¥ DO NOT touch electrical parts, such as connectors or printed
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 15
    PRECAUTIONS DÕUTILISATION s Mises en garde pour l'utilisation du produit ATTENTION ¥ NE PAS poser d'objets mŽtalliques ou d'objets contenant de l'eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur le produit ou ˆ proximitŽ de celui-ci. Ces situations prŽsentent un risque d'incendie ou de dŽcharge Ž
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 16
    dentro del producto, apague (O) inmediatamente el interruptor principal de la copiadora. A continuaci-n, desenchufe el cord-n elŽctrico del producto del NO intente hacer operaci-n alguna que no hay sido descrita en este manual. ¥ Entre SIEMPRE en contacto con su representante de servicio para los
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 17
    Kopienfach NICHT zu berŸhren, da Verletzungsgefahr besteht ¥ Falls sich Staub im Inneren des Produkts ansammelt, besteht Brandgefahr oder andere Probleme kšnnen auftreten. Wir empfehlen deshalb, da§ Sie sich zwecks Reinigung der Innenteile mit Ihrer Kundendienststelle in Verbindung setzen. Diese
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 18
    i connettori o le schede a circuiti stampati. Potrebbero essere danneggiate dall'elettricitˆ statica. ¥ NON tentate di compiere operazioni non descritte nel presente manuale. ¥ NON estrarre o inserire la spina in una presa della rete elettrica con le mani umide per evitare il rischio di scossa
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 19
    14
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 20
    Names of parts Nom des pi•ces Nombre de las piezas 15
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 21
    a paper jam or other problem occurs to pull out the internal guide handle A (Use this handle if a paper jam occurs.) # Conveyor guide printed documents when using the copier as a printer.) * Mail trays No.1 - No.7 (Use these trays to sort printed el finalizador de la copiadora.) 4 Cubierta delantera
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 22
    Bezeichnungen der Teile Nome delle parti 17
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 23
    (1) HauptgehŠuse 1 Sortierfach (Beim Sortierkopieren oder Gruppierkopieren werden die fertigen Kopien auf dieses Fach ausgegeben. Das Sortierfach wird automatisch abgesenkt, wenn die Anzahl der Kopien zunimmt, und angehoben, wenn diese Anzahl gering ist.) 2 Nichtsortierfach (Beim Kopieren im
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 24
    Cautions During Copying * If copies come out curled or are stacked unevenly, turn the paper in the cassette over. PrŽcautions ˆ suivre durant la copie * Si les copies produites sont enroulŽes ou ne sont pas empilŽes rŽguli•rement, retourner le papier de la cassette. Precauciones durante el
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 25
    Various Modes Sort Mode This mode automatically sorts copies made from multiple originals into identical sets. * Finished copies will be ejected face down onto the Sort tray with each full set shifted slightly from the previous one. The Sort tray will automatically lower as the number of copies
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 26
    * The maximum number of copies that can be stored on the Sort tray will differ depending on the size of copy paper that is being used. Refer to page 69. Group Mode This mode automatically groups copies made from multiple originals, with all the copies produced from an individual original grouped
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 27
    * The maximum number of copies that can be stored on the Sort tray will differ depending on the size of copy paper that is being used. Refer to page 69. Hole Punch Mode Copies (acceptable weight: 45 g/m2 - 120 g/m2) can be automatically hole punched. * The Hole Punch mode can be used in combination
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 28
    * A maximum of 50 A4 or A4R (11" x 81/2" or 81/2" x 11") size copies can be stapled at one time. Up to 30 A3 or B4 (11" x 17" or 81/2" x 14") size copies can be stapled at one time. * 2-position stapling is not available with A4R size paper. * Finished copies will be ejected face down onto the Sort
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 29
    Stacking Mode If the number of copies to be made in the Nonsort mode is set to a number greater than the acceptable limit, the finished copies will be ejected onto the Sort tray. * The maximum number of copies that can be stored on the Non-sort tray will differ depending on the size of copy paper
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 30
    mode on the operation panel of your copier. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed information on selecting the clasificaci-n en el tablero de controles de su copiadora. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles sobre la selecci-n del modo
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 31
    want to scan another original or not. Refer to the Instruction Handbook of your copier for further details. 3. Select the desired copy exposure, etc otro original o no. Para m‡s detalles, consulte el manual de instrucciones de su copiadora. 3. Seleccione la exposici-n de copia deseada, etc.,
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 32
    reaches its maximum acceptable capacity, a message will be displayed on the copier. In this case, remove all copies from the Sort tray. * clasificaci-n llega a su m‡xima capacidad aceptable, aparece un mensaje en la copiadora. En este caso, saque todas las copias de la bandeja de clasificaci-n.
