Pfaff Varimatic 6089 Owner's Manual

Pfaff Varimatic 6089 Manual

Pfaff Varimatic 6089 manual content summary:

  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 1
    varimatic 6089 6086 Bedienungsanweisung Instruction Book Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 2
    Die Spannung des Antriebsriemens darf nur von einem Pfaff Mechaniker eingestellt werden. Some safety rules IEC 335-2-28 a> Take care to avoid injury to your fingers by the needle during sewing. b) Make sure you unplug the power cord whenever you have to leave the machine or want to clean it. oil it
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 3
    Pièces de Ia machine 101 Levier releveur de fil 102 Pretension du dévidoir 103 Poignée 104 Dévidoir 105 Volant 106 Disque de debrayage du volant 107 Règle.-point 108 Plaque de rangement avec bote a accessoires 109 Plaque a aiguille 110 Support avec pied presseur 111 Fentes d'enfilage 112 Tension du
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 4
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 5
    sewing machine 101 Take-up lever 102 Bobbin winding tension 103 Carrying handle 104 Bobbin winder 105 Hand wheel 106 Stop motion knob 107 Stitch length control 108 Detachable work support Bedplate 119 Free arm cover (enclosing sewing hook) 120 Thread guide 121 Stop for darning operations 122 Fancy
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 6
    Ia tension de Ia courroie d'entraInement au mécani cien Pfaff. Some safety rules IEC 335-2-28 a) Take care to avoid injury to your fingers by the needle during sewing. b) Make sure you unplug the power cord whenever you have to leave the machine or want to clean it. oil it or change mechanical
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 7
    presser foot, etc. 16. Always unplug lubricating, or sewing machine from the electrical outlet when removing covers, when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual. winding. SAVE THESE INSTRUCTIONS 17. Hold plug when rewinding into cord reel. Do
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 8
    de Ia valisette et rabattre a poignee. De koffer van de machine nemen en de handgreep achterwaarts kantelen. 4 Den Anlasser und die wie die Abbildung oben zeigt, beides wieder einräumen. Take foot control and Instruction Book out of compartment N. Put back again as shown in the illustration
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 9
    die Pfaff. Electronic-Anlasser (Schalter Q) Stellung ' = halbe Endgeschwin digkeit Stellung 41 = voile Endgeschwindigkeit Push master switch P; the sewing light goes on. Operating the foot control: The farther you press the pedal down the faster the machine runs. Electronic
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 10
    und herausnehmen. Preparation for bobbin winding: Lift detachable work support and remove it. Preparation des canettes: Lever quelque 119. Enlever le cache 129 ou ouvrir le capot 119. Deksel 129 van de machine nemen of afsluitkapje 119 openen. 4• Hauptschalter 125 ausschalten. Klappe N anheben und
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 11
    , contre Ia butde P. Spoel naar rechts, tegen geleider P drukken. I Nähwerk ausschalten: Handrad 105 festhalten und Scheibe 106 nach vorn drehen. Disengaging the sewing mechanism: Hold the hand wheel steady and turn knob 106 toward you. Débrayer le mécanisme de couture: Retenir le volant 105 et
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 12
    felt pad Before putting the thread reel onto its stand, place the felt pad enclosed with the accessories over reel pin 11 5. Bobinage Mettre Ia machine en circuit a I'interrupteur general. Tirer sion le fil 102 de du Ia bobine dans Ia preten dévidoir, le coucher a droi te et l'enrouler de
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 13
    N Nähwerk einschalten: Handrad festhal ten und Scheibe 106 nach hinten dre hen. Dann Handrad nach vorne drehen, bis es einrastet. Engaging the sewing mechanism: Hold the hand wheel firmly and turn knob 106 toward the back, then turn the hand wheel forward again until it snaps in. Embrayage
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 14
    interrupteur general 125. Relever le loquet 0 et glisser Ia canette, l'ouverture Q en haut, boite a a fond sur le tourillon P. Spoeihuls in de machine: • Do stroom uitschakelen met hoofd schakelaar 125. Klepje 0 openhouden en de huls zover mogelilk op stift P schuiven. Opening 0 van de spoelhuls
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 15
    up" position. Raise sew ing foot. Pull thread from spool and draw it into the bobbin winding tension, through opening N, slot 0, behind guiding piece P, upwards slot Q, behind guide R and then info the right thread guide S on the needle holder. • Enfilage de I'&guille: Mettre Ia machine a hors
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 16
    ziehen. Drawing up the bobbin thread: Hold the needle thread taut. Turn the hand wheel towards you and sew a stitch until both needle and take-up lever are up. Pull out the bobbin thread by means of the 129 ou fermer le capot 119. Deksel 129 weer op de machine plaatsen of afsluitkapje 119 sluiten.
