Samsung SCD103 User Manual (ENGLISH) - Page 102
Troubleshooting, Dépannage
UPC - 036725301122
View all Samsung SCD103 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 102 highlights
ENGLISH Troubleshooting Dépannage FRANÇAIS Troubleshooting ✤ Before contacting a Samsung authorized service center, perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call. Self Diagnosis Display Display Blinking Informs that... Action slow the battery pack is almost discharged. Change to a charged one. TAPE END! slow When the remaining time on the tape is about 2 minutes Prepare a new one. TAPE END! no the tape reached its end. Change to a new one. TAPE! slow there is no tape in camcorder. Insert a tape. PROTECTION! slow ....D slow L C R slow the tape is protected from recording. the camcorder has some mechanical fault. moisture condensation has formed in the camcorder. If you want to record, release the protection. 1. Eject the tape. 2. Set to OFF. 3. Detach the battery. 4. Reattach the battery. * If unresolved contact your local service representative. see below. Dépannage ✤ Avant de contacter le service après-vente Samsung, effectuez les vérifications simples suivantes. Elles peuvent vous épargner un appel inutile. Auto-diagnostic Affichage Clignotement Indique que... Action Lent Le bloc batterie est presque déchargé. Changez de batterie. TAPE END! Lent Le temps restant sur la bande est d'environ 2 minutes. Préparez une nouvelle cassette. TAPE END! Non La fin de la bande a été atteinte. Changez de cassette. TAPE! Lent Il n'y a pas de bande dans le caméscope. Insérez une cassette. PROTECTION! Lent La bande est protégée contre l'enregistrement. Pour enregistrer, retirez la protection. ....D L C Lent De la condensation s'est formée dans 1. Éjectez la cassette. le caméscope. 2. Éteignez le caméscope. 3. Retirez la batterie. 4. Remettez-la en place. R * Contactez un revendeur si le problème persiste. Lent Le caméscope a un problème mécanique. Voir ci-dessous. Moisture Condensation ✤ If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly. To prevent possible damage under these circumstances, the camcorder is fitted with a moisture sensor. ✤ If there is moisture inside the camcorder, (DEW) is displayed. If this happens, none of the functions except cassette ejection will work. Open the cassette compartment and remove the battery. Leave the camcorder for at least two hours in a dry warm 102 room. Condensation ✤ Si le caméscope est déplacé directement d'un endroit frais à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l'intérieur ou sur la surface de la bande ou de l'objectif. Dans ce cas, la bande peut coller aux têtes vidéo et s'abîmer ou l'appareil peut fonctionner incorrectement. Pour éviter tout dommage, le caméscope est équipé d'un détecteur de condensation. ✤ Lorsque de la condensation se forme à l'intérieur du caméscope, (DEW) s'affiche. Dans ce cas, aucune fonction ne peut être utilisée, à l'exception de l'option d'éjection de la cassette. Ouvrez le compartiment à cassette, enlevez le bloc batterie et laissez le caméscope pendant deux heures minimum dans un endroit sec et à température ambiante.