Dewalt D51430 Instruction Manual - Page 5

OperaciÓn

Page 5 highlights

622540-00,01 D51430 3/24/04 10:50 AM Page 5 OPERACIÓN Preparación de la herramienta 1. Lea la sección de instrucciones de seguridad de este manual. 2. LUBRIQUE LA HERRAMIENTA (FIG. 4) a. Use aceite DEWALT para herramientas neumáticas o un aceite sin detergente de viscosidad S.A.E. 20. NO use aceite detergente o aditivos ya que dañarán los anillos tóricos y otras piezas de goma. b. Use un filtro y regulador cuando sea posible. c. Agregue 5 a 7 gotas de aceite en la instalación del aire al menos dos veces diarias. 3. Use protección ocular y auditiva. 4. Asegure que el cargador esté vacío de todas las grapas. 5. Verifique que las unidades del activador por contacto y el empujador funcionen debida y suavemente. No use la herramienta si una de estas unidades no está funcionando debidamente. NUNCA use una herramienta si tiene el activador por contacto retenido en la posición de activación. 6. REVISE EL ABASTECIMIENTO DE AIRE: Asegure que la presión de aire no sobrepase los límites de operación recomendados; 70 a 120 psi, (4,9 a 8,3 bar, 5 a 8,5 kg/cm2). 7. Mantenga la herramienta apuntada en dirección contraria a usted y de otros. 8. Revise que el gatillo esté bloqueado en off. 9. Conecte la manguera del aire. 10. Revise para ver si tiene fugas audibles alrededor de las válvulas y juntas. Nunca use una herramienta que tenga fugas o piezas dañadas. Cargado de la herramienta PRECAUCIÓN: Mantenga la herramienta apuntada en una dirección segura cuando cargue las grapas. PRECAUCIÓN: Nunca cargue las grapas si el activador por contacto o el gatillo están activados. 1. Tire del empujador hacia atrás hasta que encaje en la parte posterior del cargador. 2. Inserte las grapas en la vía del cargador. 3. Desbloquee el empujador y deslice hacia adelante hasta que el empujador haga contac- to con las grapas. Activación de la herramienta ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular y auditiva cuando opere la herramienta. La herramienta puede ser activada utilizando una de dos modalidades: la modalidad del gatillo de acción secuencial y la modalidad del gatillo de tope. El gatillo que viene instalado en la herramienta como se describe en la sección Gatillo de este manual determina la modalidad de operación. GATILLO DE ACCIÓN SECUENCIAL - (GRIS) El gatillo de acción secuencial fue diseñado para un engrapado intermitente cuando se desee una colocación cuidadosa y precisa. Para operar la engrapadora en modalidad de acción secuencial: 1. Presione el activador por contacto firmemente contra la superficie de trabajo. 2. Presione el gatillo. PRECAUCIÓN: Se disparará una grapa cada vez que el gatillo sea presionado, mientras se mantenga presionado el activador por contacto. GATILLO DE TOPE - (NEGRO) El gatillo de tope fue diseñado para un engrapado rápido sobre superficies planas y estacionarias. Cuando use el gatillo de tope habrán dos métodos disponibles: activación por posición y activación por tope. Para operar la herramienta con el método de ACTIVACIÓN POR POSICIÓN: 1. Presione el activador por contacto contra la superficie de trabajo. 2. Presione el gatillo. Para operar la herramienta con el método de ACTIVACIÓN POR TOPE: 1. Presione el gatillo. 2. Empuje el activador por contacto contra la superficie de trabajo. Mientras el gatillo sea presionado, la herramienta disparará una grapa cada vez que se presione el activador por contacto. Esto permite al usuario insertar grapas múltiples en secuencia. PRECAUCIÓN: No mantenga presionado el gatillo cuando la herramienta no esté en uso. Mantenga el conmutador de bloqueo en off girado a la derecha (APAGADO) cuando la herramienta no esté en uso. Ajuste de profundidad (Fig. 6) La profundidad a la cual queda insertada la grapa puede ser regulada con el dispositivo de ajuste de profundidad que se encuentra a un costado del gatillo de la herramienta. