RedMax GZ4500 Owners Manual - Page 9

Symboles utilises sur la machine, Símbolos presentes en la máquina

Page 9 highlights

Français 4. Symboles utilises sur la machine Pour une utilisation et un entretien sûrs, les symboles sont gravés en relief sur la machine. Selon ces indications, faire attention de ne pas commettre d'erreur. (a) Orifice de remplissage de "MELANGE DEUX TEMPS" Emplacement: Près du bouchon de carburant (b) Orifice de remplissage d'huile de chaîne Emplacement: Près du bouchon d'huile (c) Régler le commutateur sur la position "O", et le moteur s'arrête immédiatement. Emplacement: Partie arrière-gauche de l'appareil (d) Au démarrage du moteur, si on tire le bouton du starter (à droite à l'arrière du levier arrière) jusque la pointe de la flèche, le mode de démarrage peut être réglé comme suit : • Premier cran - mode démarrage à chaud. • Second cran - mode démarrage à froid. Emplacement: Partie supérieure droite du cache de filtre à air (e) La vis sous la marque "H" est la vis de réglage Grande vitesse. La vis sous la marque "L" est la vis de réglage Petite vitesse. La vis à gauche de la marque "T" est la vis de réglage Vitesse neutre. Emplacement: Côté gauche de la poignée arrière (f) Indique le sens dans lequel le frein de chaîne est lâché (flèche blanche) et engagé (flèche noire). Emplacement: Partie avant du cache de chaîne (g) Si on fait tourner la tige à l'aide d'un tournevis, suivre la flèche jusque la position "MAX" pour faire arriver plus d'huile sur la chaîne, et faire tourner la tige vers la position "MIN" pour qu'il en arrive moins. Emplacement: Partie inférieure de l'ensemble moteur ■ MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le moteur. INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEUR CE MOTEUR EST CONFORME AUX REGLEMENTS SUR LES EMISIONS DE GAZ U.S. EPA PH2 ET 2007 DE LA CALIFORNIE POUR UNE PERIODE DE CONFORMITE SI SORE: CATEGORIE B TYPE DE MOTEUR : 7KZXS. 0444BJ ; EM CYLINDREE DU MOTEUR : 44cm3 SE REFERER AU MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR LES SPECIFICATIONS D'ENTRETIEN ET LES REGLAGES. FABRIQUE PAR : MADE IN JAPAN Use RedMax 50:1 Oil ! Español 4. Símbolos presentes en la máquina Para un uso y mantenimiento seguros se han grabado en relieve los siguientes símbolos sobre la máquina. Con respecto de estos símbolos, tenga cuidado de no cometer ningún error. (a) Aviso de que es tiempo de reponer combustible mezclado "MIX GASOLINE". Posición: Cerca de la tapa del combustible (b) Aviso de que ya es tiempo de volver a agregar el aceite de la cadena. Posición: Cerca de la tapa del aceite (c) Ajuste el interruptor a la posición "O", el motor se detendrá inmediatamente. Posición: La parte posterior izquierda de la unidad (d) Si encendiendo el motor, usted tira del obturador (choke) (ubicado detrás y a la derecha de la manilla trasera) hasta el punto marcado con una flecha, puede ajustar el encendido de la máquina como sigue: • Posición de primera etapa - modo de encendido cuando el motor está caliente. • Posición de segunda etapa - modo de encendido cuando el motor está frío. Posición: En la parte superior derecha de la tapa del depurador de aire (e) El tornillo ubicado bajo la marca "H" es el tornillo de ajuste de alta velocidad de la sierra. El tornillo ubicado bajo la marca "L" es el tornillo de ajuste de baja velocidad de la sierra. El tornillo ubicado a la izquierda de la marca "T" es el tornillo de ajuste de marcha en vacío o de régimen mínimo. Posición: Al lado izquierdo de la manilla trasera (f) Muestra la dirección en la cual el freno de la cadena es liberado (flecha blanca) y activado (flecha negra). Posición: En la parte frontal de la cubierta de la cadena (g) Si gira la varilla utilizando un destornillador, siga la dirección indicada por la flecha a la posición "MAX" para que el aceite de la cadena fluya más, y a la posición "MIN" para que fluya menos. Posición: Fondo de la unidad de Alimentación ■ CONTROL DE EMISIONES El motor lleva una etiqueta de control de emisiones. INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL MOTOR ESTE MOTOR CUMPLE CON LAS NORMAS SOBRE EMISIONES U.S. EPA PH2 Y 2007 DE CALIFORNIA PARA EL PERÍODO DE CONFORMIDAD "SI SORE": CATEGORÍA B TIPO DE MOTOR : 7KZXS.0444BJ ; EM CILINDRADA DEL MOTOR : 44cm3 CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO. FABRICADO POR : MADE IN JAPAN Use RedMax 50:1 Oil ! 9

