Behringer FBQ100 Quick Start Guide - Page 10

Filter, Active, Output, Mic Gain, Input, Phantom

Page 10 highlights

18 SHARK FBQ100 SHARK FBQ100 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controlos OUTPUT button selects between +4 dBu or microphone level. El botón OUTPUT le permite elegir entre +4 dBu o nivel de micrófono. La touche OUTPUT sélectionne le niveau de sortie à +4 dBu ou à niveau micro. Mit dem OUTPUT-Knopf wird zwischen +4 dBu oder MikrofonPegel gewählt. OUTPUT botão seleciona entre +4 dBu ou nível do microfone. MIC GAIN knob adjusts the input signal whenever the INPUT button is set in the MIC (in/down) position. El mando MIC GAIN le permite ajustar la señal de entrada cuando el botón INPUT esté colocado en la posición MIC (pulsado). Le bouton MIC GAIN règle le niveau du micro connecté en entrée. Notez que le micro est sélectionné en entrée lorsque la touche INPUT est enfoncée en position MIC. Mit dem MIC GAIN-Knopf kann das Eingangssignal immer dann justiert werden, wenn der INPUT-Knopf in die MIC-(in/down)Position gesetzt ist. MIC GAIN botão ajusta a entrada de sinal quando o botão INPUT está ajustado na posição do MIC (in/down). 19 Quick Start Guide ACTIVE button sets inoperative filters to automatic search mode. Holding the ACTIVE button for an extended period of time enables the RESET function, which sets all filters to automatic search mode. El botón ACTIVE configura los filtros no operativos al modo de búsqueda automática. Mantenga pulsado este botón ACTIVE durante un periodo de tiempo largo para activar la función RESET, que hará que todos los filtros queden ajustados al modo de búsqueda automática. La touche ACTIVE place les filtres inutilisés en mode de recherche automatique. Maintenez la touche ACTIVE enfoncée pour activer la fonction RESET, qui initialise tous les filtres en mode de recherche automatique. Mit dem ACTIVE-Knopf werden Filter, die nicht benutzt werden, in den automatischen Suchmodus versetzt. Wenn Sie den ACTIVEKnopf eine längere Zeit gedrückt halten, wird die RESET-Funktion aktiviert, die alle Filter in den automatischen Suchmodus versetzt. ACTIVE botão ajusta filtros inoperantes para o modo de pesquisa automática. Pressione o botão ACTIVE por um período prolongado para ativar a função RESET, que ajusta todos os filtros no modo de pesquisa automático. INPUT button selects between MIC and LINE level signals. El botón INPUT le permite elegir entre señales de nivel MIC y LINE. La touche INPUT sélectionne le signal de l'entrée MIC ou LINE pour le traitement. Mit dem INPUT-Knopf wird zwischen MICund LINE-PegelSignalen gewählt. INPUT botão seleciona entre os níveis do MIC e LINE. PHANTOM button sends +48 V of phantom power to the XLR INPUT jack for use with condenser microphones. El botón PHANTOM hace que sean enviados +48 V de alimentación fantasma a la toma XLR INPUT para que pueda usar micrófonos condensadores. La touche PHANTOM place l'alimentation +48 V sur l'entrée XLR pour l'utilisation des micros à condensateur. Mit dem PHANTOMKnopf werden +48 V Phantomspannung an der XLR INPUT-Buchse zur Verwendung mit Kondensatormikrofonen bereitgestellt. PHANTOM botões enviam +48 V de energia ao XLR INPUT para o uso com microfones condensadores. FILTER button allows two parameters to be adjusted for the feedback filter. Press the button once to enable the UP and DOWN buttons to adjust the sensitivity. Press the button again to enable the UP and DOWN buttons to adjust the maximum attenuation. Holding the FILTER button down for an extended period of time activates the FILTER LEARN function, which automatically searches for feedback frequencies and assigns free filters to the frequencies found. El botón FILTER le permite ajustar dos parámetros para el filtro de realimentación. Pulse una vez el botón para hacer que los botones UP y DOWN ajusten la sensibilidad. Pulse este botón de nuevo para hacer que entonces UP