Behringer FBQ100 Quick Start Guide - Page 8
SHARK FBQ100 Controls
View all Behringer FBQ100 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 8 highlights
14 SHARK FBQ100 SHARK FBQ100 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controlos DISPLAY shows the present parameter values. La PANTALLA le muestra los valores activos de los parámetros. L'ÉCRAN affiche la valeur du paramètre courant. Auf dem DISPLAY werden die aktuellen Parameterwerte angezeigt. DISPLAY mostra os valores dos parêmetros atuais. STATUS LEDs indicate the parameters that can be adjusted. Los pilotos de ESTADO le indican los parámetros que pueden ser ajustados. Les Leds de STATUT indiquent les paramètres que vous pouvez régler. Die STATUS LEDs zeigen die Masseinheit des Parameters an der gerade bearbeitet wird. STATUS LEDs indicam os parâmetros que podem ser ajustados. DELAY button allows a delay to be adjusted for speakers that are mounted farther into the audience than the speakers on stage. El botón DELAY le permite ajustar un retardo para los altavoces que estén colocados más lejos entre el público en comparación con los altavoces del escenario. La touche DELAY vous permet de régler le temps de retard pour les enceintes installées plus loin dans le public, par rapport à la scène. Mit dem DELAY-Knopf kann die Verzögerung für Lautsprecher justiert werden, welche weiter im Zuschauerraum montiert sind als die Lautsprecher auf der Bühne. DELAY botão permite o ajustamento das caixas de som embutidas que estão entre o público e as caixas dispostas no palco. 15 Quick Start Guide CLIP LEVEL meter indicates the operating level of the digital circuitry. Adjust the CLIP LEVEL knob to optimize the operating level to the input signal. If the CLIP LED lights, turn the CLIP LEVEL knob counter-clockwise a small amount. El medidor CLIP LEVEL indica el nivel operativo de la circuitería digital. Ajuste el mando CLIP LEVEL para optimizar el nivel operativo de la señal de entrada. Si es piloto CLIP se ilumina, gire el mando CLIP LEVEL a la izquierda un poco. L'afficheur de niveau CLIP LEVEL indique le niveau du signal dans le circuit numérique. Utilisez le bouton CLIP LEVEL pour optimiser le niveau de travail du signal d'entrée. Si la Led CLIP s'allume, tournez le bouton CLIP LEVEL un peu vers la gauche. Auf dem CLIP LEVEL-Meter wird das Arbeitsniveau der digitalen Schaltung angegeben. Justieren Sie den CLIP LEVELDrehknopf, um den Betriebspegel an das Eingangssignal optimal anzupassen. Wenn die CLIP LED leuchtet, drehen Sie den CLIP LEVEL-Drehknopf etwas entgegen dem Uhrzeigersinn. CLIP LEVEL indica o nível de operação do circuíto digital. Ajusto o botão CLIP LEVEL para otimozar o nível do sinal de entrada. Se a luz do CLIP LED se ascender, vire delicadamente o botão CLIP LEVEL no sentido anti-horário. UP and DOWN buttons raise and lower the parameter values shown in the DISPLAY. Los botones UP y DOWN aumentan o disminuyen el valor de los parámetros que aparecen en la PANTALLA. Les touches UP et DOWN permettent d'augmenter/diminuer la valeur du paramètre affiché à l'ÉCRAN. Mit den UP- und DOWN-Knöpfen können die im DISPLAY dargestellten Parameterwerte erhöht bzw. verringert werden. UP and DOWN botões aumentam e diminuem os parêmetros mostrados no DISPLAY. LOW CUT button activates the adjustable low cut filter, which eliminates unwanted low frequencies. Holding the LOW CUT button for an extended period of time activates the keypad lock, which prevents inadvertent paramete changes. El botón LOW CUT activa un filtro ajustable de corte de graves que elimina las bajas frecuencias no deseadas. Mantenga pulsado este botón LOW CUT durante un cierto periodo de tiempo para activar el bloqueo del teclado, que evitará cambios accidentales en los parámetros. La touche LOW CUT active le filtre coupebas réglable, qui permet d'éliminer les basses fréquences parasites. Maintenez la touche LOW CUT enfoncée pour verrouiller le clavier, ce qui permet d'éviter toute modification accidentelle des réglages. Mit dem LOW CUT-Knopf wird der einstellbare Trittschallfilter aktiviert, welcher unerwünschte Niederfrequenzen beseitigt. Wenn Sie den LOW CUT-Knopf eine längere Zeit gedrückt halten, wird die Tastensperre aktiviert, die unbeabsichtigte Parameteränderungen verhindert. LOW CUT botão ajusta o corte do filtro, o que elimina baixas freqüências. Pressione o botão LOW CUT por um período prolongado para travar as teclas, o que evita mudanças de parâmetros.