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 17
    die Maschine schieben. Push work support against the machine, as shown by the arrow. Placer Ia boite de rangement contre a machine, comme le montre Ia flè Switch off master switch 125. Place fabric under the sewing foot. a • Mettre Ia machine hors circuit I'interrupteur général 125. Placer du tissu
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 18
    machine runs. Abaisser Ia pedale du rheostat. Plus Ia pédale sera abaissée, plus Ia Pfaff coudra vite. Voetpedaal intrappen. De voetdruk op het pedaal regelt de snelheid van de machine 2 4 Important! The following is essential for obtaining good sewing results: 1. The needle must be in order. 2. The
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 19
    Important: Veillez a ceci pour obtenir une bonne couture: 1. Utiliser une aiguille impeccable et 2. Des tensions de fils bien réglées. La tension inférieure est correctement reglee a l'usine. Si, apres contrOle, Ia tension inférieure (voir pag. 8) doit être rajustee, ne tour ner que très peu Ia vis
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 20
    6 mm. Turn the control to set the number indicating the stitch length at mark N. Fig. 0 (bottoml shows how to set the stitch length control for sewing stretch stitches. Reglage de Ia longueur du point Les chiffres sur le disque 107 indiquent Ia longueur du point en mm. Celle-ci est reglable
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 21
    ücken. Solange die Taste gedrückt wird, näht die Maschine rückwärts. Reverse sewing Press button 123. As long as you hold this button the machine sews back wards Couture en marche arrière Abaisser a touche 123. La machine coud en arrière aussi longtemps que a touche est maintenue en bas. Achteruit
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 22
    Tipptasten Die verschiedenen Modelle haben eine unterschiedliche Anzahl von Tipptasten und Programmen. A, B, C Knopflochtasten Die Taste B st gleichzeitig die Aus schaittaste zum Lösen der getippten Tasten und linke Stichiage (siehe Seite 21). D Zickzackstich 2 mm Stretch3fachZickzackstich 2 mm E
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 23
    listed in the stitch program chart on page 71. This chart also contains possi ble applications. The letters of the buttons on your machine determine the programs and combinations that can be sewn. 0 2-mm zigzag stitch Elastic triple zigzag stitch, 2 mm E 3.5-mm zigzag stitch Elastic triple zigzag
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 24
    , sur les pages 72, les points, les points combines et leurs principales utilisations. Les lettres gravées sur les touches de votre machine déterminent les program mes simples et combines réalisables. Tiptoetsen De Hobbyserie is uitgevoerd met een per type - verschillend aantal - tiptoetsen en
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 25
    N Nutzstiche einstellen Taste tippen und die gewUnschte Stichlange zwischen 1 und 6 einstellen. AHe Zickzackzstiche werden durch zusätzliches Tippen der Taste G in der Breite halbiert. Selecting utility stitches Push the button required and set the stitch length between 1 and 6. All zigzag stitches
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 26
    Stretchstiche einstellen Taste G tippen und Stichlängen-Einsteller bis zum Anschlag auf Symbol stel Alle Stretch-3fach-Zickzack-Stiche werden durch zusätzliches Tippen der Taste G in der Breite halbiert. N Selecting stretch stitches Push the button G required and turn the stitch length control
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 27
    N4 [i [jH Stichlage einstell en bei Geradstich: Stichiage links: Taste B tippen Stichlage Mitte: Taste 0 tippen N Selecting the needle position for straight stitching: Left needle position: push button B Central needle position: push button G Deport du point droit: Deport a gauche: appuyer sur a
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 28
    . Select the fancy stitch from the table. Set the corresponding letter at mark "0" by turning thumb wheel N. Select a stitch length between 0.5 and 1. For sewing the stitches indicated on the finger-tip controls, thumb wheel N for fancy stitches must be disengaged. To do so, set the dot at mark
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 29
