Brother International Innov-is XJ2 DISNEY DESIGN GUIDE - Page 3

Wahl von Disney-Motiven

Page 3 highlights

Selecting Disney characters Sélection des personnages Disney Selezione dei personaggi Disney Disney Wahl von Disney-Motiven Disney-personages selecteren Selecctionando a Disney 1 Turn off the power and make preparations for embroidery. Schalten Sie die Maschine aus und führen Sie die Vorbereitungen zum Sticken aus. Mettez la machine hors tension et effectuez les préparatifs pour la broderie. Zet de machine uit en voer de voorbereidingen uit om te gaan borduren. Spegnere la macchina ed eseguire le operazioni preliminari al ricamo. Apague la alimentación y prepárese para bordar ••Please see the machine's operation manual. ••Siehe Bedienungsanleitung der Maschine. ••Reportez-vous au manuel d'instructions de la machine. ••Raadpleeg de bedieningshandleiding van de machine. ••Vedere il manuale di istruzioni della macchina. ••Consulte el manual de instrucciones de la máquina 2 Turn on the power switch. When the opening screen appears, touch the screen. The screen at left will be displayed. Schalten Sie die Maschine ein. Wenn der Begrüßungsbildschirm angezeigt wird, berühren Sie den Bildschirm. Der Bildschirm links wird angezeigt. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position de marche. Lorsque l'écran initial s'affiche, touchez-le. L'écran de gauche s'affiche. Zet de machine aan. Raak het scherm aan wanneer het beginscherm wordt weergegeven. Het scherm links wordt weergegeven. Accendere l'interruttore di alimentazione. Quando viene visualizzata la schermata di apertura, toccare lo schermo. Verrà visualizzata la schermata illustrata a sinistra. Encienda la máquina. Cuando se muestre la pantalla inicial, toque la pantalla. Se exhibirá la pantalla a la izquierda. 3 Press . The carriage of the embroidery unit will move to the initial setting position. Drücken Sie . Der Wagen der Stickeinheit bewegt sich in die Position für die Anfangseinstellung. Appuyez sur . Le chariot de l'unité de broderie se place à la position du réglage initial. Druk op . De borduurarm van de borduureenheid verplaatst zich naar de eerste instellingspositie. Premere . Il braccio dell'unità per ricamare si sposterà nella posizione di impostazione iniziale. Toque . El carro de la unidad de bordado se moverá a la posición de ajuste inicial. 1

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

1
Turn off the power and make preparations for embroidery.
Schalten Sie die Maschine aus und führen Sie die Vorbereitungen zum Sticken
aus.
Mettez la machine hors tension et effectuez les préparatifs pour la broderie.
Zet de machine uit en voer de voorbereidingen uit om te gaan borduren.
Spegnere la macchina ed eseguire le operazioni preliminari al ricamo.
Apague la alimentación y prepárese para bordar.
Выключите питание и подготовьте все необходимое для вышивания.
Please see the machine’s operation manual.
Siehe Bedienungsanleitung der Maschine.
Reportez-vous au manuel d’instructions de la machine.
Raadpleeg de bedieningshandleiding van de machine.
Vedere il manuale di istruzioni della macchina.
Consulte el manual de instrucciones de la máquina.
Подробная информация приведена в “Руководстве пользователя” для вашей
машины.
Selecting Disney characters
Wahl von Disney-Motiven
Sélection des personnages Disney
Disney-personages selecteren
Selezione dei personaggi Disney
Selecctionando a Disney
Выбор персонажа Disney
1
3
Press
. The carriage of the embroidery unit will move to the initial setting
position.
Drücken Sie
. Der Wagen der Stickeinheit bewegt sich in die Position für
die Anfangseinstellung.
Appuyez sur
. Le chariot de l’unité de broderie se place à la position du
réglage initial.
Druk op
. De borduurarm van de borduureenheid verplaatst zich naar de
eerste instellingspositie.
Premere
. Il braccio dell’unità per ricamare si sposterà nella posizione di
impostazione iniziale.
Toque
. El carro de la unidad de bordado se moverá a la posición de
ajuste inicial.
Нажмите
. Каретка вышивального модуля перемещается в положение
первоначальной настройки.
2
Turn on the power switch. When the opening screen appears, touch the screen.
The screen at left will be displayed.
Schalten Sie die Maschine ein. Wenn der Begrüßungsbildschirm angezeigt wird,
berühren Sie den Bildschirm. Der Bildschirm links wird angezeigt.
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position de marche. Lorsque l’écran
initial s’affiche, touchez-le. L’écran de gauche s’affiche.
Zet de machine aan. Raak het scherm aan wanneer het beginscherm wordt
weergegeven. Het scherm links wordt weergegeven.
Accendere l’interruttore di alimentazione. Quando viene visualizzata la
schermata di apertura, toccare lo schermo. Verrà visualizzata la schermata
illustrata a sinistra.
Encienda la máquina. Cuando se muestre la pantalla inicial, toque la pantalla.
Se exhibirá la pantalla a la izquierda.
Включите кнопку питания. Когда появится начальный экран, прикоснитесь
к экрану. Открывается окно, показанное слева.