Milwaukee Tool M18 FUEL 1/2" HTIW & 3/8" MTIW Automotive Combo Kit Operators M - Page 5

Entretien, RÈgles De SÉcuritÉ, SpÉcifiques Pour, ClÉs À Chocs, Description Fonctionnelle,

Page 5 highlights

ENTRETIEN •Les réparations de l'outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré. •Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR CLÉS À CHOCS •Lorsque l'outil électrique est utilisé pour un travail risquant de mettre le dispositif de fixation en contact avec des fils électriques cachés, tenez l'outil par les surfaces de prise isolées. Le contact d'un dispositif de fixation avec un fil sous ten- sion « électrifie » les pièces métalliques exposées de l'outil et peut électrocuter l'utilisateur. •Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur. Une exposition au bruit peut provoquer une perte auditive. •N'utilisez que des douilles ou des accessoires spécifiquement conçus pour les clés à chocs et les visseuses. D'autres douilles ou accessoires pour- raient se briser ou éclater et entraîner des blessures. •Pour obtenir les meilleurs résultats, l'utiliser avec de cordons d'absorption d'énergie. Les cordes, les courroies et les chaînes pourront se casser et entraîner d'échecs. Ne pas utiliser avec de cordons à pleine tension. •Pour de meilleurs résultats, utiliser avec les longes d'amortissement d'énergie uniquement. Les cordons, les sangles et les chaînes pourront se casser et provoquer des échecs. Ne pas l'utiliser avec de longes totalement tendues. • AVERTISSEMENT Afin de minimiser le risque de blessures, lorsque de travaux sont faits dans de situations poussié- reuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA. •Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d'information ou formation. •Maintenir en l'état les étiquettes et les plaques d'identification.Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. • AVERTISSEMENT Certaines poussières générées par les activités de ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malforma- tions congénitales et de troubles de l'appareil repro- ducteur. Parmi ces substances figurent: •le plomb contenu dans les peintures à base de plomb; •la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de maçonnerie, ainsi que •l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1 7 23 45 8 6 1. Équerre de 1/2" avec goupille d'arrêt (2962P-20) 2. DEL 3. Commutateur 4. Gâchette 5. Commande d'entraînement à quatre modes 6. Crochet de ceinture 7. Équerre de 3/8" avec anneau de friction (2960-20) 8. Équerre de 1/2" avec anneau de friction (2962-20) SPÉCIFICATIONS No de Cat 2960-20 Type d'enclume 3/8" Anneau de friction Poids 1,5 kg (3,4 lbs) (outil uniquement) Poids 3 kg (6,8 lbs) (avec le bloc-piles le plus lourd compatible) No de Cat 2962-20 Type d'enclume 1/2" Anneau de friction Poids 1,6 kg (3,5 lbs) (outil uniquement) Poids 3,1 kg (6,9 lbs) (avec le bloc-piles le plus lourd compatible) No de Cat 2962P-20 Type d'enclume 1/2" Goupille d'arrêt Poids 1,6 kg (3,5 lbs) (outil uniquement) Poids 3,1 kg (6,9 lbs) (avec le bloc-piles le plus lourd compatible) Volts 18 CD Tr/min 0 - 2 575 Coups/min 0 - 3 100 Type de batterie M18™ Type de chargeur M18™ Température ambiante de fonctionnement recommandée 18°C à 50°C (0°F à 125°F) 8 PICTOGRAPHIE Volts Courant direct Tours-minute á vide (RPM) Impacts par minute á charge (IPM) UL Listing Mark pour C US Canada et États-unis MONTAGE DE L'OUTIL AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur spéci- fié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil. AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer batterie et verrouiller la la détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est fixée solidement. AVERTISSEMENT L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. N'utilisez que des douilles ou des accessoires spécifiquement conçus pour les clés à chocs. D'autres douilles ou accessoires pourraient se briser ou éclater et entraîner des blessures. Installation et retrait d'accessoires 1/2" Goupille d'arrêt (No de Cat. 2962P-20) 1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré conducteur femelle qui présentent les dimen-sions appropriées. 2. Pour fixerles douilles ou tout autre accessoire, alignez le trou dans l'accessoire avec la tige de détente du pivot. Maintenez la tige de détente tout en poussant la douille dans le pivot. La tige de détente va s'encliqueter dans le trou pour fixer la douille. 3. Pour enlever l'accessoire, insérez un clou ou un autre objet mince dans le trou de l'accessoire et pressez sur la tige de détente. Tirez l'accessoire hors du pivot. 3/8" et 1/2" Anneau de friction (No de Cat. 2960-20 et 2962-20) 1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré conducteur femelle qui présentent les dimen-sions appropriées. 2. Pour fixerune douille ou un autre accessoire, alignez l'accessoire avec le pivot d'entraînement et poussez-le fermement sur l'anneau de retenue. 3. Pour retirer l'accessoire, tirez-le directement hors du pivot d'entraînement. MANIEMENT AVERTISSEMENT Afin de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Lorsque de travaux sont faits dans de situations poussiéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA. Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires. L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Utilisation de la commande d'entraînement Le bouton de la commande d'entraînement est utilisé pour régler le couple, la vitesse de rotation (tr/min) et la vitesse de chocs. Pour choisir le mode de commande d'entraînement: 1. Tirer et relâcher la gâchette pour mettre Bouton de commande l'outil en marche. L'indicateur du mode ac- tuel sera donc allumé. 2. Appuyer sur le bou- ton de commande d'entraînement pour faire Indicateurs de mode défiler les quatre modes. Commencer le travail; une fois que l'indicateur du mode désiré soit allumé. No de Cat. 2960-20 Mode Tr/min Coups/ min Couple capable de venir à bout Couple de de tout écrou serrage bloqué (Nm) (Nm) 1 0 - 1 250 0 - 900 Jusqu'à 271,2* Jusqu'à 271,2* 2 0 - 1 950 0 - 2 100 Jusqu'à 406,7* Jusqu'à 406,7* 3 0 - 2 575 0 - 3 100 Jusqu'à 745,7* Jusqu'à 813,5* 0 - 2 575 0 - 3 100 Jusqu'à 47,5*† Jusqu'à 813,5*† No de Cat. 2962-20 & 2962P-20 Mode Tr/min Coups/ min Couple capable de venir à bout Couple de de tout écrou serrage bloqué (Nm) (Nm) 1 0 - 1 250 0 - 900 Jusqu'à 474,5* Jusqu'à 474,5* 2 0 - 1 950 0 - 2 100 Jusqu'à 610,1* Jusqu'à 610,1* 3 0 - 2 575 0 - 3 100 Jusqu'à 745,7* Jusqu'à 881,3* 0 - 2 575 0 - 3 100 Jusqu'à 47,5*† Jusqu'à 881,3*† *Les valeurs de couple varieront en fonction d'une panoplie de facteurs, tels que l'état d'une batterie sans charge, la taille de la batterie, la durée du choc, la dimension du boulon, etc. Veuillez toujours le vérifier à l'aide d'une clé de couple afin de confirmer que la valeur de couple désirée ait été achevée. Ceci n'est pas un outil de fixation à précision. † Mode d'arrêt automatique 9

