Pfaff 463- 463H Owner's Manual

Pfaff 463- 463H Manual

Pfaff 463- 463H manual content summary:

  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 1
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 2
    Zur besorideren Beachtung • Die ersten 2 Wochen Maschine nur mit 314 ihrer Hochstgeschwindigkeit laufen lassen. • Zur Nahgutentnahme Fadenhebel immer in die höchste Steflung bringen (bei Maschine mit -900/. . er folgt Fadenhebelhochposition automatisch). • Urn Starungen zu vermeiden, Maschine
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 3
    on and operated by persons who have been instructed accordingly. • When exchanging gauge parts (e.g. needle, presser foot, needle plate, feed dog, bobbin), threading the machine or leaving it, and when making maintenance work, the machine must be disconnected either by ac tuating the master
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 4
    de quitter Ia a mettre hors circuit linterrupteur general ou par que l'aiguille, le pied presseur, Ia plaque aiguille, Ia grif machine et avant Ies travaux dentretien, Ia machine est enlèvement de a fiche secteur. Pour les moteurs-trans metteurs mecaniques, attendre l'arrêt du moteur. • Pour es
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 5
    1. Observaciones importantes • Durante las 2 primeras semanas de rodaje no deberá marchar a máquina más de 3/4 de su velocidad maxima. • Al retirar el material de costura, coloque siempre Ia palanca tirahilos en su posiciOn superior (en máqui nas con -900/. ., Ia posiciOn superior de Ia palanca
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 6
    Importante • Durante le prime due settimane fare funzionare Ia macchina solo a 3/4 della velocitã massima. • Prima di estarre ii tessuto assicurarsi che Ia eva tirafilo sia nella posizione piu -900/. . Ia leva tirafilo viene portata automaticamente nella posizione pià alta). alta (nelle
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 7
    at 15°C. We recommend Pfaff sewing machine oil No. 280-1 -120 144. For the weekly oiling of the needle bar bearings, remove the face cover and fill the oil dents x and y (Fig. 2). Occasionally soak the felt washer on the presser bar with oil. I Avant chaque mise en service. verifier le niveau de
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 8
    gefahr! Fig. 3 R 10936 I Use system 134. Never use rusty needles. FaDnsooatrfnbangreeeaeirnds!dliDeitcowsaiitnzleloedgts.ooSs.pew(eeMirttcaaahtkbeeolefwfsouitthnrheeopumiattgsafeclionh2ngi4gne.ergN.grLeuoeaoodrovdlsee!efnpaocnienestedsttolyewlesaesrtdasrtcehreedwelepfAet)n.(dFTieging. th3to
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 9
    of needle threading. Switch off the machine. a jours introduire le fil den haut dans les trois trous du guide-fil de Ia droite dépasser 6 egalement sous a 7 cm de fil. le ressort contrOleur de fil 4 et, machine hors 2. de Ia droite de Ia gauche, circuit. A renfilage.
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 10
    Aufspulen des Unterfadens Winding the bobbin • I A 9141 • • sldDggDupeeeineaernrgnnsFMWindnvuueaonlinslnsnmucgdSrhduencfiennnehdrggseaieetGeiendtdanrS,ueroprbnercczubrShkowlepelen.lNnunefdlfasieaeuklalddroksceemkahirnnrodnmsrnFrrpUüeienagcnhcanikdehrcnezrehttunenswindLgdgFröeeeearsr(
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 11
    fib inferiore Enfiler lefil, venant de a bobine, d'abord montre, autour de Ia tension 15. par es guide-fil 12,13 et 14, puis, dans le sens des aiguilles dune :- mtLPoeleuanrrcsetemrvsueparrltiicscasaaancl gaedenteteedtaet1e6cI.aaEsmcumarenbIearata.tbyereoprcehauetcêa1tn7reeetmtteeo
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 12
    . Switch off the machine. Turn the balance wheel to bring the take-up lever to its highest point. Place the bobbin case into the sewing hook (Fig. languette du ressort H. Laisser dépasser ehviron 5cm de fil . Mettre Ia machine hors circuit. Tourner le volant jusquà Ce que le levier releveur de fil
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 13
    Colocación de Ia cápsula de Ia bobina Inserimento della capsula I Coloque Ia bobina Ilena en Ia cápsula de forma que el hilo corra en el sentido de las agujas del reloj SsDlnouetrjrseohc(tdvaoauésnnztadeacsocaeqtelufiagleIeaebcarohmpabamaá,irqneefuainzgitc.nelaae6I.n)ad.aGeboeinrbneuienIeaval o,
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 14
    the balance wheel in sewing direction until the bobbin thread comes up through the needle hole in a loop. Pull the needle thread to draw the bobbin thread up through the needle hole. Finally lay both threads back under the presser foot. (Disregard the above steps if your machine is equipped with
