Pfaff Varimatic 6089 Owner's Manual - Page 16

l'arrière

Page 16 highlights

Unterfaden heraufholen: Oberfaden fest halten. Handrad nach vorn drehen und einen Stich nähen bis Nadel und Faden hebel wieder oben stehen. Mit dem Oberfaden den Unterfaden nach oben ziehen. Drawing up the bobbin thread: Hold the needle thread taut. Turn the hand wheel towards you and sew a stitch until both needle and take-up lever are up. Pull out the bobbin thread by means of the needle thread. Remontée du fil inférieur: Tendre legere ment le fil d'aiguille. Tourner le volant vers ('avant et coudre un point jusqu'à ce que l'aiguille et le releveur de fil se trouvent a nouveau en position haute. Remonter le hI de canette a l'aide du fil d'aiguille. Onderdraad omhoog halen: Bovendraad vasthouden. Handwiel met de hand naar u toe draaien en één steek maken tot naald en draadhefboom weer boven staan. Met de bovendraad de onderdraad naar boven trekken. 4 Ober- und Unterfaden nach rechts unter den Nähfu(? legen (etwa 10cm). Place both threads towards the right under the sewing foot, (approx 10cm). Coucher les deux fils vers l'arrière a droite sous le pied presseur. Les laisser depasser d'environ 10cm. Boven- en onderdraad onder de naaivoet door naar rechts leggen. (Ca. 10 cm) 4 Deckel 129 einlegen oder Verschlult klappe 119 schlie1.en. Replace cover 129 or close free-arm cover 119. lntroduire de cache 129 ou fermer le capot 119. Deksel 129 weer op de machine plaatsen of afsluitkapje 119 sluiten.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80

Unterfaden
heraufholen:
Oberfaden
fest
halten.
Handrad
nach
vorn
drehen
und
einen
Stich
nähen
bis
Nadel
und
Faden
hebel
wieder
oben
stehen.
Mit
dem
Oberfaden
den
Unterfaden
nach
oben
ziehen.
Drawing
up
the
bobbin
thread:
Hold
the
needle
thread
taut.
Turn
the
hand
wheel
towards
you
and
sew
a
stitch
until
both
needle
and
take-up
lever
are
up.
Pull
out
the
bobbin
thread
by
means
of
the
needle
thread.
Remontée
du
fil
inférieur:
Tendre
legere
ment
le
fil
d’aiguille.
Tourner
le
volant
vers
(‘avant
et
coudre
un
point
jusqu’à
ce
que
l’aiguille
et
le
releveur
de
fil
se
trouvent
a
nouveau
en
position
haute.
Remonter
le
hI
de
canette
a
l’aide
du
fil
d’aiguille.
Onderdraad
omhoog
halen:
Bovendraad
vasthouden.
Handwiel
met
de
hand
naar
u
toe
draaien
en
één
steek
maken
tot
naald
en
draadhefboom
weer
boven
staan.
Met
de
bovendraad
de
onderdraad
naar
boven
trekken.
4
Ober-
und
Unterfaden
nach
rechts
unter
den
Nähfu(?
legen
(etwa
10cm).
Place
both
threads
towards
the
right
under
the
sewing
foot,
(approx
10cm).
Coucher
les
deux
fils
vers
l’arrière
a
droite
sous
le
pied
presseur.
Les
laisser
depasser
d’environ
10cm.
Boven-
en
onderdraad
onder
de
naaivoet
door
naar
rechts
leggen.
(Ca.
10
cm)
4
Deckel
129
einlegen
oder
Verschlult
klappe
119
schlie1.en.
Replace
cover
129
or
close
free-arm
cover
119.
lntroduire
de
cache
129
ou
fermer
le
capot
119.
Deksel
129
weer
op
de
machine
plaatsen
of
afsluitkapje
119
sluiten.