y DOWN ajusten la atenuación máxima. Mantenga pulsado el botón FILTER durante un tiempo para que se active la función FILTER LEARN, que localizará de forma automática las frecuencias de realimentación y asignará filtros libres a dichas frecuencias. La touche FILTER permet de régler les deux paramètres de suppression du Larsen. Appuyez une fois sur la touche pour utiliser les touches UP et DOWN pour régler la sensitibilité. Appuyez à nouveau sur la touche pour utiliser les touches UP et DOWN pour régler l'atténuation maximum. Maintenez la touche FILTER enfoncée pour activer la fonction FILTER LEARN, qui lance la recherche automatique des fréquences de Larsen et assigne les filtres libres aux fréquences parasites. Mit dem FILTER-Knopf können zwei Parameter für den Feedback-Filter justiert werden. Drücken Sie den Knopf einmal, um zu ermöglichen, dass die UP- und DOWN-Knöpfe die Empfindlichkeit justieren. Drücken Sie den Knopf erneut, um zu ermöglichen, dass die UP- und DOWN-Knöpfe die maximale Dämpfung justieren. Wenn Sie den FILTER-Knopf eine längere Zeit gedrückt halten, wird die FILTER LEARNFunktion aktiviert, welche automatisch nach Feedback-Frequenzen sucht und freie Filter den gefundenen Frequenzen zuweist. FILTER botão permite que dois parêmetros sejam ajustados para o retorno do filtro. Pressione o botão uma vez para permitir que os botões UP and DOWN ajustem a sensibilidade. Pressione o botão novamente para permitir que os botões UP and DOWN ajustem o atenuante ao máximo. Pressione o botão FILTER por um período prolongado para ativar a função do FILTER LEARN, que automaticamente irá procurar por retorno de freqüência e designar filtros para as freqüências encontradas.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

18
19
SHARK FBQ100
Quick Start Guide
SHARK FBQ100 Controls
FILTER
button allows
two parameters to be
adjusted for the feedback
filter. Press the button
once to enable the UP
and DOWN buttons to
adjust the sensitivity.
Press the button again
to enable the UP and
DOWN buttons to
adjust the maximum
attenuation. Holding the
FILTER button down
for an extended period
of time activates the
FILTER LEARN function,
which automatically
searches for feedback
frequencies and assigns
free filters to the
frequencies found.
El botón
FILTER
le
permite ajustar dos
parámetros para el
filtro de realimentación.
Pulse una vez el botón
para hacer que los
botones UP y DOWN
ajusten la sensibilidad.
Pulse este botón de
nuevo para hacer que
entonces UP y DOWN
ajusten la atenuación
máxima. Mantenga
pulsado el botón
FILTER durante un
tiempo para que se
active la función FILTER
LEARN, que localizará
de forma automática
las frecuencias de
realimentación y
asignará filtros libres a
dichas frecuencias.
La touche
FILTER
permet de régler les
deux paramètres de
suppression du Larsen.
Appuyez une fois sur
la touche pour utiliser
les touches UP et
DOWN pour régler la
sensitibilité. Appuyez à
nouveau sur la touche
pour utiliser les touches
UP et DOWN pour régler
l'atténuation maximum.
Maintenez la touche
FILTER enfoncée pour
activer la fonction FILTER
LEARN, qui lance la
recherche automatique
des fréquences de Larsen
et assigne les filtres libres
aux fréquences parasites.
Mit dem
FILTER
-Knopf
können zwei Parameter
für den Feedback-Filter
justiert werden. Drücken
Sie den Knopf einmal, um
zu ermöglichen, dass die
UP- und DOWN-Knöpfe
die Empfindlichkeit
justieren. Drücken Sie
den Knopf erneut, um zu
ermöglichen, dass die
UP- und DOWN-Knöpfe
die maximale Dämpfung
justieren. Wenn Sie
den FILTER-Knopf eine
längere Zeit gedrückt
halten, wird die
FILTER LEARN-
Funktion aktiviert,
welche automatisch nach
Feedback-Frequenzen
sucht und freie Filter
den gefundenen
Frequenzen zuweist.
FILTER
botão permite
que dois parêmetros
sejam ajustados para
o retorno do filtro.
Pressione o botão uma
vez para permitir que
ACTIVE
button sets
inoperative filters to
automatic search mode.