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 15
    aufeinander abstimmen, NOhgutes erfolgt. daB die beiden Fäden gut eingezogen sind und Regulate both tensions stitches are tightly set. so that the needle and bobbin threads interlock in the center of the material and the Regler ces tensions de manière que les fils soient
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 16
    Zum Rückwärtsnähen Umschalttaste T betatigen (siehe Fig. 11). einstellen. Press in locking lever Sp and turn control St to desired stitch length. To sew in reverse, operate finger-tip control T (see Fig. 11). Appuyer désirée. sur le verrou Sp et tourner le disque de réglage St jusqu
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 17
    (siehe Fig. 12). Raise the presser foot by pressing the knee lever to the right. To tilt back the sewing head, switch off the ma chine, le pied presseur. Avant de coucher Ia tête de ma chine, meifre Ia machine hors circuit, enlever Ia genouillere d'un leger coup sec vers l'avant. En remettant
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 18
    Regulieren des SteppfuBdruckes Regulating the presser foot pressure Reglage de Ia pression du pied presseur Regulacion de Ia presión del pie prenstelas Regolazione della pressione del piedino Durch Rechtsdrehen der Stellschraube 19
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 19
    Kantenbeschneideinrichtung -731/01 Edge trimmer -731 /01 a Dispositif raser les bords -731 /01 Dispositivo recortador -731 /01 Dispositivo tagliamargini -731 /01 • . • - ' Taste 1 nach unten drücken: Schneideinrichtung eingeschaltet. Taste 1 nach oben drücken: Schneidein richtung ausgeschaltet.
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 20
    3, to 0. Cutting the sewing threads (-900/..): Press the pedal backwards to position 3. Lifting the presser foot (-910/..): Press the pedal sewing interruption (position 0), Reverse sewing or backtacking (-911/..): Press both pedals to positions 1 and 4 (-91 1/01). Press knuckle switch on machine
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 21
    ;/05). d'arrêt (-911/. sur Ta tête de Ia .): abaisser es deux machine et abaisser Ia pédales en position 1 et pédale droite en position 4 I alla posizione 1. (-9111..): Con (-911/01) abbassare entrambi tasto manuale nella testa della macchina ed le pedali alla abbassare ii Fermatura
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 22
    into hole dl a few spacing sleeve c, align the belt guard and tighten screws d, al and a2 securely. Danger! Do not run machine without belt guard! Mettre Ia machine hors circuit. Monter le garde-courroie superieur comme suit: Mettre en et a2 (fig. place les deux parties du garde-courroie. 15
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 23
    once every day with a soft brush. When you oil the needle-bar bearings, remove the dust which has accumulated at the needle-bar end of the machine. Nettoyer, au moms une fois par semaine, Ia machine a fond. Mettre Ia machine hors circuit. A l'aide d'un pinceau, nettoyer chaque jour le crochet
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 24
    Nadeldicke Materi alien in hundertstel mm = for light-weight materials B for medium-weight materials C **Nm = = for heavy-weight materials, Needle size in hundredths of mm *A = Tessuti leggeri B = Tessuti medi C **Nm = Tessuti medio-pesanti Grossezzad'agoin 1/100 mm 'A = pour matières
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 25
    Verschlei(3teile / Wearing parts I Pièces d'usure I Piezas de desgaste / Pezzi d'usura -731/01; -944/01 91-069 571-92 C -731/01 91-054 338-03I -6/01 91-069
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 26
    Contents Important notes Safety instructions Oiling Inserting the needle Threading the needle Winding the bobbin Inserting the the presser foot Regulating the presser foot pressure Edge trimmer -731/01 Functions of pedal(s) Belt guard Machine care Needle and thread chart Wearing parts 26 page
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 27
    Indice pagina Importante 6 Norme di sicurezza 6 Lubrificazione 7 Inserimento dell'ago 8 Infilatura del fib superiore 9 Awolgimento del fib inferiore 11 Inserimento della capsula 13 Svincolazione del piedino a rotella 13 • I Estrazione del fib inferiore 14 Regolazione della
  • Pfaff 463- 463H | Owner's Manual - Page 28
    CPFAFFD® Plaff, D 6750 Kaiserslautern Postfach 3020/3040 Telex 45 753, Telefax (06 31)1 72 02 Nr. 296-12-13842 Wonnser Verlagscjrijckerei D-6520 Worms Gedruckt in der Bundesrepubhk Deutschland Printed In West Germany Imprimé en RFA. Impreso en a R.F.A Stan,pato in RF.G. deutsch/engI/tranzjspan/jtal
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28