Alpine MRX-V60 Owner's Manual (english, French, Espanol) - Page 12
Input Channel Selector Switch SUB.W MRX-V60 Only
UPC - 793276301079
View all Alpine MRX-V60 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 12 highlights
b) Set to the "ON" position when the amplifier is used to drive a speaker system not capable of handling lower frequencies or for increased power handling. The frequencies below the crossover point will be attenuated at 12 dB/octave. b) Réglez-le en position « ON » lorsque vous utilisez l'amplificateur pour piloter un système de haut-parleurs ne prenant pas en charge les basses fréquences ou pour augmenter la puissance du système. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave. b) Ajuste el interruptor en la posición "ON" si utiliza el amplificador para potenciar un sistema de altavoces incapaz de manipular frecuencias bajas o para lograr un mayor rendimiento. Las frecuencias por debajo del punto de crossover se atenuarán a 12 dB/octava. w Input Channel Selector Switch (SUB.W) (MRX-V60 Only) a) When this switch is placed in the "1+3+2+4" position, all the signals are mixed and come out from the SUB.W. This setting provides signal to the subwoofer channel when only 4 channel input is available. b) Setting this switch to "SUB.W" will send the signal at the inputs of SUB.W(L/R) to SUB.W of the MRX-V60. w Commutateur sélecteur du canal d'entrée (SUB.W) (MRXV60 uniquement) a) Lorsque ce commutateur est placé en position « 1+3+2+4 », tous les signaux sont mélangés et émis par le SUB.W. Ce réglage envoie un signal au caisson de graves uniquement lorsqu'une entrée à 4 canaux est disponible. b) Le réglage du commutateur sur « SUB.W » envoie les signaux des entrées de SUB.W(L/R) aux entrées SUB.W du MRX-V60. w Interruptor de selector de canal de entrada (SUB.W) (sólo MRX-V60) a) Cuando este interruptor está en la posición "1+3+2+4", todas las señales se combinan y salen de SUB.W. Este ajuste proporciona señal al canal del subwoofer solamente si hay disponible entrada de 4 canales. b) Si ajusta este interruptor en la posición "SUB. W" enviará la señal a las entradas de SUB. W(L/R) en SUB.W del MRX-V60. x Subsonic Filter (MRX-V60 only) The subsonic filter is for cutting ultra low frequencies from the input signal before being amplified. This is desirable for several reasons: - To protect speakers too small or not capable of reproducing ultra low frequencies. - To minimize power wasted from reproducing inaudible sound. - To protect subwoofers in vented enclosures from over excursion below the tuning frequency. y Crossover Frequency Adjustment Knob (LP FILTER) (MRXV60 Only) Add a 50 Hz bass boost up to +12 dB to tune your bass response. z Bass EQ Adjustment Knob Add a 50 Hz bass boost up to +12 dB to appease your bass needs. 1 Crossover Mode Selector Switch (MRX-F30 only) a) Set to the "OFF" position when the amplifier is used to drive a speaker system capable of handling lower frequencies or when using an external electric crossover. b) Set to the"HP"position when the amplifier is used to drive a tweeter/midrange system. The frequencies below the crossover point will be attenuated at 12 dB/octave. NOTE: In this case the maximum Bass EQ boost level is reduced. c) Set to the"LP"position when the amplifier is used to drive a subwoofer. The frequencies above the crossover point will be attenuated at 12 dB/octave. x Filtre infrasonore (MRX-V60 uniquement) Le filtre subsonique permet de couper les ultra-basses fréquences du signal d'entrée avant qu'elles ne soient amplifiées. Ce réglage est souhaitable pour plusieurs raisons: - Pour protéger les haut-parleurs trop petits ou incapables de reproduire les ultra-basses fréquences. - Pour minimiser le gaspillage énergétique dû à la reproduction de son inaudible. - Pour protéger les caissons de graves des enceintes acoustiques contre les déviations en dessous de la fréquence de syntonisation. y Bouton de réglage de la fréquence de transfert (LP FILTER) (MRX-V60 uniquement) Ajoutez un amplificateur de basses fréquences de 50 Hz réglé sur +12 dB pour ajuster la réponse des graves. z Bouton d'ajustement des graves EQ Ajouter un amplificateur de basses fréquences de 50 Hz réglé sur +12 dB maximum pour répondre aux besoins en basses. 1 Commutateur sélecteur de mode de transfert (MRX-F30 uniquement) a) Réglez-le en position « OFF » lorsque vous utilisez l'amplificateur pour piloter un système de haut-parleurs ne prenant pas en charge les basses fréquences ou lors de l'utilisation d'un répartiteur électrique externe. b) Régler sur la position « HP » lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aigus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave. REMARQUE : Dans ce cas, le niveau d'alimentation maximal de l'égaliseur des basses fréquences est réduit. c) Régler sur « LP » lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sousgraves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave. x Filtro subsónico (sólo MRX-V60) El filtro subsónico sirve para cortar las frecuencias ultrabajas de la señal de entrada antes de amplificarla. Se recomienda por diversos motivos: - Para proteger los altavoces demasiado pequeños o incapaces de reproducir frecuencias ultrabajas. - Para reducir el consumo malgastado de la reproducción de sonido inaudible. - Para proteger los subwoofers en ubicaciones ventiladas de la excursión por debajo de la frecuencia de sintonización. y Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de frecuencias) (FILTRO LP) (sólo MRX-V60) Añada un aumento de graves de 50 Hz hasta +12 dB para ajustar la respuesta de los graves. z Botón de ajuste del ecualizador de graves Añada un aumento de graves de 50 Hz hasta +12 dB para configurar sus necesidades de graves. 1 Interruptor selector de modo del filtro divisor (de frecuencia) (sólo MRX-F30) a) Ajuste el interruptor en la posición "OFF" si utiliza el amplificador para potenciar un sistema de altavoces capaz de manipular frecuencias bajas o si utiliza un crossover eléctrico externo. b) Fíjelo en la posición"HP"cuando se utilice el amplificador para excitar el sistema de altavoz de agudos/tonos medios. Las frecuencias bajo el punt de cruce se cortarán (a razón de 12 dB por octava). NOTA: En este caso, se reduce el nivel máximo de potencia Bass EQ. c) Fíjelo en la posición"LP"cuando se utilice el amplificador para excitar el altavoz de frecuencias ultrabajas. Las frecuencias sobre el punto de cruce se cortarán (a razón de 12 dB por octava). 2 Power Indicator Lights up when power is on. Is off when power is off. 2 Indicateur d'alimentation Allumé lors de la mise en marche. Eteint lors de l'extinction. 2 Indicador de alimentación Encendido cuando el aparato está en marcha. Apagado cuando el aparato está apagado. 12