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves causadas por la activación accidental de la herramienta mientras se intenta ajustar la profundidad, SIEMPRE: • Bloquee el gatillo en OFF. • Desconecte la toma de aire. • Presione y sostenga el botón de bloqueo del ajuste de profundidad (I) antes de deslizar la barra de ajuste de profundidad (J). • Evite el contacto con el gatillo durante estos ajustes. 1. Para insertar la grapa a menor profundidad, presione el botón de bloqueo y deslice la barra de ajuste de profundidad hacia abajo hasta alcanzar la profundidad deseada con las marcas de ajuste. Suelte el botón de bloqueo. 2. Para insertar la grapa a mayor profundidad, presione el botón de bloqueo y deslice la barra de ajuste de profundidad hacia arriba hasta alcanzar la profundidad deseada con las marcas de ajuste. Suelte el botón de bloqueo. Despejado de una grapa atascada (Figura 7) Si se atora una grapa en la tobera, mantenga la herramienta apuntada en dirección contraria a usted y siga estas instrucciones para despejarlo: 1. Bloquee le gatillo en OFF. 2. Desconecte la toma de aire de la herramienta. 3. Suelte el empujador por detrás de las grapas. 4. Empuje el pestillo delantero (K) hacia abajo y luego tírelo hacia arriba para abrir la puerta delantera (L). 5. Quite la grapa doblada, usando pinzas si es necesario. 6. Si la hoja del impulsor está hacia abajo, inserte un atornillador u otra vara en la tobera y empújela devuelta a su posición. 7. Retire la vara y cierre la puerta delantera. 8. Levante el pestillo para fijar la puerta a la tobera. 9. Vuelva a conectar la toma de aire. 10. Vuelva a insertar las grapas al cargador (ver Cargado de la herramienta). 11. Suelte el empujador. NOTA: Si se siguieran atorando las grapas en forma frecuente en la tobera, lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado DEWALT para que la reparen. Operación en climas fríos Cuando opere herramientas en temperaturas bajo cero: 1. Asegúrese que los tanques del compresor hayan sido debidamente drenados antes de ser usados. 2. Mantenga la herramienta a la temperatura más cálida posible antes de usarla. 3. Asegúrese que todas las grapas hayan sido sacadas del cargador. 4. Ponga 5 a 10 gotas de aceite DEWALT para herramientas neumáticas en la entrada de aire. 5. Baje la presión del aire a 80 psi (5,5 bar ó 36,3 kg/cm2) o menos. 6. Vuelva a conectar el aire y cargue las grapas en el cargador. 7. Active la herramienta 5 ó 6 veces usando madera de desecho para lubricar los anillos tóricos. 8. Aumente la presión al nivel de operación (no sobrepase los 120 psi ó 8,3 bar, 8,5 kg/cm2) y use la herramienta como de costumbre. 9. Vuelva a lubricarla al menos una vez por día. 10. Siempre drene los tanques del compresor al menos una vez por día. Operación en climas cálidos La herramienta debería operar como de costumbre. Sin embargo, mantenga la herramienta alejada de la luz directa del sol ya que el calor excesivo puede deteriorar los paragolpes, anillos tóricos y otras piezas de goma, lo cual resultaría en una mayor necesidad de mantenimiento. MANTENIMIENTO Cuadro de mantenimiento diario ACCIÓN Lubrique la herramienta con 5-7 gotas de aceite DEWALT para herramientas neumáticas. POR QUÉ Previene fallas en los anillos tóricos. CÓMO Inserte las gotas en la instalación de aire en el tapón terminal de la herramienta. ACCIÓN Drene los tanques del compresor y las mangueras a diario. POR QUÉ Previene la acumulación de humedad en el compresor y la engrapadora. CÓMO Abra las llaves de escape u otras válvulas de drenaje en los tanques del compresor. Permita que cualquier agua acumulada sea drenada de las mangueras. ACCIÓN Limpie