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 33
    mode from the Job Build function of your copier. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed information on selecting an funci-n de preparaci-n de trabajos de su copiadora. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles sobre la selecci-n de un
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 34
    of originals in the Document Feeder. * Refer to the Instruction Handbook for your copier for more detailed information on the acceptable sizes and number of originales en el alimentador de documentos. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles sobre los tama-os y nœmero
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 35
    in the copierÕs memory. * Refer to the Instruction Handbook for your copier for more detailed information on setting originals. 6. Press the Print key. explorado y memorizado en la copiadora todos los juegos. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles sobre la colocaci
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 36
    the Group mode on the operation panel of your copier. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed information on selecting the desired copy en el tablero de controles de su copiadora. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles sobre la selecci-n
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 37
    Sort tray reaches its maximum acceptable capacity, a message will be displayed on the copier. In this case, remove all copies from the Sort tray. * The maximum llega a su m‡xima capacidad aceptable, aparece un mensaje en la copiadora. En este caso, saque todas las copias de la bandeja de clasificaci
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 38
    on the operation panel of your copier. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed information on de su copiadora. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles se har‡ como en la figura anterior (vista desde el lado delantero de las copias).
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 39
    you want to scan another original or not. Refer to the Instruction Handbook of your copier for further details. 2. Placer les originaux devant •tre copiŽs original o no. Para m‡s detalles, consulte el manual de instrucciones de su copiadora. 2. Legen Sie die zu kopierenden Originale in den
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 40
    3. Select the desired paper size and copy exposure, etc. * Acceptable copy paper sizes (1-position stapling): A3, B4, A4, A4R (11" x 17", 81/2" x 14", 11" x 81/2", 81/2" x 11") * Acceptable copy paper sizes (2-position stapling): A3, B4, A4 (11" x 17", 81/2" x 14", 11" x 81/2", 81/2" x 11") 3. SŽ
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 41
    Print key. The copies will be automatically stapled and ejected onto the Sort tray. * In this case, finished copies will be ejected face down. * If the Sort tray reaches its maximum acceptable capacity, a message will be displayed on the copier aparece un mensaje en la copiadora. En este caso, saque
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 42
    panel of your copier. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed information controles de su copiadora. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s se har‡ como aparece en la figura anterior (vista desde el lado delantero de las copias). ¥ Unidades
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 43
    seront ŽjectŽes face vers le dessus sur le plateau sans tri. * Lors de la mise en place des originaux sur le verre de lecture, copier les originaux dans l'ordre inverse - de la derni•re ˆ la premi•re page - afin que les copies finies soient ŽjectŽes dans l'ordre correct. * Si
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 44
    the acceptable limit, an error message will be displayed on the copier and copying will stop. Remove all of the finished copies from the no clasificaci-n llega al l'mite aceptable, aparece un mensaje de error en la copiadora y se detiene el copiado. Saque todas las copias terminadas de la bandeja
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 45
    ¥ 2 hole punch: A3, B4, A4, A4R, A5R ¥ 4 hole punch: A3, A4 (45 g/m2 - 120 g/m2 weight plain paper) * Hole punching is not available with A5R size paper when the originals are set in the Document Feeder. ¥ 2 hole punch: 81/2" x 14", 81/2" x 11" ¥ 3 hole
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 46
    4. Press the Print key. The copies will be automatically hole punched and ejected onto the Non-sort tray. 5. Remove all of the finished copies from the Non-sort
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 47