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

8
9
ENTRETIEN
•Les réparations de l’outil électrique doivent
être confiées à un technicien qualifié, utilisant
exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine.
Le maintien de la sûreté de l’outil électrique
sera ainsi assuré.
•Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé.
La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR
CLÉS À CHOCS
Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un
travail risquant de mettre le dispositif de fixa
-
tion en contact avec des fils électriques cachés,
tenez l’outil par les surfaces de prise isolées.
Le
contact d’un dispositif de fixation avec un fil sous ten
-
sion « électrifie » les pièces métalliques exposées
de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
•Porter des protège-oreilles avec un marteau
perforateur.
Une exposition au bruit peut provoquer
une perte auditive.
N’utilisez que des douilles ou des accessoires
spécifiquement conçus pour les clés à chocs et
les visseuses.
D’autres douilles ou accessoires pour-
raient se briser ou éclater et entraîner des blessures.
Pour obtenir les meilleurs résultats, l’utiliser avec
de cordons d’absorption d’énergie.
Les cordes,
les courroies et les chaînes pourront se casser et
entraîner d’échecs. Ne pas utiliser avec de cordons
à pleine tension.
•Pour de meilleurs résultats, utiliser avec les
longes d’amortissement d’énergie uniquement.
Les cordons, les sangles et les chaînes pour-
ront se casser et provoquer des échecs. Ne pas
l’utiliser avec de longes totalement tendues.
AVERTISSEMENT
Afin de minimiser le risque
de blessures, lorsque de
travaux sont faits dans de situations poussié
-
reuses, porter une protection respiratoire ou
bien, utiliser une solution d'extraction de
poussière conforme aux normes OSHA.
•Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils.
C’est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identification.
Des informations importantes y
figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières gé-
nérées par les activités de
ponçage, de coupe, de rectification, de perforage
et d’autres activités de construction contiennent des
substances considérées être la cause de malforma-
tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-
ducteur. Parmi ces substances figurent:
•le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
•la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
•l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces
expositions varient en fonction de la fréquence de ce
type de travail. Pour réduire l’exposition à ces sub
-
stances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une
zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité
approprié, tel qu’un masque anti-poussière spéciale-
ment conçu pour filtrer les particules microscopiques.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
2
3
4
1. Équerre de 1/2" avec goupille d’arrêt (2962P-20)
2.
DEL
3.
Commutateur
4.
Gâchette
5.
Commande d’entraînement à quatre modes
6.
Crochet de ceinture
7. Équerre de 3/8" avec anneau de friction (2960-20)
8. Équerre de 1/2" avec anneau de friction (2962-20)
1
6
5
7
8
SPÉCIFICATIONS
No de Cat
..................................................
2960-20
Type d’enclume
..................
3/8" Anneau de friction
Poids
..................
1,5 kg (3,4 lbs) (outil uniquement)
Poids
...................................................
3 kg (6,8 lbs)
(avec le bloc-piles le plus lourd compatible)
No de Cat
..................................................
2962-20
Type d’enclume
..................
1/2" Anneau de friction
Poids
..................
1,6 kg (3,5 lbs) (outil uniquement)
Poids
................................................
3,1 kg (6,9 lbs)
(avec le bloc-piles le plus lourd compatible)
No de Cat
................................................
2962P-20
Type d’enclume
.......................
1/2" Goupille d’arrêt
Poids
..................
1,6 kg (3,5 lbs) (outil uniquement)
Poids
................................................
3,1 kg (6,9 lbs)
(avec le bloc-piles le plus lourd compatible)
Volts
..............................................................
18 CD
Tr/min
.......................................................
