Poulan PEM45N22S User Manual - Page 13

Starting and Stopping, Start und Stopp, Marche et Arrêt, Arranque y Parada

Page 13 highlights

Starting and Stopping Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and lead-containing petrol may be used. Do not fill with petrol while the engine is running. • To start a cold engine, push primer (3) times before trying to start. Use a firm push. This step is not usually necessary when starting an engine which has already run for a few minutes. • Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle quickly. Do not allow starter rope to snap back. • To "STOP" engine, release engine brake yoke. NOTE: In cooler weather it may be necessary to repeat priming steps. In warmer weather over priming may cause flooding and engine will not start. If you do flood the engine wait a few minutes before attempting to start and DO NOT repeat priming steps. 2 1 3 (1) UPPER HANDLE (2) BRAKE YOKE (3) STARTER HANDLE (1) OBERER FÜHRUNGSHOLM (2) BEDIENUNGSHEBEL (3) STARTHANDGRIFF (1) GUIDON SUPÉRIEUR (2) COMMANDE (3) POIGNÉE DE STARTER (1) MANILLAR SUPERIOR (2) MANDO (3) MANGO DE ARRANQUE Start und Stopp Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen Sie den Kraftstofftank mit reinem Benzin, (keine Benzin-Ölgemisch verwenden). Sowohl bleifreies als auch verbleites Benzin kann verwendet werden. Nie bei laufendem Motor Benzin nachfüllen. • Um einen kalten Motor anzulassen, die Vorpumpe (3) Mal vor Anlassen drücken; mit festem Griff drücken. Dieser Schritt ist im allgemeinen nicht erforderlich, wenn ein Motor angelassen wird, der vorher schon einge Minuten gelaufen hat. • Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig am Starthandgriff ziehen.Das Startseil nicht einfach loslassen, sondern sich langsam wieder aufrollen lassen. • Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt. HINWEIS: Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden. Bei warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Motor Uuberflutet werden, so daß der Motor infolgedessen nicht anspringt. Solte der Motor überflutet sein, einige Minuten warten, bevor Anlassen des Motors erneut versucht wird, und die Bedienungsschritte für die Vorpumpe NICHT widerholen. Marche et Arrêt Placez la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, ni gravier ni gravillons. Remplissez le réservoir d'essence pure pas de melange 2 temps. Vous pouvez utiliser de l'essence avec ou sans plomb. Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche. • Pour mettre un moteur froid en marche, poussez le disp. d'amorçage (3) fois avant d'essayer de le faire démarrer puis poussez fermement. Cette étape n'est pas habituellement nécessaire pour faire démarrer un moteur qui a déjà fonctionné pendant quelques minutes. • Maintenez la commande contre le guidon et tirez vivement sur le starter. Puis lâchez doucement la ficelle. • Coupez le moteur en lâchant la commande. REMARQUE: Sous des températures plus froides il peut être nécessaire de répéter les étapes d'amorçage. Sous des températures plus chaudes trop amorcer peut étouffer le moteur et il refusera de démarrer. Si vous étouffez le moteur, attendez quelques minutes avant d'essayer de le remettre en marche et NE répétez PAS les étapes d'amorçage. Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superficie llana (sin gravilla, guijarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite. Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo. No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor. • Para arrancar un motor frio, empuje el cebador (3) veces antes de tratar de arrancar. Empujar firmemente. Esto normalmente no es necesario cuando se arranca un motor que ya ha estado funcionando por ajgunos minutos. • Presionar el mando contra el manillar y tirar rápidamente del mango de arranque. Soltar lentamente el cordón de arranque. • Poner en marcha el motor soltando el mando. NOTA: En tiempo más frio puede ser necesario repetir los pasos del cebado. En tiempo más caluroso el cebar demasiado puede hacer que se ahoge el motor y no va a arrancar. Si se ahoga el motor espere unos pocos minutos antes de tratar de arrancar. NO REPITA los pasos del cebado. 13