    reaches the acceptable limit, an error message will be displayed on the copier and copying will stop. Remove all of the finished copies from the -n llega al l'mite aceptable, aparece un mensaje de error en la copiadora y se detiene el copiado. Saque todas las copias terminadas de la bandeja
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 48
    panel of your copier and perform the appropriate procedure to start copying. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles sobre el modo de copia con interrupci-n. * Si el trabajo de copiado en curso sale a
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 49
    the required operation on your copier to release the Interrupt copy mode. 6. Reset the previous original(s) and press the Print key. The copy job el copiado con interrupci-n, realice las operaciones necesarias para que su copiadora salga del modo de copia con interrupci-n. 6. Vuelva a colocar
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 50
    places. Accordingly, when staples run out in either stapler, they must be replenished separately. * If the staples run out, contact your service representative. UnitŽ d'agrafage * L'unitŽ d'agrafage est ŽquipŽe de deux agrafeuses distinctes afin d'agrafer les documents en deux endroits diffŽrents
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 51
    the Stapling Unit If a message appears on the copier indicating that staples have run out, the staple vers soi avec prŽcautions. Rellenado de la unidad de grapado Si aparece un mensaje en la copiadora que le indica que las grapas se han agotado, debe rellenar el soporte de grapas(s) con grapas
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 52
    3. Grasp the Stapling Unit handle and lift up the Stapling Unit. The two staplers will become visible. 4. Pinch the staple holder release lever as shown in the illustration and lower it to release the lock. 5. Pull out the staple holder. 3. Saisir la poignŽe de l'unitŽ d'agrafage et soulever l'
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 53
    6. Remove the empty staple cartridge from the 7. Remove the new staple cartridge from its staple holder. box. 8. Hold the staple holder in one hand and the new staple cartridge in the other and insert the new staple cartridge making sure the direction of insertion is correct. 6. Retirer la
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 54
    * The arrow on the staple cartridge indicates the correct direction of insertion. 9. Make sure the new staple cartridge is completely inserted all the way into the staple holder and then remove the paper tape covering the staple cartridge. 10. Replace the staple holder back in its original
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 55
    11. If necessary, repeat steps 4 - 10 to replenish the staples in the other staple holder. 12. Lift up the Stapling Unit slightly and then lower it into its original position. 13. Replace the internal tray in its original position all the way into the Finisher. 14. Close the front cover securely.
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 56
    Clearing a Staple Jam 1. Grasp the front cover handle and open the front cover towards you. 2. Grasp the internal tray handle and carefully pull the internal tray out towards you. 3. Grasp the Stapling Unit handle and lift up the Stapling Unit. The two staplers will become visible. Retrait dÕun
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 57
    * There is one stapler located toward the front of the machine and one located towards the rear. Staple jams need to be cleared from each stapler separately. The procedure for clearing staple jams is the same for both staplers. 4. Pinch the staple holder release lever as shown in the illustration
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 58
    6. Push up on the tab A on the protective faceplate in order to raise the faceplate. 7. Remove the jammed staple from the tip of the staple cartridge (the end where staples are set). 8. Lower the protective faceplate back into its original position. 6. Pousser l'onglet A du panneau frontal de
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 59
    9. Replace the staple holder back in its original position in the Stapling Unit. Once it has been fully inserted, it will click into place. 10. Repeat steps 4 - 9 to check the other stapler and remove any jammed staples from that stapler as well. 11. Lift up the Stapling Unit slightly and then
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 60
    Hold down the Finisher release button and pull the Finisher away from the copier. Mise au rebut des confettis de perforation * Laisser l'interrupteur principal de votre Deje conectado ( | ) el interruptor principal de su copiadora mientras se realiza el procedimiento para eliminar los restos de
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 61