0 - 2 575
Coups/min
................................................
0 - 3 100
Type de batterie
...........................................
M18™
Type de chargeur
........................................
M18™
Température ambiante de fonctionnement
recommandée
...........
-18°C
à
50°C (0°F
à
125°F)
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Tours-minute á vide (RPM)
Impacts par minute á charge (IPM)
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie
qu’avec le chargeur spéci
-
fié. Pour les instructions de charge spécifiques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour
retirer
la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer la
batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires.
Pour
insérer
la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement.
AVERTISSEMENT
L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
N’utilisez que des douilles ou des accessoires
spécifiquement conçus pour les clés à chocs.
D’autres douilles ou accessoires pourraient se
briser ou éclater et entraîner des blessures.
Installation et retrait d’accessoires
1/2" Goupille d’arrêt
(No de Cat. 2962P-20)
1.
Utiliser uniquement les douilles machines à carré
conducteur femelle qui présentent les dimen-sions
appropriées.
2. Pour fixerles douilles ou tout autre accessoire,
alignez le trou dans l’accessoire avec la tige de
détente du pivot. Maintenez la tige de détente
tout en poussant la douille dans le pivot. La tige
de détente va s’encliqueter dans le trou pour fixer
la douille.
3.
Pour enlever l’accessoire, insérez un clou ou un
autre objet mince dans le trou de l’accessoire et
pressez sur la tige de détente. Tirez l’accessoire
hors du pivot.
3/8" et 1/2" Anneau de friction
(No de Cat. 2960-20 et 2962-20)
1.
Utiliser uniquement les douilles machines à carré
conducteur femelle qui présentent les dimen-sions
appropriées.
2. Pour fixerune douille ou un autre accessoire,
alignez l’accessoire avec le pivot d’entraînement
et poussez-le fermement sur l’anneau de retenue.
3.
Pour retirer l’accessoire, tirez-le directement hors
du pivot d’entraînement.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Afin de minimiser le risque
de blessures, toujours
porter la protection oculaire appropriée certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Lorsque de travaux sont faits dans de situations
poussiéreuses, porter une protection respiratoire
ou bien, utiliser une solution d'extraction de
poussière conforme aux normes OSHA.
Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’emploi d’accessoires autres
que ceux qui sont expressément recommandés
pour cet outil peut comporter des risques.
Utilisation de la commande
d’entraînement
Le bouton de la commande d’entraînement est utilisé
pour régler le couple, la vitesse de rotation (tr/min)
et la vitesse de chocs.
Pour choisir le mode de commande d’entraînement:
1.
Tirer et relâcher la
Indicateurs de mode
Bouton de commande
gâchette pour mettre
l’outil en marche.
L’indicateur du mode ac-
tuel sera donc allumé.
2.
Appuyer sur le bou-
ton de commande
d’entraînement pour faire
défiler les quatre modes. Commencer le travail; une
fois que l’indicateur du mode désiré soit allumé.
No de Cat. 2960-20
Mode
Tr/min
Coups/
min
Couple de
serrage
(Nm)
Couple capable
de venir à bout
de tout écrou
bloqué
(Nm)
1
0 - 1 250
0 - 900
Jusqu’à
271,2*
Jusqu’à
271,2*
2
0 - 1 950
0 - 2 100
Jusqu’à
406,7*
Jusqu’à
406,7*
3
0 - 2 575
0 - 3 100
Jusqu’à
745,7*
Jusqu’à
813,5*
0 - 2 575
0 - 3 100
Jusqu’à
47,5*
Jusqu’à
813,5*
No de Cat. 2962-20 & 2962P-20
Mode
Tr/min
Coups/
min
Couple de
serrage
(Nm)
Couple capable
de venir à bout
de tout écrou
bloqué
(Nm)
1
0 - 1 250
0 - 900
Jusqu’à
474,5*
Jusqu’à
474,5*
2
0 - 1 950
0 - 2 100
Jusqu’à
610,1*
Jusqu’à
610,1*
3
0 - 2 575
0 - 3 100
Jusqu’à
745,7*
Jusqu’à
881,3*
0 - 2 575
0 - 3 100
Jusqu’à
47,5*
Jusqu’à
881,3*
*Les valeurs de couple varieront en fonction d’une
panoplie de facteurs, tels que l’état d’une batterie
sans charge, la taille de la batterie, la durée du choc,
la dimension du boulon, etc. Veuillez toujours le
vérifier à l’aide d’une clé de couple afin de confirmer
que la valeur de couple désirée ait été achevée.
Ceci n’est pas un outil de fixation à précision.
Mode d’arrêt automatique