    Zierstiche und Kombinationen Musterkombinationen lassen sich durch Drücken der Tasten in Verbindung mit den Zierstichen herstellen. Die Tabelle zeigt den Stich und darunter, welche Tasten zu drücken sind. Die Stichlänge zwischen 0,5 und 1 wählen. Beim Hin weis ,,stretch" Stichlängen-Einsteller auf
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 30
    screw. Remplacement de l'aiguille (système • 130/705 H): Mettre ía machine hors circuit a l'interrupteur gdndral 125. Des serrer a vis N et retirer Push the dropfeed control toward P (feed dog dropped) or toward o (sewing position). Abaissement de Ia griffe Ouvrir le cache 119 ou enlever le couvercle
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 31
    sewing foot: Switch off master switch 125. To release the sewing foot, push the red button N. a Changement de Ia semelle du pied: • Mettre Ia machine hors accessories. S is the sewing foot retaining screw. Fl et Q servent a fixer es accessoires. S est Ia vis de fixation du support de semelle. Fl en
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 32
    in do richting van do pijl tegen de machine schuiven (0). 4 Zubehörfach Den Deckel der Nähfläche 108 öffnen. Darunter ist Platz für Nãhzubehör. Accessory box Open the cover of work support 108. Under this lid there is room for your sewing accessories. Boite de rangement Ouvrir le couvercle du
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 33
    feet (standard accessories) 1 Buttonhole foot 4 Blindstitch foot 2 Zipper foot 5 Clear-view foot 3 Ordinary sewing 7 Edge guide foot 8 Felt washer Pieds presseurs (accessoires standards) 1 Semelle a 4 Semelle a point boutonnières invisible 2 Semelle pour 5 Semelle poser Ia fermeture
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 34
    can be adjusted to the desired stitching margin for various appli cations. With the edge guide attached, it is easy to sew parallel lines of stitches or to stitch parallel to the edge The guide either follows an edge (Fig. 0) or, when making parallel lines of stitches, runs along the preceding line
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 35
    es surpiqüres paralleles et le surpiquage des bords. Ce faisant, le bord du tissu (fig. QI ou bien (a piqCire précédente suit Is guide-droit (fig. RI. La couture sera toujours nette et réguliere. 4 Watteren Naaivoetje: Normale-naaivoet of borduurvoet en geleide lineaal Steek: Toets G De lineaal
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 36
    Safety rules valid for United Kingdom only The wires in the mains lead are coloured according to the following code: Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour coding of the terminals in your plug, proceed as follows:
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 37
    ridge 0, and pull it taut so that it is held in tab P at the front. During sewing, arrow 0 runs along scale R. This is how the button hole length is determined. For sewing buttonholes use light sewing thread. Regage do a boutonnère Appuyer sur Ia touche C. Regler a ten sion du NI d'aiguille dans
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 38
    . 2 Push button B until 4 to 6 bartacking stitches are sewn, holding the work- piece fast. Raise the needle. Then release the button. 3 Push button A. Sew the second but tonhole seam the same length as the first. Raise the needle. 4 Push button B until 4 to 6 bartacking stitches are sewn
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 39
    boutonnières. Zeichnungen sind ohne Nähfult. Drawings do not show the sewing foot. Les iIIustratons Os montrent pas a semelle du pied presseur. Voor do toots Ioslaton. 5 Do machine oven laten lopon om enige afhechtsteken to maken. Do stof van do machine nemen on do inlegdraad aantrekkon on
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 40
    require a stem. Let the needle stitch into the left hole of the button. Before lowering the sewing foot place a sewing machine needle shank or a match on the middle of the button (Fig. 01. Sew a few zigzag stitches and leave a thread end, about 1 5 cm long. Pull needle and bobbin threads out
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 41
    le pied presseur. Glisser precautionneuserrient Is tissu et le bouton sous le support du pied presseur. Abaisser celui-ci et faire pi quer l'aiguille knoop plaatsen. Voor u de naaivoet laat zakken, eerst de kolt van sen machine naald of een (ucifer tussen de gaatjes van de knoop (eggen, afb.