    tank is located on the coupling section between the Finisher and your copier. 2. Pull on the 2 knobs, one on each side of residuos de perforaci-n est‡ ubicado en la secci-n de acoplamiento entre el finalizador y su copiadora. 2. Tire de las 2 perillas, una en cada lado del tanque de residuos de
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 62
    4. Dispose of the hole-punch scraps appropriately. 5. Reinsert the tank by first setting the open end of the tank in place. 6. Then set the bottom end of the tank in place as well. 4. Mettre les confettis de perforation au rebut de fa•on appropriŽe. 5. RŽinsŽrer le rŽservoir en mettant tout d'
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 63
    punch tank, to lock the tank back in place. 8. Reattach the Finisher to your copier. 7. Pousser les deux boutons, situŽs de chaque c™tŽ du rŽservoir des confettis el tanque en su lugar. 8. Vuelva a instalar el finalizador en su copiadora. 7. Schieben Sie die beiden Knšpfe an den Seiten des BehŠ
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 64
    paper jam will be indicated on the operation panel of your copier. * Leave the main switch on your copier turned ON ( | ) while performing the procedure to clear the el atasco, el tablero de controles del papel en su copiadora volver‡ al estado ajustes antes de atasco. Behebung von Papierstaus
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 65
    between the Finisher and your copier. 1. Hold down the Finisher release button and pull the Finisher away from the copier. 2. Remove the jammed el finalizador y su copiadora. 1. Mantenga oprimido el bot-n para soltar el finalizador y separe el finalizador de la copiadora. 2. Elimine el papel
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 66
    Remove the jammed paper from the conveyor section. 5. Reattach the Finisher to your copier. 3. Si le papier coincŽ ne peut pas •tre retirŽ par la section del transportador. 5. Vuelva a instalar el finalizador en su copiadora. 3. Falls das gestaute Papier nicht vom Kupplungsteil aus entfernt
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 67
    When the illustration shown above appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the Sort tray. 1. Lift clasificaci-n Cuando aparece la figura de arriba en el tablero de controles de su copiadora, hay un atasco de papel en la bandeja de clasificaci-n. 1. Levante la bandeja
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 68
    3. Grasp the front cover handle and open the front cover towards you. 4. Turn the conveyor knob in a clockwise direction. The jammed paper will be returned to the internal tray and the internal tray can now be pulled out. 5. Grasp the internal tray handle and carefully pull the internal tray out
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 69
    in its original position all the way into the Finisher. * Une fois le plateau interne sorti, NE PAS tenter de dŽplacer le guide plateau interne a. Si ce guide est dŽplacŽ, le finisseur risque d'•tre endommagŽ. 6. Retirer le papier coincŽ sans le dŽchirer. 7. Remettre le plateau interne dans sa
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 70
    conveyor section When the illustration shown above appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the conveyor section of the internal tray Cuando aparece la figura de arriba en el tablero de controles de su copiadora, hay un atasco de papel en la secci-n de transporte de la
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 71
    de convoyeur A vers la droite. 3. Si du papier coincŽ doit •tre retirŽ, le retirer sans le dŽchirer. 4. Saisir la poignŽe du guide de convoyeur B et ouvrir le guide de convoyeur B vers la droite. 2. Tome del mango de la gu'a del transportador A y abra la gu'a del transportador A a la derecha
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 72
    handle and carefully pull the internal tray out towards you. 5. Si du papier coincŽ doit •tre retirŽ, le retirer sans le dŽchirer. 6. Remettre les guides de convoyeur A et B dans leur position d'origine. 7. Saisir la poignŽe du plateau interne et tirer le plateau interne vers soi avec prŽcautions
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 73
    the way into the Finisher. 10. Close the front cover securely. * Une fois le plateau interne sorti, NE PAS tenter de dŽplacer le guide plateau interne a. Si ce guide est dŽplacŽ, le finisseur risque d'•tre endommagŽ. 8. Si du papier est coincŽ dans le plateau interne, le retirer sans le dŽchirer
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 74
    ), 11" x 17", 81/2" x 14": 30 sheets A4, A4R, 11" x 81/2", 81/2" x 11": 50 sheets * When using 75 g/m2 - 80 g/m2 weight paper Power source Copier Dimensions (W x D x H 617 mm x 584 mm x 960 mm (245/16" x 23" x 3713/16") Weight Approx. 40 kg (88 lbs.) Noise emission 70 dB (A) (Specifications are
