Makita LW1401 LW1400 LW1401 Instruction Manual - Page 11
SpÉcifications
View all Makita LW1401 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 11 highlights
FRANÇAIS (Mode d'emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : Diamètre de la meule Diamètre de l'orifice Vitesse à vide Dimensions (L x P x H) Avec protecteur de sécurité de type européen LW1400 LW1401 355 mm (14″) 25,4 mm (1″) 3 800 /min 530 mm x 295 mm x 640 mm (20-7/8″ x 11-5/8″ x 25-1/4″) 500 mm x 295 mm x 640 mm (19-3/4″ x 11-5/8″ x 25-1/4″) Poids net Classe de sécurité Avec protecteur de sécurité de type autre qu'européen Avec protecteur de sécurité de type européen et sous-couvercle 530 mm x 290 mm x 640 mm (20-7/8″ x 11-3/8″ x 25-1/4″) 17,2 kg (37,9 lbs) 500 mm x 290 mm x 620 mm (19-3/4″ x 11-3/8″ x 24-3/8″) 16,8 kg (37,0 lbs) /II • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays. • Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003 • La forme et le poids varient suivant les spécifications, qui diffèrent d'un pays à l'autre. Pour votre propre sécurité, veuillez lire le manuel d'instructions Avant d'utiliser l'outil. Conservez-le pour référence ultérieure. Précautions générales (pour tous les outils) 1. VOUS DEVEZ CONNAÎTRE VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur. Familiarisez-vous avec les applications et limites de l'outil, ainsi qu'avec les risques potentiels qui lui sont spécifiques. 2. MAINTENEZ LES PROTECTEURS EN PLACE et en bon état de fonctionnement. 3. RETIREZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET DE SERRAGE. Prenez l'habitude de vous assurer que les clés de réglage et de serrage ont été retirées de l'outil avant de le mettre sous tension. 4. MAINTENEZ LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones de travail et les établis encombrés ouvrent grande la porte aux accidents. 5. ÉVITEZ L'UTILISATION DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N'utilisez pas les outils électriques dans les endroits humides ou mouillés, et ne les exposez pas à la pluie. Maintenez un éclairage adéquat dans la zone de travail. N'utilisez pas votre outil en présence de liquides ou gaz inflammables. 6. TENEZ LES ENFANTS À L'ÉCART. Toute autre personne que l'utilisateur de l'outil doit se tenir à une distance sûre de la zone de travail. 7. FAITES EN SORTE QUE L'ATELIER SOIT SANS DANGER POUR LES ENFANTS, en y posant des cadenas, un interrupteur principal, ou en retirant les clés de démarrage. 8. NE FORCEZ PAS L'OUTIL. Il effectuera un travail de meilleure qualité et plus sécuritaire s'il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu. 9. UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez pas un outil ou accessoire à effectuer un travail pour lequel il n'a pas été conçu. 10. PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne portez ni vêtements ni gants amples, ni cravate, anneaux/bagues, bracelets ou autres bijoux susceptibles d'être happés par les pièces mobiles de l'outil. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé. Portez un filet de protection pour envelopper les cheveux longs. 11. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Si le travail de coupe dégage de la poussière, portez également un écran facial ou un masque antipoussières. Les lunettes ordinaires ne sont munies que de lentilles résistances aux chocs; elles ne constituent PAS des lunettes de sécurité. 12. FIXEZ BIEN LA PIÈCE. Lorsque cela est possible, fixez la pièce à travailler à l'aide de dispositifs de serrage ou d'un étau. Cela est plus sécuritaire que l'utilisation de la main et libère les deux mains pour le maniement de l'outil. 13. NE VOUS ÉTIREZ PAS TROP. Assurez-vous d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équilibre en tout temps. 14. PRENEZ SOIN DES OUTILS. Maintenez les outils bien aiguisés et propres pour assurer un fonctionnement sécuritaire et un rendement optimal. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires. 11 FRANÇAIS