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 42
    the foot so that its teeth run along the right guiding edge on the sole of the toot (Fig. 0). Sew about half the length of the zip at the required Fig. P1. Lower the zipper toot again, continue the seam and then sew across the end. Sew the other side of the zip at the same margin. Shortly before the
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 43
    Insertion tie fermetures Pied pressour: Pied a a glissière formoturo a g(issiero Longueur de point: 2 a 3 mm Point: Fil: Bouton-poussoir G Fil a coudro Mise en place du pied a fermeture a glissiere Accrocher (e pied avec sa tige arrière dans Ia rainure arrière R ot faire remonter
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 44
    ReiRverschluIf,naht durch einen Riegel sichern. - 4 Zippers in ladies' s'acks For machine setting see page 36. Engage the zipper foot on the right. Press the edges stitch it down at the same time as you sew the zip. The zip teeth run along the right guiding edge of the foot (Fig. NI. Shortly before
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 45
    fermeture a glissière. Mettre en place et aligner le guide-droit sur a largeur de Ia piqOre de sorte que Ic guide-droit longe Ic bord du tissu (fig. P1. Ia couture, coudre un arrét. 4 N Treksluiting in damespantalon Machine instellen zie blz. 37. Verschuif de zool van de treksluiting
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 46
    Sm(iFeeignd. eSsTiIe.Nbaehigudtiehseinr und herbewegen. N Darning with straight stitch Sewing foot: Darning foot (special accessory) Stitch: Tension: Button G Ease needle thread tension Thread: Fine machine embroidery thread Needle: Size 70 Feed dog: Darning stop 121: Lowered
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 47
    4t1fth' -----,' -J -t-1-i-H-i----- -' dtttt1 +-izJ -*.-3 Reprisage au point droit Pied presseur: Pied a repriser (contre supplement) Point: Bouton-poussoir G Tension du fil d'aiguille: Fi(: moms forte Fil a broder fin Aiguil(e: Grosseur 70 Griffe: Butée 121: abaissée La glisser vers Varriè
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 48
    needle hole of the darning foot and into thread guide P. Place the wool thread under the darning foot. Start at the top left and place the vvool thread back and forth across the damaged Then cut area (Fig. N). the wool thread and sew over the rows of wool thread with zigzag stitches
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 49
    Reprise a Ia lame Pied presseur: Pied a repriser lcontre supplement) Point: Bouton-poussoir E Tension du fit d'aiguille: Fl): Zone boutonnières (3) fit a broder ou a repriser fil de (aloe Aiguille: Grosseur 70 Griffe: ButCe 121: abaissée La glisser vers l'arrière Abaisser le levier
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 50
    . Clean the feed dog and the vicinity of the sewing hook with a soft brush. Do not oil the machine. All you have to do is put a drop d'un pinceau, nettoyor (a griffe a et le compartiment du crochet. Ne pas huilor Ia machine. Dc temps autre, il suffit de mettre une goutte d'huile dons Ia coursière,
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 51
    in direction P. Be sure to use only a 1 5-watt light bulb in the sewing lamp. Changement de l'ampoue • DObrancher Ia machine du secteur. Placer le guide-bord de facon oblique dans l'ouverture N sur Ia tête de Ia machine. Descendre et maintenir Ic boltier de Ia lampe. Pousser I'ampoule vers le haut
