Behringer PMP1680S Quick Start Guide - Page 8

Step 2: Controls, Paso 2: Controles, Etape 2 : Réglages, Schritt 2, Bedienelemente, Passo 2:

Page 8 highlights

14 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles MULTI-FX PROCESSOR adds a selected sound effect to any channels whose FX knob is turned up. See Getting Started step 11 for details. El PROCESADOR MULTIEFECTOS le permite añadir una amplia gama de efectos de sonido en aquellos canales en los que haya subido su mando FX. Vea el paso 11 de Puesta en marcha para más detalles. LE PROCESSEUR D'EFFETS ajoute un effet sélectionné aux signaux des voies dont le bouton FX est monté. Consultez l'étape 11 de la section sur la mise en œuvre. Der MULTIEFFEKTPROZESSOR fügt allen Kanälen, deren FX-Regler aufgedreht ist, den gewählten Soundeffekt hinzu. Weitere Einzelheiten finden Sie in Schritt 11 im Abschnitt "Erste Schritte". MULTI-FX PROCESSOR adiciona um efeito de som a quaisquer canais cujos botões FX estejam ligados. Veja Primeiros Passos passo 11 para mais detalhes.v 15 Quick Start Guide METERS display the main and monitor output signal levels. Los MEDIDORES le indican los Die PEGELANZEIGEN zeigen niveles de señal de la salida die Pegel der Haupt- und principal y de monitores. Monitorausgangssignale an. L'AFFICHEUR DE NIVEAUX indique le niveau des sorties principales et des retours. METERS mostra os níveis de sinal da saída do cabo ou retorno. PHANTOM switch sends 48 V to the XLR inputs for use with condenser microphones. El interruptor PHANTOM activa la alimentación de 48 V en las entradas XLR, para que puedan ser usadas con micrófonos condensadores. Le sélecteur PHANTOM active l'alimentation fantôme 48 V sur les entrées XLR, pour vos micros à condensateur. Bei aktiviertem PHANTOMSchalter werden 48 V zu den XLR-Eingängen geleitet, um Kondensatormikrofone zu betreiben. PHANTOM interruptor que envia 48 V para as entradas XLR para uso com microfones condensados. MONITOR MASTER knob adjusts the output of the monitor signal and OUTPUT A when using MON/MONO mode. El mando MONITOR MASTER le permite ajustar la salida de la señal de monitores y OUTPUT A cuando use el modo MON/MONO. Le bouton MONITOR MASTER détermine le niveau des retours et de la sortie OUTPUT A lorsque vous utilisez le mode MON/MONO. Der MONITOR MASTERDrehregler steuert den Ausgangspegel des Monitorsignals und des OUTPUT A-Signals (im MON/MONO-Modus). MONITOR MASTER botão que ajusta a saída do sinal do retorno e OUTPUT A (SAÍDA A) quando estiver usando o modo MON/MONO. POWER AMP switch selects the operating mode of the power amp. See hookup diagrams for details. El interruptor POWER AMP le permite elegir el modo operativo de la etapa de potencia. Vea los diagramas de conexión para más detalles. Le sélecteur POWER AMP détermine le mode de fonctionnement de l'ampli de puissance. Consultez les exemples de câblage. Der POWER AMPSchalter wählt die Betriebsart der Endstufe. Weitere Einzelheiten finden Sie in den Verkabelungsdiagrammen. POWER AMP interruptor que seleciona o modo operacional do amplificador de potência. Veja diagramas de instalação para mais detalhes. SPEAKER PROCESSING switch allows the mixer to compensate for speakers with limited low end frequency response. El interruptor SPEAKER PROCESSING permite que la mesa de mezclas compense la pérdida de señal que se produce al usar altavoces con una respuesta de frecuencias limitada en graves. Le sélecteur SPEAKER PROCESSING permet de compenser la réponse en fréquences réduite de certaines enceintes dans le bas du spectre. Bei aktiviertem SPEAKER PROCESSING-Schalter werden Lautsprecher mit begrenztem Bassfrequenzgang vom Mischer kompensiert. SPEAKER PROCESSING interruptor que permite o mixer compensar altofalantes com resposta de baixa freqüência. STANDBY button mutes all input channels. El botón STANDBY anula todos los canales de entrada. La touche STANDBY coupe toutes les entrées. Die STANDBY-Taste schaltet alle Eingangskanäle stumm. STANDBY botão que deixa todos os canais de entrada mudos. ON/OFF button turns the mixer on and off. El botón ON/OFF le permite encender y apagar esta mesa de mezclas. L'interrupteur ON/OFF place le mélangeur sous/hors tension. Die ON/OFF-Taste schaltet den Mischer ein und aus. ON/OFF botão de liga ou desliga o mixer.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15

