Pfaff 563 Owner's Manual - Page 15

Anheben, Stoffdrückerfu3es, Relevage, presseur, Elevación, prensatelas, Sollevamento, piedino,

Page 15 highlights

Anheben des Stoffdrückerfu(3es Lifting the presser foot Relevage du pied presseur Elevación del pie prensatelas Sollevamento del piedino premistoffa Elevacäo do calcador tZneeunm,audAasBsnchhdeaeblretenBnod,lezdseenSnt1oKfinfndierduhiceekbNeerlufmut ldi3teeersinKKeumnpiepkhllueebinnegelsnmnRaucufhfcekre2ncaehcitnhsgdyrreaUirfnct ka(ebsinze.ihZeehuemAng.U.Bm1e1il)me. gEenindsecshiOebbeerntedilasrMauafsacchhi Raise the presser foot by pressing the knee machine, pull the knee lever sharply towards enters the groove in coupling sleeve 2 (see lever to the right. To tilt back the sewing the front. When mounting the knee lever Fig. 11). head, switch off the make sure that pin 1 ImDauagceghneionnuoeiu,llm,epreeottureesnlsaepmrlaaIcacehg, ievnneeoiluhleiorlrleascrceirevcueqriuts,eeIalnedlebrvooeiutrelloapngoe1unros'lueeivnllegerarelgeedp'duienadnlespgrIeaersrcsaoeiunuurp.rseAedvcuavnemtrdsaenl'cachvoaounnct.h2Eenr(friIgea.mt1êe1t)te.tadnet cPhuaaicmdiaeeslaeetvrdäaesr,eqldupeeisecepol rnpeêencrsntaeotlea1l,aeysnpqcruaeijsteeioeInnaeIpIaaamlpaanulceaasnccdaaeddereol drmoildalainllgtaiurhiatanocdidoaeIdaaedcoeerplellaacmhhaai.ecAniatnotae2dse(dlvaeèniatnesce.liAfnilga.rin1Iat1r)om. dauqcuirilnaa, PbPueelrrlioliinsreoibl1laelvstiaammineesnnetrtooiscddaeelllnapeilteleadsistnacoatnpiraraelrametuisurtnaofdpfaeo,l'ipnmreaamnviaecnroteittvoIaedrps'roienddneeetsstttaorag2Iian(vogecindciohfciiecgl.hlai1e.1)lN.laelDlaissipnisnetrai,rebIaadmaraeccchhineai.i qgPuuaarea-oaelepeivpnauorxo1e ceaanalcclaaaivdxaoenrcndaaodrtaeencjhoidueolrh,aoadccaioolrnunevuaamadlpeaovauaccnoocpaldademefoejroncetalohpo2a.mparaafarednitree.itAa.o Para inclinar recoloc-la a maquina, desli no lugar, observe 15

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

Anheben
des
Stoffdrückerfu(3es
Relevage
du
pied
presseur
Elevación
del
pie
prensatelas
Sollevamento
del
piedino
premistoffa
Elevacäo
do
calcador
ZumAnheben
des
Stoffdruckerful3es
Kniehebel
nach
rechts
drUcken.Zum
Umlegen
des
Oberteils
Maschi
ne
ausschalten,
den
Kniehebel
mit
einem
kleinen
Ruck
nach
yarn
abziehen.
Beim
Einschieben
daraufach
ten,
daB
der
Bolzen
1
in
die
Nut
der
Kupplungsmuffe
2
eingreift
(siehe
Ag.
11).
Raise
the
presser
foot
by
pressing
the
knee
lever
to
the
right.
To
tilt
back
the
sewing
head,
switch
off
the
machine,
pull
the
knee
lever
sharply
towards
the
front.
When
mounting
the
knee
lever
make
sure
that
pin
1
enters
the
groove
in
coupling
sleeve
2
(see
Fig.
11).
Du
genou,
pousser
Ia
genouillere
vers
Ia
droite
pour
lever
le
pied
presseur.
Avant
de
coucher
Ia
tête
de
machine,
mettre
lamachine
horscircuit,
enleverlagenouillere
d’un
legercoup
sec
vers
l’avant.
En
remettant
Ia
genouillere
en
place,
veiller
a
ce
que
le
boulon
1
s’engage
dans
Ia
rainure
du
manchon
2
(fig.
11).
Pam
elevar
el
pie
prensatelas
presione
Ia
palanca
de
rodilla
hacia
Ia
derecha.
Antes
de
inclinar
Ia
maquina
hacia
aträs,
desconêctela,
y
quite
Ia
palanca
de
rodilla
tirando
de
ella
hacia
adelante.
Al
introducirla,
cuidese
de
que
el
perno
1
encaje
en
Ia
muesca
del
manguito
de
acoplamiento
2
(vèase
fig.
11).
Peril
sollevamento
del
piedino
premistoffa,
premere
verso
destra
Ia
ginocchiella
Disinserire
Ia
macchina.
Per
ii
ribaltamento
della
testa
tirare
un
po’in
avanti
Ia
predetta
ginocchiella.
Nella
spinta,
badare
che
ii
bullone
1
si
inserisca
nella
scanalatura
del
manicotto
d’innesto
2
(vedi
fig.
11).
Para
elevar
o
calcador
do
tecido,
acione
a
alavanca
de
joelho
para
a
direita.
Para
inclinar
a
maquina,
desli
gue-a
e
puxe
a
alavanca
de
joelho
corn
um
pouco
deforca
pam
a
frente.
Ao
recoloc-la
no
lugar,
observe
qua
o
pino
1
encaixe
na
ranhura
da
lu
va
de
acoplamento
2.
Lifting
the
presser
foot
15