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 52
    N ad e -Ta be e Die WahI der richtigen Nadel garantiert eine bessere Verarbeitung des Nähmaterials uaiäJ Ieicht Nadel 60 70 75 Stoffqualität mittel Nadel 80 90 Stoffqualitat schwer Nadel 100 110 120 Nad&spitzen Bezechnung Profil 130/705 H Nadelstärke: 70/80 - 130/705 H-SUK Nadelstárke: -
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 53
    ad&-Tabelle Bezeichnung Stichánge 1 Jj 130/705 H-ZWI 2,5 mm Stärke: 80 2,5 mm Stichbreite - - Nadelentfernung 1,6 mm 2,0 mm Geeignet für normale Biesen normale Biesen 130/705H.ZWf Stärke: 80 2,5 mm - I,I Stärke: 90 Stärke: 100 2,5 mm 3,0 mm - - 2,5 mm 3,0 mm 4,0 mm breite Biesen
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 54
    Neede chart Using the adequate needle ensures better processing of the material. Fabric weight: light Needle size 60 70 75 Fabric weight: medium Needle size 80 90 Fabric weight: heavy Needle size 100 110 120 Neede points System and No. Profile Point and eye Suitable for 1301705 H 70, 80 130/
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 55
    eedle chart System&No. Stitch length [j 130/705 H-ZWI 2.5 mm 80 2.5 mm 130/705 H-ZWI 80 90 [100 2.5 mm 2.5 mm 3.0 mm Stitch width - - - - - Needle spacing 1.6 mm 2.0 mm 2.5 mm 3.0 mm 4.0 mm 1 Suitable for Mediumwide cording Wide cording Extra wide cording Extra wide cording
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 56
    Tableau des aiguilles Le choix de a pointe d'aiguiHe adequate est très important et garantit de meilleurs résultats. Matières: légére Aiguilles: 60 70 75 Matières: moyenne Aiguilles: 80 90 Matières: lourdes Aiguilles: 100 110 120 Pointes d'aiguille Designation 130/705 H Grosseur de 'aiguiule:
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 57
    abeau des aiguiHes 1 Designation Longueur de point 130/705 H-ZWI 2,5 mm Grosseur: 80 2,5 mm Largeur de point - - Espacement des aiguilles 1,6 mm 2,0 mm Utilisations nervures normales 130/705 H-ZWI Grosseur: 80 2,5 mm - Grosseur: 90 2,5 mm - Grosseur: 100 3,0 mm - 2,5 mm 3,0 mm 4,0
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 58
    Na&dentabe Het gebruik van de juiste naald, garandeerd eep betere verwerking van de stof Stofkwaliteit I Stofkwaliteit Stofkwaliteit dun middel dik naald I naald I naald 6070 7580901110120 Vorm van de Na&dpunt Benaming Profiel Naaldpunt en naadoog 130/705 H naalddikte: 70/80
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 59
    a&dentab& Benaming Steeklengte 130/705 H-ZW 2,5 mm naalddikte: 80 2,5 mm 130/705 H-ZWI naalddikte: 80 naalddikte: 90 naalddikte: 100 2,5 mm 2,5 mm 3,0 mm Steekbreedte - - Naaldafstand 1,6 mm 2,0 mm 2,5 mm 3,0 mm 4,0 mm Geschkt voor: normale biezen normale biezen brede biezen brede biezen
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 60
    4 Nahstorungen und ibre Beseitigung Ursache: Beseitigung: 1. Die Maschine äI?,t Stiche aus Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. Es st eine falsche Nadel eingesetzt. Die Nadel ist verbogen oder stumpf. Die Maschine 1st nicht richtig eingefädelt. Die Nadel 1st für des Gem zu fein. Nadel bis zum
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 61
    Ursache: Beseitigung: 5. Die Maschine transportiert nicht oder nur unregeImäIig Zwischen den Transporteur-Zahnreihen hat sich Nähstaub festgeprelt. Stichplatte abnehmen, Náhstaub mit Pinsel entfernen. Transporteur ist versenkt. Versenkschieber nach links stellen Versenkschieber steht rechts.
