Sony CDX-555RF Installation/Connections Instructions (English/Españ - Page 1

Sony CDX-555RF - Compact Disc Changer System Manual

Page 1 highlights

Wired remote •Avoid mounting it where it may: - hinder normal driving activities. - block the airbag (especially passenger-side) in operations. - jeopardize the passengers. - be exposed to hot air from the heater. - be exposed to direct sunlight. •After installing the unit, make sure the unit can be operated by the wired remote. Télécommande à fil •Evitez de l'installer dans des endroits où elle pourrait : - gêner la conduite normale du véhicule ; - bloquer le fonctionnement du coussin gonflable (airbag) (surtout côté passager) ; - mettre les passagers en danger ; - être exposée à l'air chaud d'un chauffage ; - être exposée au rayonnement direct du soleil. •Après avoir installé l'appareil, assurez-vous que l'appareil peut être contrôlé au moyen de la télécommande filaire. Mando a distancia alámbrico •Evite montarlo donde pueda: - estorbar las operaciones normales de conducción. - bloquear el funcionamiento del "airbag" (especialmente en el lado del acompañante). - molestar a los pasajeros. - quedar expuesto al aire caliente del calefactor. - quedar expuesto a la luz solar directa. •Una vez instalada la unidad, compruebe que puede controlarla mediante el mando a distancia alámbrico. 3-237-563-11 (1) Compact Disc Changer System Sistema de Cambiador de discos compactos Installation/Connections Installation/Connexions Instalación/Conexiones Installing the wired remote Use the supplied double-sided adhesive tape 4, and mount the wired remote in a suitable location where it will not interfere with your driving. Installation de la télécommande à fil Utilisez la bande à double face adhésive fournie 4 pour installer la télécommande à fil dans un endroit qui ne risque pas de gêner la conduite. Instalación del mando a distancia alámbrico Utilice la cinta 4 adhesiva de doble cara suministrada e instale el mando a distancia alámbrico en un lugar adecuado que no interfiera en la conducción. 4 The back of the wired remote Dos de la télécommande à fil Parte posterior del mando a distancia alámbrico Installing the wireless remote Use the supplied hook and loop fastener 5, and mount the wireless remote in a suitable location where it will not interfere with your driving. Installation de la télécommande sans fil Utilisez les bandes Velcro fournies 5 pour installer la télécommande sans fil dans un endroit qui ne risque pas de gêner la conduite. Instalación del mando a distancia inalámbrico Utilice pasador de gancho y bucle suministradas 5 para montar el mando a distancia inalámbrico en un lugar que no dificulte la conducción. 5 to the mounting surface vers la surface de montage a la superficle de montaje CDX-555XRF CDX-555RF Sony Corporation © 2001 Printed in Thailand Parts list Liste des composants Lista de componentes The numbers in the list are keyed to those in the instructions. Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. 1 2 3 4 × 2 × 4 × 4 5 6 7

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Compact Disc Changer
System
Sistema de Cambiador de
discos compactos
Wired remote
•Avoid mounting it where it may:
— hinder normal driving activities.
— block the airbag (especially passenger-side)
in operations.
— jeopardize the passengers.
— be exposed to hot air from the heater.
— be exposed to direct sunlight.
•After installing the unit, make
sure the unit
can be operated by the wired remote.
Télécommande à fil
•Evitez de l’installer dans des endroits où elle
pourrait :
gêner la conduite normale du véhicule ;
bloquer le fonctionnement du coussin
gonflable (airbag) (surtout côté passager) ;
mettre les passagers en danger ;
être exposée à l’air chaud d’un chauffage ;
être exposée au rayonnement direct du
soleil.
•Après avoir installé l’appareil, assurez-vous
que l’appareil peut être contrôlé au moyen de
la télécommande filaire.
1
CDX-555XRF
CDX-555RF
Sony Corporation
© 2001
Printed in Thailand
Parts list
Liste des composants
Lista de componentes
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
4
5
6
3
2
7
4
Installing the wireless remote
Use the supplied hook and loop fastener
5
,
and mount the wireless remote in a suitable
location where it will not interfere with your
driving.
Instalación del mando a
distancia inalámbrico
Utilice pasador de gancho y bucle
suministradas
5
para montar el mando a
distancia inalámbrico en un lugar que no
dificulte la conducción.
5
to the mounting surface
vers la surface de montage
a la superficle de montaje
The back of the wired remote
Dos de la télécommande à fil
Parte posterior del mando a distancia alámbrico
3-237-563-
11
(1)
×
2
×
4
×
4
Mando a distancia alámbrico
•Evite montarlo donde pueda:
— estorbar las operaciones normales de
conducción.
— bloquear el funcionamiento del “airbag”
(especialmente en el lado del
acompañante).
— molestar a los pasajeros.
— quedar expuesto al aire caliente del
calefactor.
— quedar expuesto a la luz solar directa.
•Una vez instalada la unidad, compruebe que
puede controlarla mediante el mando a
distancia alámbrico.
Installing the wired remote
Use the supplied double-sided adhesive tape
4
, and mount the wired remote in a suitable
location where it will not interfere with your
driving.
Installation de la
télécommande à fil
Utilisez la bande à double face adhésive fournie
4
pour installer la télécommande à fil dans un
endroit qui ne risque pas de gêner la conduite.
Instalación del mando a
distancia alámbrico
Utilice la cinta
4
adhesiva de doble cara
suministrada e instale el mando a distancia
alámbrico en un lugar adecuado que no
interfiera en la conducción.
Installation de la
télécommande sans fil
Utilisez les bandes Velcro fournies
5
pour
installer la télécommande sans fil dans un
endroit qui ne risque pas de gêner la conduite.