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

13
(1) UPPER HANDLE
(2) BRAKE YOKE
(3) STARTER HANDLE
(1) OBERER FÜHRUNGSHOLM
(2) BEDIENUNGSHEBEL
(3) STARTHANDGRIFF
(1) GUIDON SUPÉRIEUR
(2) COMMANDE
(3) POIGNÉE DE STARTER
(1) MANILLAR SUPERIOR
(2) MANDO
(3) MANGO DE ARRANQUE
Starting and Stopping
Place the mower on a flat surface.
Note:
not on gravel or similar.
Fill the tank with petrol,
not oil-blended
.
Both lead-free and
lead-containing petrol may be used.
Do not fill with petrol while
the engine is running.
To start a cold engine, push primer (3) times before trying to
start.
Use a firm push.
This step is not usually necessary when
starting an engine which has already run for a few minutes.
Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle
quickly.
Do not allow starter rope to snap back.
To “STOP” engine, release engine brake yoke.
NOTE:
In cooler weather it may be necessary to repeat priming
steps.
In warmer weather over priming may cause flooding and
engine will not start.
If you do flood the engine wait a few minutes
before attempting to start and DO NOT repeat priming steps.
Start und Stopp
Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen
Sie den Kraftstofftank mit reinem Benzin,
(keine Benzin-Öl-
gemisch verwenden)
.
Sowohl bleifreies als auch verbleites
Benzin kann verwendet werden.
Nie bei laufendem Motor
Benzin nachfüllen.
Um einen kalten Motor anzulassen, die Vorpumpe (3) Mal vor
Anlassen drücken; mit festem Griff drücken.
Dieser Schritt ist
im allgemeinen nicht erforderlich, wenn ein Motor angelassen
wird, der vorher schon einge Minuten gelaufen hat.
Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig
am Starthandgriff ziehen. Das Startseil nicht einfach loslassen,
sondern sich langsam wieder aufrollen lassen.
Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels
abgestellt.
HINWEIS:
Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für
die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden.
Bei warmem
Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Mo-
tor Uuberflutet werden, so daß der Motor infolgedessen nicht
anspringt.
Solte der Motor überflutet sein, einige Minuten warten,
bevor Anlassen des Motors erneut versucht wird, und die Bedi-
enungsschritte für die Vorpumpe NICHT widerholen.
Marche et Arrêt
Placez la tondeuse sur une surface bien plane.
Attention, ni
gravier ni gravillons.
Remplissez le réservoir d'essence pure
pas de melange 2 temps.
Vous pouvez utiliser de l'essence
avec ou sans plomb.
Ne pas faire le plein quand le moteur
est en marche.
Pour mettre un moteur froid en marche, poussez le disp.
d'amorçage (3) fois avant d'essayer de le faire démarrer puis
poussez fermement.
Cette étape n'est pas habituellement
nécessaire pour faire démarrer un moteur qui a déjà fonctionné
pendant quelques minutes.
Maintenez la commande contre le guidon et tirez vivement
sur le starter. Puis lâchez doucement la ficelle.
Coupez le moteur en lâchant la commande.
REMARQUE
:
Sous des températures plus froides il peut être
nécessaire de répéter les étapes d'amorçage.
Sous des tem-
pératures plus chaudes trop amorcer peut étouffer le moteur et
il refusera de démarrer.
Si vous étouffez le moteur, attendez
quelques minutes avant d'essayer de le remettre en marche et
NE répétez PAS les étapes d'amorçage.
Arranque y Parada
Colocar el cortacésped en una superficie llana (sin gravilla, guijarros, etc.).
Rellenar el tanque de gasolina
pura,
sin aceite.
Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo.
No rellenar el tanque mientras está
funcionando el motor.
Para arrancar un motor frio, empuje el cebador (3) veces antes de tratar de arrancar.
Empujar firmemente.
Esto normalmente no es necesario cuando se arranca un motor que ya ha estado funcionando por ajgunos
minutos.
Presionar el mando contra el manillar y tirar rápidamente del mango de arranque. Soltar lentamente el
cordón de arranque.
Poner en marcha el motor soltando el mando.
NOTA:
En tiempo más frio puede ser necesario repetir los pasos del cebado.
En tiempo
más caluroso el
cebar demasiado puede hacer que se ahoge el motor y no va a arrancar.
Si se ahoga el motor espere unos
pocos minutos antes de tratar de arrancar.
NO REPITA los pasos del cebado.
1
2
3