14
15
EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M
Quick Start Guide
PHANTOM
switch
sends 48 V to the XLR
inputs for use with
condenser microphones.
El interruptor
PHANTOM
activa la alimentación
de 48 V en las entradas
XLR, para que puedan
ser usadas con
micrófonos condensadores.
Le sélecteur
PHANTOM
active l'alimentation
fantôme 48 V sur les
entrées XLR, pour vos
micros à condensateur.
Bei aktiviertem
PHANTOM
-
Schalter werden 48 V zu den
XLR-Eingängen geleitet,
um Kondensatormikrofone
zu betreiben.
PHANTOM
interruptor
que envia 48 V para as
entradas XLR para uso com
microfones condensados.
MULTI-FX PROCESSOR
adds
a selected sound effect to
any channels whose FX knob
is turned up. See Getting
Started step 11 for details.
El
PROCESADOR
MULTIEFECTOS
le permite
añadir una amplia gama de
efectos de sonido en aquellos
canales en los que haya
subido su mando FX. Vea el
paso 11 de Puesta en marcha
para más detalles.
LE PROCESSEUR D'EFFETS
ajoute un effet sélectionné
aux signaux des voies dont
le bouton FX est monté.
Consultez l'étape 11 de la
section sur la mise en œuvre.
Der
MULTIEFFEKTPROZESSOR
fügt allen Kanälen,
deren FX-Regler aufgedreht
ist, den gewählten
Soundeffekt hinzu.
Weitere Einzelheiten finden
Sie in Schritt 11 im Abschnitt
“Erste Schritte”.
MULTI-FX PROCESSOR
adiciona um efeito de som
a quaisquer canais cujos
botões FX estejam ligados.
Veja Primeiros Passos passo
11 para mais detalhes.v
POWER AMP
switch selects
the operating mode of the
power amp. See hookup
diagrams for details.
El interruptor
POWER AMP
le permite elegir el modo
operativo de la etapa
de potencia. Vea los
diagramas de conexión para
más detalles.
Le sélecteur
POWER AMP
détermine le mode de
fonctionnement de l'ampli
de puissance. Consultez les
exemples de câblage.
Der
POWER AMP
-
Schalter wählt die
Betriebsart der Endstufe.
Weitere Einzelheiten
finden Sie in den
Verkabelungsdiagrammen.
POWER AMP
interruptor que
seleciona o modo operacional
do amplificador de potência.
Veja diagramas de instalação
para mais detalhes.
SPEAKER PROCESSING
switch allows the mixer to
compensate for speakers
with limited low end
frequency response.
El interruptor
SPEAKER
PROCESSING
permite que la
mesa de mezclas compense
la pérdida de señal que se
produce al usar altavoces con
una respuesta de frecuencias
limitada en graves.
Le sélecteur
SPEAKER
PROCESSING
permet de
compenser la réponse
en fréquences réduite de
certaines enceintes dans le
bas du spectre.
Bei aktiviertem
SPEAKER
PROCESSING
-Schalter
werden Lautsprecher
mit begrenztem
Bassfrequenzgang vom
Mischer kompensiert.
SPEAKER PROCESSING
interruptor que permite
o mixer compensar alto-
falantes com resposta de
baixa freqüência.
STANDBY
button mutes all
input channels.
El botón
STANDBY
anula
todos los canales de entrada.
La touche
STANDBY
coupe
toutes les entrées.
Die
STANDBY
-Taste schaltet
alle Eingangskanäle stumm.
STANDBY
botão que
deixa todos os canais de
entrada mudos.
ON/OFF
button turns the
mixer on and off.
El botón
ON/OFF
le permite
encender y apagar esta mesa
de mezclas.
L'interrupteur
ON/OFF
place le mélangeur
sous/hors tension.
Die
ON/OFF
-Taste schaltet
den Mischer ein und aus.
ON/OFF
botão de liga ou
desliga o mixer.
MONITOR MASTER
knob
adjusts the output of
the monitor signal and
OUTPUT A when using
MON/MONO mode.
El mando
MONITOR MASTER
le permite ajustar la salida
de la señal de monitores
y OUTPUT A cuando use el
modo MON/MONO.
Le bouton
MONITOR
MASTER
détermine le niveau
des retours et de la sortie
OUTPUT A lorsque vous
utilisez le mode MON/MONO.
Der
MONITOR MASTER
-
Drehregler steuert den
Ausgangspegel des
Monitorsignals und
des OUTPUT A-Signals
(im MON/MONO-Modus).
MONITOR MASTER
botão
que ajusta a saída do sinal do
retorno e OUTPUT A (SAÍDA A)
quando estiver usando o
modo MON/MONO.
METERS
display the main and
monitor output signal levels.
Los
MEDIDORES
le indican los
niveles de señal de la salida
principal y de monitores.
L'AFFICHEUR DE NIVEAUX
indique le niveau des sorties
principales et des retours.
Die
PEGELANZEIGEN
zeigen
die Pegel der Haupt- und
Monitorausgangssignale an.
METERS
mostra os níveis
de sinal da saída do cabo
ou retorno.
EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Controls
(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Etape 2 : Réglages
(DE)
Schritt 2:
Bedienelemente
(PT)
Passo 2: Controles