el cargador, el empujador y el mecanismo del activador por contacto. POR QUÉ Permite la operación sin problemas del cargador, reduce el desgastamiento y previene atoramientos. CÓMO Limpie con el aire del compresor. No se recomienda el uso periódico de aceites, lubricantes o solventes ya que tienden a atraer desechos. ACCIÓN Antes de cada uso, revise para asegurar que todos los tornillos, tuercas y suje- tadores estén ajustados y no dañados. POR QUÉ Previene atoramientos, fugas y la falla prematura de las piezas de la herramienta. CÓMO Ajuste los tornillos u otros sujetadores sueltos con la llave Allen o el atornillador adecuado. Reparaciones Toda reparación, todo mantenimiento y ajuste debería ser realizado por centros de servicio autorizados u otro personal de servicio calificado para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, utilizando siempre repuestos originales. Refiérase a la Guía de resolución de problemas al final de esta sección. Accesorios Podrá encontrar los accesorios recomendados para ser usados con su herramienta donde su distribuidor o centro de servicio autorizado local. Si necesita ayuda para ubicar cualquier accesorio para su herramienta, contacte a DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (1-800-4-DEWALT). ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro accesorio no recomendado para ser usado con esta herramienta podría ser peligroso. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Las piezas gastadas de la clavadora, tales como anillos tóricos y hojas del impulsor, no están cubiertas. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia (Fig. 8) se vuelven ilegibles o no las tiene, llame al 1-800-4-DEWALT para reemplazarlas gratuitamente. Fig. 8 REPLACEMENT WARNING LABELS REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETAS DE ADVERTENCIA

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

OPERACIÓN
Preparación de la herramienta
1.
Lea la sección de instrucciones de seguridad de este manual.
2.
LUBRIQUE LA HERRAMIENTA (FIG. 4)
a. Use aceite D
E
WALT para herramientas neumáticas o un aceite sin detergente de vis-
cosidad S.A.E. 20. NO use aceite detergente o aditivos ya que dañarán los anillos tóri-
cos y otras piezas de goma.
b. Use un filtro y regulador cuando sea posible.
c.
Agregue 5 a 7 gotas de aceite en la instalación del aire al menos dos veces diarias.
3. Use protección ocular y auditiva.
4. Asegure que el cargador esté vacío de todas las grapas.
5. Verifique que las unidades del activador por contacto y el empujador funcionen debida y
suavemente. No use la herramienta si una de estas unidades no está funcionando debida-
mente. NUNCA use una herramienta si tiene el activador por contacto retenido en la posi-
ción de activación.
6.
REVISE EL ABASTECIMIENTO DE AIRE:
Asegure que la presión de aire no sobrepase
los límites de operación recomendados; 70 a 120 psi, (4,9 a 8,3 bar, 5 a 8,5 kg/cm
2
).
7. Mantenga la herramienta apuntada en dirección contraria a usted y de otros.
8. Revise que el gatillo esté bloqueado en
off
.
9. Conecte la manguera del aire.
10. Revise para ver si tiene fugas audibles alrededor de las válvulas y juntas. Nunca use una
herramienta que tenga fugas o piezas dañadas.
Cargado de la herramienta
PRECAUCIÓN:
Mantenga la herramienta apuntada en una dirección segura cuando car-
gue las grapas.
PRECAUCIÓN:
Nunca cargue las grapas si el activador por contacto o el gatillo están acti-
vados.
1. Tire del empujador hacia atrás hasta que encaje en la parte posterior del cargador.
2. Inserte las grapas en la vía del cargador.
3. Desbloquee el empujador y deslice hacia adelante hasta que el empujador haga contac-
to con las grapas.
Activación de la herramienta
ADVERTENCIA:
Use siempre protección ocular y auditiva cuando opere la herramienta.
