Honeywell IS2500SN Installation Instructions

Honeywell IS2500SN Manual

Honeywell IS2500SN manual content summary:

  • Honeywell IS2500SN | Installation Instructions - Page 1
    3mm2 (22-16 AWG) Wiring Knockout Entrée défonçable pour le fil Passaggio Cavi Orificios de montaje Orificios de fixação IS2500SN V-PlexTM PIR Motion Sensor - Installation Instructions 4 REPLACE CIRCUIT BOARD / REMISE EN PLACE DU PCB / RIPOSIZIONARE IL CIRCUITO / REEMPLAZO DE LA PLACA DE CIRCUITOS
  • Honeywell IS2500SN | Installation Instructions - Page 2
    IS2500SN V-PlexTM PIR Motion Sensor - Installation Instructions ENGLISH b FOR ANIMAL IMMUNITY # • Mount the center of the sensor at 2.3 m - 2.4 m (7.5 - 8 feet) high. Do not use optional swivel mount brackets. • Set the sensor to the Lowest or Low sensitivity (see step 6a). • Install Animal
  • Honeywell IS2500SN | Installation Instructions - Page 3
    IS2500SN V-PlexTM PIR Motion Sensor - Installation Instructions ESPAÑOL b INMUNIDAD CONTRA ANIMALES • Instale el centro del sensor a 2,3 m - 2.4 m de altura. No utilice soportes de instalación giratorios opcionales. • Ajuste el sensor en sensibilidad Mínima o Baja (ver paso 6a). • Instale manual
  • Honeywell IS2500SN | Installation Instructions - Page 4
    IS2500SN V-PlexTM PIR Motion Sensor - Installation Instructions SPECIFICATIONS Range: 50' x 60' (15 m x 18 m) [installed] 35' year. For use only with UL listed Honeywell V-PlexTM control panels. The following functions lentille • Lentilles accessoires • Supports/accessoires de montage • Modes Smart
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

