Behringer PMP1680S Quick Start Guide - Page 7
Europower Pmp1680s/pmp980s/pmp960m Controls
View all Behringer PMP1680S manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 7 highlights
12 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles PAN knob positions the channel in the stereo field. El mando PAN coloca el canal dentro del campo stereo. Le bouton de PAN place la voie dans le champ stéréo. Der PAN-Drehregler positioniert den Kanal im Stereofeld. PAN botão que posiciona o canal no campo estéreo. EQ knobs adjust the high, mid and low frequencies of the channel. Los mandos EQ le permiten ajustar las frecuencias agudas, medias y graves del canal. Les boutons EQ atténuent ou accentuent les fréquences basses, médiums et aiguës de la voie. Der EQ-Drehregler steuert die hohen, mittleren und tiefen Frequenzen des Kanals. EQ botões que ajustam as freqüências alta, média e baixa do canal. 13 Quick Start Guide MON knob adjusts how much of the channel's signal is sent to the MONITOR output jack and/or OUTPUT A when driving passive monitors. El mando MON ajusta la cantidad de señal del canal que es enviada al conector de salida MONITOR y/o a OUTPUT A cuando esté usando monitores pasivos. Le bouton MON détermine le niveau de la voie transmis à la sortie de retour MONITOR Out et/ou à la sortie OUTPUT A lorsque vous utilisez des enceintes passives. Der MON-Drehregler bestimmt den Anteil des Signals, das zur MONITORAusgangsbuchse und/ oder OUTPUT A (beim Betreiben passiver Monitore) geleitet wird. FX 1 & 2 knobs adjust how much of the channel's signal is sent to the respective multi-FX processors. MON botão que ajusta quanto do sinal do canal é enviado á saída fêmea do MONITOR (RETORNO) e/ou OUTPUT A (SAÍDA A) quando manejando retornos passivos. Los mandos FX 1 & 2 ajustan la cantidad de señal del canal que es enviada al procesador multiefectos respectivo. Les boutons FX 1 & 2 déterminent le niveau de la voie transmis aux processeurs d'effets. Die FX 1 & 2 Drehregler bestimmen den Anteil des Signals, das zu den jeweiligen Multieffektprozessoren geleitet wird. FX 1 & 2 botões que ajustam quanto do sinal do canal é enviado para os processadores multi-FX respectivos. LEVEL knob adjusts the channel volume. El mando LEVEL ajusta el volumen del canal. Le bouton LEVEL règle le volume de la voie. Der LEVEL-Drehregler steuert die Kanallautstärke. LEVEL botão que ajusta o volume do canal. FX RET 1 & 2 knobs adjust the amount of signal from the internal multi-FX processor that is included in the main or monitor mix. Los mandos FX RET 1 & 2 ajustan la cantidad de señal del procesador multiefectos interno que es incluida en la mezcla principal o en la de monitores. Les boutons FX RET 1 & 2 déterminent le niveau du signal en provenance du processeur d'effets interne utilisé dans le mixage de façade ou des retours. Die FX RET 1 & 2 Drehregler bestimmen den Anteil des Signals, das von den internen Multieffektprozessoren kommt und der Hauptoder Monitormischung beigemischt wird. FX RET 1 & 2 botões que ajustam a quantidade de sinal do processador multi-FX interno que está incluso na mixagem principal ou do retorno. GRAPHIC EQ adjusts specific frequencies in the sound spectrum. El EQ GRAFICO le permite ajustar frecuencias específicas dentro del espectro sonoro. L'ÉGALISEUR GRAPHIQUE atténue/accentue certaines fréquences du spectre sonore. Der GRAPHIC EQ regelt bestimmte Frequenzen im Klangspektrum. GRAPHIC EQ ajusta freqüências específicas no espectro auditivo. CD/TAPE IN knobs adjust the volume of the CD/TAPE IN signal in the main or monitor mix. Los mandos CD/TAPE IN le permiten ajustar el volumen de la señal CD/TAPE IN en la mezcla principal o de monitores. Les boutons CD/TAPE IN déterminent le volume des signaux CD/TAPE IN dans le mixage général ou dans les retours. Die CD/TAPE INDrehregler steuern die Lautstärke des CD/TAPE IN-Signals in der Hauptoder Monitormischung. CD/TAPE IN botões que ajustam o volume do sinal CD/TAPE IN na mixagem principal ou do retorno. MAIN MASTER knob adjusts the output of the main signal. El mando MAIN MASTER le permite ajustar la salida de la señal principal. Le bouton MAIN MASTER détermine le niveau général de la sonorisation de façade. Der MAIN MASTERDrehregler steuert den Ausgangspegel des Main-Signals. MAIN MASTER botão que ajusta a saída do sinal do cabo.