La herramienta puede ser activada utilizando una de dos modalidades: la modalidad del gatil-
lo de acción secuencial y la modalidad del gatillo de tope. El gatillo que viene instalado en la
herramienta como se describe en la sección
Gatillo
de este manual determina la modalidad
de operación.
GATILLO DE ACCIÓN SECUENCIAL -
(GRIS)
El gatillo de acción secuencial fue diseñado para un engrapado intermitente cuando se desee
una colocación cuidadosa y precisa.
Para operar la engrapadora en modalidad de acción secuencial:
1. Presione el activador por contacto firmemente contra la superficie de trabajo.
2. Presione el gatillo.
PRECAUCIÓN:
Se disparará una grapa cada vez que el gatillo sea presionado, mientras
se mantenga presionado el activador por contacto.
GATILLO DE TOPE -
(NEGRO)
El gatillo de tope fue diseñado para un engrapado rápido sobre superficies planas y esta-
cionarias.
Cuando use el gatillo de tope habrán dos métodos disponibles:
activación por posición
y
activación por tope
.
Para operar la herramienta con el método de ACTIVACIÓN POR POSICIÓN:
1. Presione el activador por contacto contra la superficie de trabajo.
2. Presione el gatillo.
Para operar la herramienta con el método de ACTIVACIÓN POR TOPE:
1. Presione el gatillo.
2. Empuje el activador por contacto contra la superficie de trabajo. Mientras el gatillo sea pre-
sionado, la herramienta disparará una grapa cada vez que se presione el activador por
contacto. Esto permite al usuario insertar grapas múltiples en secuencia.
PRECAUCIÓN:
No mantenga presionado el gatillo cuando la herramienta no esté en uso.
Mantenga el conmutador de bloqueo en
off
girado a la derecha (APAGADO) cuando la her-
ramienta no esté en uso.
Ajuste de profundidad (Fig. 6)
La profundidad a la cual queda insertada la grapa puede ser regulada con el dispositivo de
ajuste de profundidad que se encuentra a un costado del gatillo de la herramienta.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves causadas por la activación
accidental de la herramienta mientras se intenta ajustar la profundidad, SIEMPRE:
Bloquee el gatillo en OFF.
Desconecte la toma de aire.
Presione y sostenga el botón de bloqueo del ajuste de profundidad (I) antes de deslizar
la barra de ajuste de profundidad (J).
Evite el contacto con el gatillo durante estos ajustes.
1. Para insertar la grapa a menor profundidad, presione el botón de bloqueo y deslice la
barra de ajuste de profundidad hacia abajo hasta alcanzar la profundidad deseada con las
marcas de ajuste. Suelte el botón de bloqueo.
2. Para insertar la grapa a mayor profundidad, presione el botón de bloqueo y deslice la
barra de ajuste de profundidad hacia arriba hasta alcanzar la profundidad deseada con las
marcas de ajuste. Suelte el botón de bloqueo.
Despejado de una grapa atascada (Figura 7)
Si se atora una grapa en la tobera, mantenga la herramienta apuntada en dirección contraria
a usted y siga estas instrucciones para despejarlo:
1. Bloquee le gatillo en
OFF
.
2. Desconecte la toma de aire de la herramienta.
3. Suelte el empujador por detrás de las grapas.
4. Empuje el pestillo delantero (K) hacia abajo y luego tírelo hacia arriba para abrir la puerta
delantera (L).
5. Quite la grapa doblada, usando pinzas si es necesario.
6. Si la hoja del impulsor está hacia abajo, inserte un atornillador u otra vara en la tobera y
empújela devuelta a su posición.
7. Retire la vara y cierre la puerta delantera.
8. Levante el pestillo para fijar la puerta a la tobera.
9. Vuelva a conectar la toma de aire.
10. Vuelva a insertar las grapas al cargador (ver
Cargado de la herramienta
).
11. Suelte el empujador.
NOTA:
Si se siguieran atorando las grapas en forma frecuente en la tobera, lleve la her-
ramienta a un centro de servicio autorizado D
E
WALT para que la reparen.