Holding the ACTIVE
button for an extended
period of time enables
the RESET function,
which sets all filters to
automatic search mode.
El botón
ACTIVE
configura los filtros no
operativos al modo de
búsqueda automática.
Mantenga pulsado
este botón ACTIVE
durante un periodo
de tiempo largo para
activar la función
RESET, que hará que
todos los filtros queden
ajustados al modo de
búsqueda automática.
La touche
ACTIVE
place les filtres
inutilisés en mode de
recherche automatique.
Maintenez la touche
ACTIVE enfoncée pour
activer la fonction
RESET, qui initialise tous
les filtres en mode de
recherche automatique.
Mit dem
ACTIVE
-Knopf
werden Filter, die nicht
benutzt werden, in
den automatischen
Suchmodus versetzt.
Wenn Sie den ACTIVE-
Knopf eine längere Zeit
gedrückt halten, wird
die RESET-Funktion
aktiviert, die alle Filter
in den automatischen
Suchmodus versetzt.
ACTIVE
botão ajusta
filtros inoperantes para
o modo de pesquisa
automática. Pressione
o botão ACTIVE por um
período prolongado
para ativar a função
RESET, que ajusta todos
os filtros no modo de
pesquisa automático.
(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Etape 2 : Réglages
(DE)
Schritt 2: Regler
(PT)
Passo 2: Controlos
os botões UP and
DOWN ajustem
a sensibilidade.
Pressione o botão
novamente para
permitir que os
botões UP and DOWN
ajustem o atenuante
ao máximo. Pressione
o botão FILTER por um
período prolongado
para ativar a função
do FILTER LEARN, que
automaticamente
irá procurar por
retorno de freqüência
e designar filtros
para as freqüências
encontradas.
OUTPUT
button selects
between +4 dBu or
microphone level.
El botón
OUTPUT
le permite elegir
entre +4 dBu o nivel
de micrófono.
La touche
OUTPUT
sélectionne le niveau
de sortie à +4 dBu ou à
niveau micro.
Mit dem
OUTPUT
-Knopf
wird zwischen +4
dBu oder Mikrofon-
Pegel gewählt.
OUTPUT
botão
seleciona entre +4 dBu
ou nível do microfone.
MIC GAIN
knob adjusts
the input signal
whenever the INPUT
button is set in the MIC
(in/down) position.
El mando
MIC GAIN
le
permite ajustar la señal
de entrada cuando
el botón INPUT esté
colocado en la posición
MIC (pulsado).
Le bouton
MIC GAIN
règle le niveau du micro
connecté en entrée.
Notez que le micro est
sélectionné en entrée
lorsque la touche
INPUT est enfoncée en
position MIC.
Mit dem
MIC
GAIN
-Knopf kann das
Eingangssignal immer
dann justiert werden,
wenn der INPUT-Knopf
in die MIC-(in/down)-
Position gesetzt ist.
MIC GAIN
botão ajusta
a entrada de sinal
quando o botão INPUT
está ajustado na posição
do MIC (in/down).
INPUT
button selects
between MIC and LINE
level signals.
El botón
INPUT
le
permite elegir entre
señales de nivel MIC
y LINE.
La touche
INPUT
sélectionne le signal
de l'entrée MIC ou LINE
pour le traitement.
Mit dem
INPUT
-Knopf
wird zwischen MIC-
und LINE-Pegel-
Signalen gewählt.
INPUT
botão seleciona
entre os níveis do MIC
e LINE.
PHANTOM
button
sends +48 V of
phantom power to
the XLR INPUT jack for
use with condenser
microphones.
El botón
PHANTOM
hace que sean enviados
+48 V de alimentación
fantasma a la toma
XLR INPUT para que
pueda usar micrófonos
condensadores.
La touche
PHANTOM
place l'alimentation
+48 V sur l'entrée XLR
pour l'utilisation des
micros à condensateur.
Mit dem
PHANTOM
-
Knopf werden +48 V
Phantomspannung an
der XLR INPUT-Buchse
zur Verwendung mit
Kondensatormikrofonen
bereitgestellt.
PHANTOM
botões
enviam +48 V de
energia ao XLR
INPUT para o uso
com microfones
condensadores.