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72

9
(a) Orifice de remplissage de “MELANGE DEUX
TEMPS”
Emplacement:
Près du bouchon de carburant
(b) Orifice de remplissage d’huile de chaîne
Emplacement:
Près du bouchon d’huile
(c) Régler le commutateur sur la position “O”, et le
moteur s’arrête immédiatement.
Emplacement:
Partie arrière-gauche de l’appareil
(d) Au démarrage du moteur, si on tire le bouton du
starter (à droite à l’arrière du levier arrière) jusque
la pointe de la flèche, le mode de démarrage peut
être réglé comme suit :
Premier cran – mode démarrage à chaud.
Second cran – mode démarrage à froid.
Emplacement:
Partie supérieure droite du cache de
filtre à air
(e) La vis sous la marque “H” est la vis de réglage
Grande vitesse.
La vis sous la marque “L” est la vis de réglage
Petite vitesse.
La vis à gauche de la marque “T” est la vis de
réglage Vitesse neutre.
Emplacement:
Côté gauche de la poignée arrière
(f)
Indique le sens dans lequel le frein de chaîne est
lâché (flèche blanche) et engagé (flèche noire).
Emplacement:
Partie avant du cache de chaîne
(g) Si on fait tourner la tige à l’aide d’un tournevis,
suivre la flèche jusque la position “MAX” pour faire
arriver plus d’huile sur la chaîne, et faire tourner la
tige vers la position “MIN” pour qu’il en arrive
moins.
Emplacement:
Partie inférieure de l’ensemble moteur
(a) Aviso de que es tiempo de reponer combustible
mezclado “MIX GASOLINE”.
Posición:
Cerca de la tapa del combustible
(b) Aviso de que ya es tiempo de volver a agregar el
aceite de la cadena.
Posición:
Cerca de la tapa del aceite
(c) Ajuste el interruptor a la posición “O”, el motor se
detendrá inmediatamente.
Posición:
La parte posterior izquierda de la unidad
(d) Si encendiendo el motor, usted tira del obturador
(choke) (ubicado detrás y a la derecha de la
manilla trasera) hasta el punto marcado con una
flecha, puede ajustar el encendido de la máquina
como sigue:
Posición de primera etapa – modo de encendido
cuando el motor está caliente.
Posición de segunda etapa – modo de encendido
cuando el motor está frío.
Posición:
En la parte superior derecha de la tapa del
depurador de aire
(e) El tornillo ubicado bajo la marca “H” es el tornillo de
ajuste de alta velocidad de la sierra.
El tornillo ubicado bajo la marca “L” es el tornillo de
ajuste de baja velocidad de la sierra.
El tornillo ubicado a la izquierda de la marca “T” es
el tornillo de ajuste de marcha en vacío o de
régimen mínimo.
Posición:
Al lado izquierdo de la manilla trasera
(f)
Muestra la dirección en la cual el freno de la
cadena es liberado (flecha blanca) y activado
(flecha negra).
Posición:
En la parte frontal de la cubierta de la
cadena
(g) Si gira la varilla utilizando un destornillador, siga la
dirección
indicada por la flecha a la posición “MAX” para que
el aceite de la cadena fluya más, y a la posición
“MIN” para que fluya menos.
Posición:
Fondo de la unidad de Alimentación
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEUR
Use RedMax 50:1 Oil
!
MADE IN JAPAN
CE MOTEUR EST CONFORME AUX REGLEMENTS SUR LES
EMISIONS DE GAZ U.S. EPA PH2 ET 2007 DE LA CALIFORNIE
POUR UNE PERIODE DE CONFORMITE SI SORE: CATEGORIE B
TYPE DE MOTEUR : 7KZXS. 0444BJ ; EM
CYLINDREE DU MOTEUR :
44cm
3
SE REFERER AU MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR LES
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN ET LES REGLAGES.
FABRIQUE PAR :
MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS
Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions
se trouve sur le moteur.
CONTROL DE EMISIONES
El motor lleva una etiqueta de control de emisiones.
ESTE MOTOR CUMPLE CON LAS NORMAS SOBRE
EMISIONES U.S. EPA PH2 Y 2007 DE CALIFORNIA PARA EL
PERÍODO DE CONFORMIDAD “SI SORE”: CATEGORÍA B
TIPO DE MOTOR : 7KZXS.0444BJ ; EM
CILINDRADA DEL MOTOR : 44cm
3
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA LAS
ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO.
FABRICADO POR :
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL MOTOR
Use RedMax 50:1 Oil
!
MADE IN JAPAN
4. Symboles utilises sur la machine
4. Símbolos presentes en la máquina
Pour une utilisation et un entretien sûrs,
les symboles sont gravés en relief sur la
machine.
Selon ces indications, faire attention de
ne pas commettre d’erreur.
Para un uso y mantenimiento seguros
se han grabado en relieve los
siguientes símbolos sobre la máquina.
Con respecto de estos símbolos, tenga
cuidado de no cometer ningún error.
Français
Español