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 75
    x 14": 30 hojas A4, A4R, 11" x 81/2", 81/2" x 11": 50 hojas * Cuando utilice papel con un peso de 75 g/m2 - 80 g/m2 Alimentaci-n elŽctrica Copiadora Dimensiones (An. x Prof. x Al 617 mm x 584 mm x 960 mm (245/16" x 23" x 3713/16") Peso Aprox. 40 kg (88 lbs.) (Las especificaciones est‡n sujetas
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 76
    Dati tecnici Tipo Modello a pavimento Numero di scomparti Scomparto di fascicolazione: 1, Scomparto non di fascicolazione: 1 Capacitˆ degli scomparti Scomparto di fascicolazione (carta di peso 80 g/m2) ¥ Quando non si lega con graffetta Ð A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4R: 1500 fogli A4: 3000 fogli ¥
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 77
    copier as a printer, it is possible to have printed documents ejected into the mail trays of the Mailbox Unit. This option is extremely useful when more than one computer user will be using the same printer, as the printed documents for each user correo Cuando utilice la copiadora como impresora, es
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 78
    * Acceptable paper sizes Plain paper (80 g/m2): A3, B4, A4, A4R, A5R, Folio Recycled paper (80 g/m2): A3, A4, A4R * Acceptable paper sizes Plain paper (75 g/m2): 11" x 17", 8 1/2" x 14", 11" x 8 1/2", 8 1/2" x 11 1/2", 5
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 79
    users of each mailbox on the seals provided and attach each seal to the side of the appropriate tray. * Attach the seals in the location indicated in the illustration. Printing printed and number of prints to be made. * Refer to the Instruction Handbook of your printer su copiadora para el manual de
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 80
    documents will be ejected face down into the designated mail tray. 4. Remove all of the printed documents from the mail tray. 3. Effectuer la procŽdure nŽcessaire ˆ lÕimpression des donnŽes dŽsirŽes. Les documents imprimŽs seront ŽjectŽs face sur le dessous
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 81
    and the paper jam message will appear on the operation panel of your copier. * Leave the main switch on your copier turned ON ( | ) while performing the procedure to clear the jam. el atasco, el tablero de controles del papel en su copiadora volver‡ al estado ajustes antes de atasco. Behebung von
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 82
    paper eject section paper jam message appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the conveyor section of the Sort tray papel en la secci-n de salida de papel en el tablero de controles de su copiadora, hay un atasco de papel en la secci-n de transportador de la bandeja de
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 83
    and carefully pull the internal tray out towards you. * Once the internal tray is pulled out, DO NOT attempt to move the internal tray guide a. If this guide is moved, there is a danger of damage to the Finisher. 3. Faire tourner le bouton de convoyeur dans le sens des aiguilles d'une montre. Le
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 84
    5. Remove the jammed paper without tearing it. 6. Replace the internal tray in its original position all the way into the Finisher. 7. Close the front cover securely. 5. Retirer le papier coincŽ sans le dŽchirer. 6. Remettre le plateau interne dans sa position d'origine dans le finisseur. 7.
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 85
    appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the conveyor section of the internal tray. 1. Grasp the front cover handle and open the front cover towards you. 2. Grasp the conveyor guide handle A and open the conveyor guide A to the right. q Bourrage de papier dans
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 86
    , remove it without tearing it. 3. Si du papier coincŽ doit •tre retirŽ, le retirer sans le dŽchirer. 4. Saisir la poignŽe du guide de convoyeur B et ouvrir le guide de convoyeur B vers la droite. 5. Si du papier coincŽ doit •tre retirŽ, le retirer sans le dŽchirer. 3. Si hay papel atascado
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 87
    le plateau interne vers soi avec prŽcautions. * Une fois le plateau interne sorti, NE PAS tenter de dŽplacer le guide plateau interne a. Si ce guide est dŽplacŽ, le finisseur risque d'•tre endommagŽ. 6. Vuelva a colocar las gu'as del transportador A y B a sus posiciones originales. 7. Tome del
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 88
    8. If there is any jammed paper in the internal tray, remove it without tearing it. 9. Replace the internal tray in its original position all the way into the Finisher. 10. Close the front cover securely. 8. Si du papier est coincŽ dans le plateau interne, le retirer sans le dŽchirer. 9.