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 62
    correctly. Wrong needle used. Needle bent or blunt. Machine threaded improperly. Needle too thin for thread used. Push as far as it will go. Insert new needle. See Needle Chart. Let machine feed the workpiece. Only guide the material lightly. When inserting the bobbin case, push it in as far
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 63
    runs with difficulty Thread ends in hook raceway. Remove thread ends and put a drop of oil into hook raceway. 7. The machine does not sew the stitches on the push-buttons (Models with fancy stitches) Fancy-stitch thumb-wheel is engaged. Disengage thumb-wheel: set at dot. 8. Fundamental rules
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 64
    n'est pas introduite correctement. Introduire Ia nouvelle aiguille a fond. Remplacer l'aiguille. Tenir compte du tableau des aiguilles. Laisser Ia machine entralner seule. Guider legerement l'ouvrage. Appuyer sur Ia boite a canette a sa mise en place, jusqu'à l'emboItage perceptible. 4. Couture
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 65
    fil se sont prises dans Ia coursière du crochet. Enlever es bribes de fil et mettre une goutte d'huile dans Ia coursière. 7. La machine ne coud pas les points commandés par touche. (Modèle avec points d'ornementationl Le disque de reglage des points dornementation est embraye. Débrayer cc
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 66
    Naald zover mogelijk naar boven schuifen, met de platte kant van u at. Naald system 130/705 H inzetten. Nieuwe naald inzetten. De machine opnieuw inrijgen. Dikkere naald inzetten. 2. De bovendraad breekt Door dezelfde oorzaken als boven. Bij een te zware bovenspanning. Bij slechte kwaliteit garen
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 67
    de tandjes van de transporteur zit stof geperst. Steekplaat wegnemen, stot met het stofkwastje weghalen. Transporteur is uitgeschakeld. Transporteur inschakelen. 6. De machine Joopt zwaar Draadresten in de grijperbaan. Draadresten verwijderenen een druppel olie in de grijperbaan doen. 7. De
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 68
    Sonderzubehör Das Sonderzubehör 1st für spezielle Näharbeiten. Es st bel Ihrem Handler gegen Berechnung erhältiich. Zubehär Beste{i-Nr. Näharbeit AppIikationsfuE Bandeinfasser )NähfuBhalter entfernen) Biesenful/, 5 Rillen (Zwillingsnadeln mit Nadelabstand 20/25) BiesenfuR 7 Rillen (
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 69
    nhaItsverzeichnis Abstepparbeiten Anlasser Einstellrad für Zierstiche Elektrischer AnschluR Gluhlampe auswechseln HosenreiIverschiuR (Damen) Knopfannähen Knopflochnahen Nadel auswechseln Nadeltabelle Nahfüge Nähfüfe auswechseln Nähstärungen und ihre Beseitigung Nähwerk aus- und einschalten
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 70
    Eyeletting plate Overlock foot Hemmer foot (rolled edge), 2 mm Hemmer foot, 3 mm Darning foot Knitted edge foot Teflon foot Fancy-stitch foot Part No. Sewing Operation 93-035920-91 98-053484-91 For appliqué work For binding edges with tape 93-035 950-91 9303595391 For cording work lneedle size
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 71
