Pfaff Varimatic 6089 Owner's Manual - Page 9

vite.

Page 9 highlights

Elektrischer Anschlul: Anlasser auf den Boden stellen. Stecker N in die Maschine, und Stecker 0 in die Wand steckdose stecken. Electrical connection: Place the foot control on the floor. Insert plug N in the machine and plug 0 in the wall socket. Branchement electrique: Placer le rheostat a pédale sur le sol. Brancher Ia fiche N dans Ia machine et Ia fiche 0 dans a prise murale. Electrische aansluiting: Zet de voet weerstand op een gemakkelijk bereikbare plaats op de vloer. Eerst stekker N in de machine steken, daarna stekker 0 in het stopcontact. 4 Hauptschalter P drücken, wobei das Nählicht aufleuchtet. Anlasser niedertre ten. Je tiefer man drückt, um so schnel ler näht die Pfaff. Electronic-Anlasser (Schalter Q) Stellung ' = halbe Endgeschwin digkeit Stellung 41 = voile Endgeschwindigkeit Push master switch P; the sewing light goes on. Operating the foot control: The farther you press the pedal down the faster the machine runs. Electronic foot control (slide Q) Position = half the top speed Position 14 = full top speed Enfoncer le bouton de l'interrupteur general P; Ia lampe s'allume. Abaisser Ia pédale du rheostat. Plus Ia pédale sera abaissée, plus Ia coudra vite. Rheostat electronique (interrupteur QI Position ' demi-vitesse maximale Position '41 = vitessemaximaleintégrale Schakelaar P indrukken waarna ook het lampje zal gaan branden. Voetpedaal intrappen. De voetdruk op het pedaal regelt de snelheid van de machine. Electronisch-voetpedaal (schakelaar 0) Schakelaar R op ' = halve naaisneiheid Schakelaar R op '41 = voIle naaisnelheid 1 3

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80

1
3
Elektrischer
Anschlul:
Anlasser
auf
den
Boden
stellen.
Stecker
N
in
die
Maschine,
und
Stecker
0
in
die
Wand
steckdose
stecken.
Electrical
connection:
Place
the
foot
control
on
the
floor.
Insert
plug
N
in
the
machine
and
plug
0
in
the
wall
socket.
Branchement
electrique:
Placer
le
rheostat
a
pédale
sur
le
sol.
Brancher
Ia
fiche
N
dans
Ia
machine
et
Ia
fiche
0
dans
a
prise
murale.
Electrische
aansluiting:
Zet
de
voet
weerstand
op
een
gemakkelijk
bereikbare
plaats
op
de
vloer.
Eerst
stekker
N
in
de
machine
steken,
daarna
stekker
0
in
het
stopcontact.
4
Hauptschalter
P
drücken,
wobei
das
Nählicht
aufleuchtet.
Anlasser
niedertre
ten.
Je
tiefer
man
drückt,
um
so
schnel
ler
näht
die
Pfaff.
Electronic-Anlasser
(Schalter
Q)
Stellung
=
halbe
Endgeschwin
digkeit
Stellung
41
=
voile
Endgeschwindigkeit
Push
master
switch
P;
the
sewing
light
goes
on.
Operating
the
foot
control:
The
farther
you
press
the
pedal
down
the
faster
the
machine
runs.
Electronic
foot
control
(slide
Q)
Position
=
half
the
top
speed
Position
14
=
full
top
speed
Enfoncer
le
bouton
de
l’interrupteur
general
P;
Ia
lampe
s’allume.
Abaisser
Ia
pédale
du
rheostat.
Plus
Ia
pédale
sera
abaissée,
plus
Ia
<<Pfaff>>
coudra
Rheostat
electronique
(interrupteur
QI
Position
demi-vitesse
maximale
Position
‘41
=
vitessemaximaleintégrale
Schakelaar
P
indrukken
waarna
ook
het
lampje
zal
gaan
branden.
Voetpedaal
intrappen.
De
voetdruk
op
het
pedaal
regelt
de
snelheid
van
de
machine.
Electronisch-voetpedaal
(schakelaar
0)
Schakelaar
R
op
=
halve
naaisneiheid
Schakelaar
R
op
‘41
=
voIle
naaisnelheid
vite.