Tanaka SF-MC Mini Cultivator Attachment Manual - Page 2
Introduction, Inledning, Assembly, procedures, Procede, montage, Procedimento, montaggio,
View all Tanaka SF-MC Mini Cultivator Attachment manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
N' Es ist wichtig, dell Sie sich mit den nachfolgenden VorsichtsmafInahmen und Warnungen vertraut machen und diese befolgen. Unvorsichtige oder ®It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the unit may unsachgemaRe Handhabung dieses Gerates kann zu schweren oder sogar ®Be careful of your step. lebensgefahrlichen Verletzungen fuhren. cause serious or fatal injury. Fr Regardez ou vous mettez les pieds. Sp Es importante que usted lea, entienda 01 1 est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de securites suivantes et autres avertissements et que vous les observiez strictement. L'utilisation inattentive ou totalmente y observe las siguientes It Fate attenzione ai vostri passi. precauciones y advertencias de seguridad. El uso descuidado o incorrecto de la unidad podra causerie gl immer Brennstoff-Ol-Gemisch lesiones serias o fatales. verwenden. inadequate de cette unite risque de provoquer des blessures graves ou fatales. Det är viktigt att du noggrant laser i @Prestar atenci6n en el escal6n. bruksanvisningen for att fullt f0rsta och foga forsiktighetsmatten for sakerhet och 6/Se upp var du salter fotterna. It importante leggere, comprendere a fondo e osservare fe seguenti precauzioni di sicurezza e avvertenze. Disattenzione varningarna. Om apparaten anvands slarvigt eller pa nagot olampligt sett kan det medfora en allvarlig skada. o un uso improprio dell'unita possono causare lesioni gravi o fatali. e 1. Introduction As to general safety operation and power head operation such as engine starting/shut off, etc. please refer to the owner's manual provided with your Tanaka brush cutter. (911. Avant-propos Quant au fonctionnement general en toute s0rete et au fonctionnement de la to to motrice. tel que le demarrage ou l'arrat du moteur, veuillez consulter le manuel du proprietaire qui ete fourni avec la debroussailleuse de TANAKA. Introduzione Per quanto riguarda l'uso generale in sicurezza e it funzionamento del motore, come l'avvio/spegnimento del motore, ecc., si prega di riferirsi al manuale d' uso fornito con il vostro decespugliatore Tanaka. 2. Assembly procedures (Fig. 2-1) Installation of. attachment 1. Remove attachment from your brush cutter. 2. Join the attachment in place of it. 3. Make sure the locking bolt (1) fits in the location hole (2) of tube and that the tube will not come off. 4. Tighten the clamp bolt (3) securely. 2. Procede de montage (Fig. 2-1) Montage du dispositif 1. Quitter l'accessoire de coude de la debroussailleuse. 2. Monter l'accessoire au lieu de celui-le. 3. S'assurer de ce que la boulon de verroui l lage (1) s'enclave dans le trou de fixation (2) du tuyau et que le tuyau ne se detache pas. 4. Serrer fermement le boulon de blocage (3). @1. Vorwort ®2. Procedimento di montaggio Allgemeine Sicherheitshinweise und (Fig. 2-1)` Einzelheiten zur Bedienung des Motors Installazione dell'accessonio entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihres 1. Rimuovere l 'accessorio dal Tanaka-Gerats. dicespugliatore. 2. Montare l'accessorio invece di quella. ▪ Introduction Para los procedimientos de operation segura y de puesta en marcha y parada del motor, etc., consulte el manual del p.ropietario suministrado con la cortadora de matorrates Tanaka. .3. Assicurarsi che it bullone di bloccaggio (1) s'accorda con il foro di fissazione (2) del tubo e che it tubo non si separa. 4. Avvitare a fondo sicuramente it bullone di grappa (3). ▪ Inledning Angeende al lmanna sakerhetsatga rder och huvudatgarder for drift, sasom start/aystangning av motorn etc., ha nvisas till den bruksanvisning som foljer med din kantskarare fran Tanaka. Fig. 2-1 Zusammenbau (Fig. 2-1) Montierung der Schneidvorrichtung 1. Beseitigen Sie die Schneidvorrichtung von Ihrem Gestr0ppschneider. 2. Richten Sie die Schneidvorrichtung an seine Stelle ein. 3. Oberzeigen Sie sich davon, dass der Verschlussbolzen (1) ins Befestigungsloch (2) der R Ohre hineinpasst und dass die R6hre nicht wegkommt. 4. Ziehen Sie die Spannschraube (3) sicher fest. 2. Procedimiento de montaje (Fig. 2-1) Montaje del accesorio 1. Quitese elaccesorio de la desbroza- dora. 2. Instalese el accesorio en el lugar de esta. 3. AsegUrese de que se encaja el perno trabador (1) en el agujero de fijacion (2) del tubo y que no se desprende el tubo. 4. Aprietese firmemente el perno agarrador (3). 2. Montering (Fig. 2-1) Montering av skaranordningen 1. Tag av skaranordningen fren buskklip- paren. 2. Sett dit skaranordningen i stallet. 3. Se till att labulten (1) passar i insta Ilningshalet (2) i roret och att roret inte ramlar ay. 4. Drag fast spannbulten (3) ordentligt.