    needle position for straight stitch Setting the stitch length Setting the utility stitches Sewing buttonholes Sewing feet Sewing in zippers Sewing on buttons Thumb wheel for fancy stitches Topstitching Upper threading Work support/accessory box Zippers for ladies' slacks 26 6 4, 5 45 24 25 8 12 44
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 72
    . Accessoires Références Operations Pied pour applications I Bordeur )enlever support du pied) 93-035 920-9 1 applications 98-053 484 de tissus é)astiques Ourleur (bord route) 2 mm Ourleur 3 mm Pied C repriser Pied guide-bord pour tricot Pi. ed a. semelle Te. flon 98-694804-00 ourlage de hords
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 73
    Table des matieres Abaissement de Ia griffe Bobinage Bolte de rangement Branchement electrique Changement de I'aiguille Changement de l'ampoule Changement du pieds presseur ContrOle de Ia tension du fil d'aiguille ContrOle de Ia tension du fil de canette Couture en marche arrière Deport du
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 74
    Extra accessores De accessoires zijn voor bijzondere werzaamheden. Ze zijn verkrijgbaar bij de officiële Pfaff dealer. Accessoires Bestelnr. Toepassing Applikatievoet Blaisbandvoet naaivoethouder afnemen 93-035 920-91 Apphkeren 98-053484-91 Omboren van stofkanten Biezenvoet 5 rillen (
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 75
    en smeren Siersteken instellen Siersteek-kombinaties , Spoelen voorbereiden Spoelen Spoel in do spoelhu(s Spoelhuls in de machine Spoelspanning kontroleren Steeklengte instellen Stofdrukker Stoppen Stoppen met wol Stretchsteken instellen Tiptoetsen Transporteur uitschakelen Treksluiting inzetten
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 76
    PwDgdueernieeonrdlgcTShiArsataeitbnmcedTwhlmilaleedesntntSazedgbtenuieeicngnlzhgtl-uelEädddinineergüsretPceekrinioienaengzcrrehasblinmiW nsedmnuz. unnPBmsurecmoihAgamrznlaiuesemrcnw,hmiddPaeehrgnoleaganndru.gaafmzeInugmged,be,eeshenrtrnoTem.rteecixnthtd"tdaeebznmuelSideHtriceisnhhiwneduneni.sBdBe,de
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 77
    buttons and the buttonhole is finished. The stitch density can be regulated. All ordinary sewing operations and 6-mm fancy stitching operations. Edge finishing, appliqué work, inserting lace, button sewing and satin stitching, embroidering, darning etc. Seams exposed to great stress which stretch
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 78
    TLdlPDeeeaosabutnIdlarasebiafmllefueeéseartdnueaaetnubisiottlnsrenpedarrsiuéoqgpgudlrrefe,féfefirlesgeo,cutrIrduèaeuegnrIltopes-nrupeogrsoguirIednaauetmmrseimdsgatucnehaa,pitntoileooeinun.strscPnhpoeeeeturmurlateatsoë
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 79
    grammtabe deze tabel is op overzichtelijke wijze het stekenprogramma afgebeeld. Boven het programma mmer met de daarbij behorende steek, daaronder weike toots moet worden ingedrukt. Bij aWe ken met de verwijzing ,,stretch" moet de steeklengteknop tot het stuitpunt van symbool retch" gedraaid worden.
  • Pfaff Varimatic 6089 | Owner's Manual - Page 80
    G. M. PFAFF Aktiengeseflschaft Werk Karisruhe-Durlach GritznerstraI,e 11 D 76227 Karlsruhe Technische Andertrngen oorheh&teri. Gedruckt in Deutschlaiid Sobject to Iterations in design. Printed in Germany Sons toute
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80

varimatic
6089
6086
Bedienungsanweisung
Instruction
Book
Mode
d’emploi
Gebruiksaanwijzing