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 89
    1. Hold down the Finisher release button and pull the Finisher away from the copier. 2. Grasp the handle C to the Mailbox Unit cover, lift the cover en la unidad de casilla de correo en el tablero de controles de su copiadora, hay un atasco de papel en la unidad de casilla de correo opcional.
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 90
    illustration. 5. If there is any jammed paper in the coupling section between the copier and the Finisher, remove it without tearing it. 3. LorsquÕil y a du . 5. Si hay papel atascado en la secci-n de acoplamiento entre la copiadora y el finalizador, elim'nelo sin rasgarlo. 3. Falls sich in der
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 91
    6. If the paper cannot be removed from the coupling section, open the top cover of the Finisher. 7. Remove the jammed paper from the conveyor section. 8. Close the top cover of the Finisher by returning it to its original position. 6. Si le papier ne peut pas •tre retirŽ de la section de couplage
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 92
    9. Reconnect the Finisher to the copier securely. 9. Fixer correctement le finisseur sur le copieur. 9. Vuelva a conectar firmemente el finalizador en la copiadora. 9. Schlie§en Sie das FertigbearbeitungsgerŠt wieder sicher am Kopierer an. 9. Riconnettere saldamente il Finisher alla copiatrice.
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 93
    paper) A3, B4 (257 mm x 364 mm), Folio, 11" x 17", 81/2" x 14": At least 50 sheets (75 g/m2 - 80 g/m2 weight paper) Power source Copier Dimensions (W x D x H 405 mm x 498 mm x 440 mm (1515/16" x 195/8" x 175/16") Weight Approx. 9.4 kg (20.7 lbs.) Noise emission 70 dB (A) (Specifications are
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 94
    mm x 364 mm), Folio, 11" x 17", 81/2" x 14": Por lo menos 50 hojas (papel con un peso de 75 g/m2 - 80 g/m2) Alimentaci-n elŽctrica Copiadora Dimensiones (An. x Prof. x Al 405 mm x 498 mm x 440 mm (1515/16" x 195/8" x 175/16") Peso Aprox. 9.4 kg (20.7 lbs.) (Las especificaciones est‡n sujetas
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 95
    Dati tecnici q Unitˆ casella postale (opzionale) Tipo Installazione sul Finisher Numero di scomparti Vassoi casella postale: 7 Formati di carta A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4, A4R, A5R, Folio Capacitˆ degli scomparti A4: Circa 150 fogli (20¡C, 65% di umiditˆ, carta comune specificata di peso 80 g/
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 96
    if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. * The above warning is valid
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 97
    This machine has passed all quality controls and final inspection.
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 98
    2000. 5 3BD80020A
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

INSTRUCTION HANDBOOK
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
使用説明書
F-4330
M-2107
ALWAYS read this Instruction Handbook thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition and keep
it together with the Instruction Handbook for your copier.
TOUJOURS lire enti°rement ce Manuel d’Instructions avant d’utiliser l’appareil. Apr°s l’avoir lu, conservez ce manuel
dans de bonnes conditions avec le Manuel d’Instructions de votre copieur.
Lea COMPLETAMENTE este manual de instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez le±do, mantenga en
buen estado y gu²rdelo junto con el manual de instrucciones de su copiadora.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Achten Sie bitte darauf, die
Bedienungsanleitung in gutem Zustand zu erhalten, und bewahren Sie sie zusammen mit der Bedienungsanleitung
des Kopierers auf.
PRIMA DELL’USO, leggere sempre, attentamente e fino in fondo, questo Libretto di Istruzioni. Una volta letto,
conservarlo in buone condizioni, assieme al Libretto di Istruzioni della copiatrice.
ご使用前に必ずこの使用説明書をお読みください。お読みになった後は、複写機本体の使用説明書といっしょに
大切に保管してください。