HP 2300l HP LaserJet 2300 printer - 250-Sheet Install Guide - Page 5

Poznámka

Page 5 highlights

8 9 Push down on the metal lift plate to lock it in place. Load up to 250 sheets into the paper tray. Make sure the paper is flat in the tray at all four corners. Note: Keep the media below the height arrows on the paper length guide in the rear of the tray. Appuyez sur la plaque métallique de levage pour la bloquer en place. Vous pouvez mettre un maximum de 250 feuilles de papier dans le bac. Assurez-vous que le papier repose bien à plat aux quatre coins du bac. Drücken Sie die Metallhebeplatte nach unten, bis sie fest einrastet. Legen Sie max. 250 Blatt ins Papierfach ein. Achten Sie darauf, dass das Papier an allen vier Ecken flach aufliegt. Remarque : Maintenez le support d'impression en dessous des flèches de hauteur du guide de longueur du papier à l'arrière du bac. Hinweis: Die Druckmedien müssen sich unterhalb der Füllmarken an den Seiten und am hinteren Ende des Fachs befinden. Spingere verso il basso la piastra metallica di sollevamento per bloccarla in posizione. Apriete la placa de posicionamiento metálica para que encaje en su lugar. Caricare fino a 250 fogli nel vassoio di alimentazione. Accertarsi che la carta sia disposta in maniera piana nel vassoio in corrispondenza dei quattro angoli. Coloque hasta 250 hojas en la bandeja para papel, asegurándose de que las cuatro esquinas de la pila queden perfectamente planas. Nota: tenere i supporti di stampa sotto le frecce dell'altezza, sulla guida di lunghezza della carta posta sul retro del vassoio. Nota: Mantenga el material de impresión por debajo de las flechas de altura de la guía de longitud del papel, en la parte posterior de la bandeja. Zatlačte na kovovou desku, aby se lišta zajistila. Vložte do zásobníku až 250 listů papíru. Ujistěte se, že ve všech čtyřech rozích je papír umístěn rovně. Poznámka: Tiskové médium nesmí přesáhnout výškové šipky na liště délky papíru na zadní straně zásobníku. Tryk metalløftepladen nedad, til den låses på plads. Læg op til 250 ark i papirbakken. Kontrollér, at papiret ligger fladt i alle bakkens fire hjørner. Bemærk: Sørg for, at medierne ikke overstiger papirlængdestyrets højdepile bag i bakken. Druk op de metalen hefplaat om deze te vergrendelen. Laad hoogstens 250 vel papier in de lade. Controleer of het papier in alle vier hoeken van de lade vlak ligt. Paina metallinen nostolevy alas lukitaksesi sen paikoilleen. Lataa paperilokeroon enintään 250 arkkia. Varmista, että paperi on litteänä lokeron kaikissa neljässä kulmassa. Opmerking: het afdrukmateriaal moet onder de hoogtepijlen op de papierlengtegeleider achter in de lade blijven. Huomaa: Paperipinon korkeus ei saa ylittää lokeron takaosan pituusohjaimessa olevia korkeusnuolia. 250 4

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18

4
8
9
Push down on the metal lift plate to lock it in
place.
Load up to 250 sheets into the paper tray. Make
sure the paper is flat in the tray at all four
corners.
Note:
Keep the media below the height arrows
on the paper length guide in the rear of the tray.
Appuyez sur la plaque m
é
tallique de levage
pour la bloquer en place.
Vous pouvez mettre un maximum de 250
feuilles de papier dans le bac. Assurez-vous
que le papier repose bien
à
plat aux quatre
coins du bac.
Remarque :
Maintenez le support d'impression
en dessous des fl
è
ches de hauteur du guide de
longueur du papier
à
l'arri
è
re du bac.
Spingere verso il basso la piastra metallica di
sollevamento per bloccarla in posizione.
Caricare fino a 250 fogli nel vassoio di
alimentazione. Accertarsi che la carta sia
disposta in maniera piana nel vassoio in
corrispondenza dei quattro angoli.
Nota:
tenere i supporti di stampa sotto le frecce
dell'altezza, sulla guida di lunghezza della carta
posta sul retro del vassoio.
Apriete la placa de posicionamiento met
á
lica
para que encaje en su lugar.
Coloque hasta 250 hojas en la bandeja para
papel, asegur
á
ndose de que las cuatro
esquinas de la pila queden perfectamente
planas.
Nota:
Mantenga el material de impresi
ó
n por
debajo de las flechas de altura de la gu
í
a de
longitud del papel, en la parte posterior de la
bandeja.
Zatlačte na kovovou desku, aby se lišta zajistila.
Vložte do zásobníku až 250 listů papíru. Ujistěte
se, že ve všech čtyřech rozích je papír umístěn
rovně.
Poznámka:
Tiskové médium nesmí přesáhnout
výškové šipky na liště délky papíru na zadní
straně zásobníku.
Tryk metall
ø
ftepladen nedad, til den l
å
ses
p
å
plads.
L
æ
g op til 250 ark i papirbakken. Kontroll
é
r, at
papiret ligger fladt i alle bakkens fire hj
ø
rner.
Bem
æ
rk:
S
ø
rg for, at medierne ikke overstiger
papirl
æ
ngdestyrets h
ø
jdepile bag i bakken.
Druk op de metalen hefplaat om deze te
vergrendelen.
Laad hoogstens 250 vel papier in de lade.
Controleer of het papier in alle vier hoeken
van de lade vlak ligt.
Opmerking:
het afdrukmateriaal moet onder
de hoogtepijlen op de papierlengtegeleider
achter in de lade blijven.
Paina metallinen nostolevy alas lukitaksesi sen
paikoilleen.
Lataa paperilokeroon enint
ää
n 250 arkkia.
Varmista, ett
ä
paperi on litte
ä
n
ä
lokeron
kaikissa nelj
ä
ss
ä
kulmassa.
Huomaa:
Paperipinon korkeus ei saa ylitt
ää
lokeron takaosan pituusohjaimessa olevia
korkeusnuolia.
Σπρώξτε προς τα κάτω το µεταλλικό έλασµα
ανύψωσης χαρτιού και ασφαλίστε το στη θέση
του.
Τοποθετήστε µέχρι 250 φύλλα στο δίσκο
χαρτιού. Βεβαιωθείτε ότι το χαρτί είναι επίπεδο
στο δίσκο και στις τέσσερις γωνίες του.
Σηµείωση:
Σηµείωση:
Σηµείωση:
Σηµείωση:
Το χαρτί πρέπει να βρίσκεται κάτω
από τις ενδείξεις ύψους του οδηγού µήκους
χαρτιού στο πίσω µέρος του δίσκου.
Dr
ü
cken Sie die Metallhebeplatte nach unten,
bis sie fest einrastet.
Legen Sie max. 250 Blatt ins Papierfach ein.
Achten Sie darauf, dass das Papier an allen
vier Ecken flach aufliegt.
Hinweis:
Die Druckmedien m
ü
ssen sich
unterhalb der F
ü
llmarken an den Seiten und am
hinteren Ende des Fachs befinden.