Operación en climas fríos
Cuando opere herramientas en temperaturas bajo cero:
1. Asegúrese que los tanques del compresor hayan sido debidamente drenados antes de ser
usados.
2. Mantenga la herramienta a la temperatura más cálida posible antes de usarla.
3. Asegúrese que todas las grapas hayan sido sacadas del cargador.
4. Ponga 5 a 10 gotas de aceite D
E
WALT para herramientas neumáticas en la entrada de
aire.
5. Baje la presión del aire a 80 psi (5,5 bar ó 36,3 kg/cm
2
) o menos.
6. Vuelva a conectar el aire y cargue las grapas en el cargador.
7. Active la herramienta 5 ó 6 veces usando madera de desecho para lubricar los anillos tóri-
cos.
8. Aumente la presión al nivel de operación (no sobrepase los 120 psi ó 8,3 bar, 8,5 kg/cm
2
)
y use la herramienta como de costumbre.
9. Vuelva a lubricarla al menos una vez por día.
10. Siempre drene los tanques del compresor al menos una vez por día.
Operación en climas cálidos
La herramienta debería operar como de costumbre. Sin embargo, mantenga la herramienta
alejada de la luz directa del sol ya que el calor excesivo puede deteriorar los paragolpes, anil-
los tóricos y otras piezas de goma, lo cual resultaría en una mayor necesidad de manten-
imiento.
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento diario
ACCIÓN
Lubrique la herramienta con 5-7 gotas de aceite D
E
WALT para herramientas
neumáticas.
POR QUÉ
Previene fallas en los anillos tóricos.
CÓMO
Inserte las gotas en la instalación de aire en el tapón terminal de la herramienta.
ACCIÓN
Drene los tanques del compresor y las mangueras a diario.
POR QUÉ
Previene la acumulación de humedad en el compresor y la engrapadora.
CÓMO
Abra las llaves de escape u otras válvulas de drenaje en los tanques del com-
presor. Permita que cualquier agua acumulada sea drenada de las mangueras.
ACCIÓN
Limpie el cargador, el empujador y el mecanismo del activador por contacto.
POR QUÉ
Permite la operación sin problemas del cargador, reduce el desgastamiento y
previene atoramientos.
CÓMO
Limpie con el aire del compresor. No se recomienda el uso periódico de aceites,
lubricantes o solventes ya que tienden a atraer desechos.
ACCIÓN
Antes de cada uso, revise para asegurar que todos los tornillos, tuercas y suje-
tadores estén ajustados y no dañados.
POR QUÉ
Previene atoramientos, fugas y la falla prematura de las piezas de la herra-
mienta.
CÓMO
Ajuste los tornillos u otros sujetadores sueltos con la llave Allen o el atornillador
adecuado.
Reparaciones
Toda reparación, todo mantenimiento y ajuste debería ser realizado por centros de servicio
autorizados u otro personal de servicio calificado para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD
del producto, utilizando siempre repuestos originales. Refiérase a la Guía de resolución de
problemas al final de esta sección.
Accesorios
Podrá encontrar los accesorios recomendados para ser usados con su herramienta donde su
distribuidor o centro de servicio autorizado local. Si necesita ayuda para ubicar cualquier acce-
sorio para su herramienta, contacte a D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286 (1-800-4-D
E
WALT).
ADVERTENCIA:
El uso de cualquier otro accesorio no recomendado para ser usado con
esta herramienta podría ser peligroso.
Garantía limitada por tres años
D
E
WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo
garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-D
E
WALT). Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
E
WALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
E
WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Las piezas gas-
tadas de la clavadora, tales como anillos tóricos y hojas del impulsor, no están cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D
E
WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de adver-
tencia (Fig. 8) se vuelven ilegibles o no las tiene, llame al 1-800-4-D
E
WALT para reem-
plazarlas gratuitamente.
REPLACEMENT WARNING LABELS
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT
REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Fig. 8
622540-00,01 D51430
3/24/04
10:50 AM
Page 5