IS2500SN V-Plex
TM
PIR Motion Sensor
- Installation Instructions
PRELIMINARY DRAFT 9/11/09
* Voir étape 7
- Mode Standard
Inhibition de trafic élevé INACTIF
*
Inhibition de trafic élevé ACTIF
*
Inibidor de tráfego alto DESLIGADO
*
Inibidor de tráfego alto LIGADO
*
V- V+
OPEN / OUVERTURE / APERTURA / APERTURA /
ABERTURA
LOCATION / EMPLACEMENT / POSIZIONAMENTO / UBICACIÓN / LOCAL
5
1
6
2
WIRE / CABLAGE / COLLEGAMENTO / CABLE / FIO
IDENTIFY COMPONENTS AND SELECT APPROPRIATE SETTINGS / IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ET SÉLECTION DES PARAMÈTRES APPROPRIÉS / ID
ENTIFICARE I COMPONENTI
E SELEZIONARE LE IMPOSTAZIONI APPROPRIATE / IDENTIFICACIÓN COMPONENTES Y SELECCIÓN DE AJUSTES APROPIADOS / IDENTIFIQUE OS COMPO
NENTES E SELECIONE AS
CONFIGURAÇÕES APROPRIADAS
Polling Loop
9 - 13V
PK-PK
Cover Tamper Switch
Contact AP du capot
Interruttore tamper sul
coperchio
Interruptor contra vandalismo
de la cubierta
Interruptor de Violação
da Tampa
ON
OFF
1
2
3
4
Pulse Count 2
Low Sensitivity
LED Disabled
Pulse Count 1
High Sensitivity
LED Enabled
High Traffic Inhibit OFF *
High Traffic Inhibit ON *
REPLACE CIRCUIT BOARD / REMISE EN PLACE DU PCB /
RIPOSIZIONARE IL CIRCUITO / REEMPLAZO DE LA PLACA
DE CIRCUITOS / SUBSTITUA A PLACA DE CIRCUITO
4
a
ON
OFF
1
2
3
+
-
LED
1.8 - 2.7 m
(6 - 9 ft)
#
2.3 - 2.4 m
(7.5 - 8 ft)
#
Wide Angle Lens (installed)
Objectif grand-angle (installé)
Lente grandangolare (installata)
Lente de ángulo amplio (instalado)
Lente de Ângulo Amplo (instalada)
Animal Immune Lens (included)
Objectif insensible à la présence d'animaux (inclus)
Lente immune agli animali domestici (fornita)
Lente inmune a los animales (incluido)
Lente Imune a Animais (inclusa)
MOUNT / INSTALLATION / MONTAGGIO / INSTALACIÓN / MONTAGEM
3
-
Rear Tamper Breakaway Tab
;
DO NOT
REMOVE;
Do not overtighten the screw
; Best if mounted
to a stud, solid wood, or with a robust wall anchor.
-
Languette antisabotage arrière amovible
;
NE PAS ENLEVER
;
Ne pas trop serrer la vis ;
Le montage est plus fiable s'il est réalisé sur un
montant, un morceau de bois solide ou avec une
fixation murale robuste.
-
Linguetta posteriore antimanomissione
:
NON RIMUOVERE;
Non stringere la vite
eccessivamente;
Meglio se montata su un asse
di legno solido o con un solido attacco a muro
.
-
Lengüeta de seguridad trasera desmontable
:
NO QUITE
;
No apriete el tornillo demasiado;
es
mejor si se instala a una viga, madera sólida o con un
soporte de pared resistente.
-
Indicador Traseiro de Rompimento por Violação
:
NÃO REMOVA
;
Não overtighten o parafuso;
É indicada a montagem em um suporte, madeira maciça
ou chumbado numa parede robusta.
0.2-1.3mm
2
(22-16 AWG)
Use these holes when
mounting to a standard
U.S. electrical junction box
Look-Down Mask (install as shown when using Animal Immune Lens)
Masquage de détection vers le bas (à installer comme indiqué dans le
cas de l'utilisation d'un objectif insensible à la présence d'animaux)
Inibizione funzione antistriciamento (da installare come da figura
quando si utilizza la lente immune agli animali domestici)
Máscara de vista inferior (instálela como se muestra al utilizar el
Lente inmune a los animales)
Máscara de Área Abaixo do Sensor (instale conforme mostrado ao
utilizar Lente Imune a Animais)
ON
OFF
1
2
Lowest Sensitivity: 3 - 5 Steps; Up to 36 kg (80 lb) Animal Immunity
Sensibilité minimale : 3 à 5 paliers; immunité aux animaux jusqu'à 36 kg
Sensibilità bassissima: 3 - 5 passi; fino a 36 kg Immunità agli animali
Sensibilidad mínima: 3 a 5 pasos; hasta 36 kg de inmunidad animal
Sensibilidade Mais Baixa: 3 - 5 Passos; Imunidade Animal até 36 kg
ON
OFF
1
2
Low Sensitivity: 2 - 4 Steps; Up to 18 kg (40 lb) Animal Immunity
Sensibilité faible : 2 à 4 paliers; immunité aux animaux jusqu'à 18 kg
Sensibilità bassa: 2 - 4 passi; fino a 18 kg Immunità agli animali
Sensibilidad baja: 2 a 4 pasos; hasta 18 kg de inmunidad animal
Baixa Sensibilidade: 2 - 4 Passos; Imunidade Animal até 18 kg
ON
OFF
1
2
Medium Sensitivity: 1 - 3 Steps; No Animal Immunity
Sensibilité moyenne : 1 à 3 paliers; aucune immunité aux animaux
Sensibilità media: 1 - 3 passi; senza immunità agli animali
Sensibilidad media: 1 a 3 pasos; sin inmunidad animal
Sensibilidade Média: 1 - 3 Passos; Sem Imunidade Animal
ON
OFF
1
2
High Sensitivity: 1 - 2 Steps; No Animal Immunity
Sensibilité élevée : 1 à 2 paliers; aucune immunité aux animaux
Sensibilità alta: 1 - 2 passi; senza immunità agli animali
Sensibilidad alta: 1 a 2 pasos; sin inmunidad animal
Alta Sensibilidade: 1 - 2 Passos; Sem Imunidade Animal
4
Comptage d'impulsions 2
Sensibilité faible
Témoin lumineux à
DEL désactivé
Comptage d'impulsions 1
Sensibilité élevée
Témoin lumineux à DEL activé
ON
OFF
1
2
3
4
Conteggio impulsi 2
Sensibilità bassa
LED disabilitato
Conteggio impulsi 1
Sensibilità alta
LED abilitato
ON
OFF
1
2
3
4
Conteo de pulso 2
Sensibilidad baja
LED deshabilitado
Conteo de pulso 1
Sensibilidad alta
LED habilitado
ON
OFF
1
2
3
4
Contagem de Pulso 2
Baixa Sensibilidade
LED Desativado
Contagem de Pulso 1
Alta Sensibilidade
LED Ativado
ON
OFF
1
2
3
4
* Vedere il passaggio 7
- Modalità Standard
* Consulte a etapa 7
- Modo Padrão
* Vea el Paso 7
- Modo Estándar
3
2
* See Step 7
- Standard Mode
#
Inhibición de Alto
Tráfico DESACTIVADO *
Inhibición de Alto
Tráfico ACTIVADO *
Funzione Inibizione
traffico elevato OFF
*
Funzione Inibizione
traffico elevato ON
*
*Plan View
*Vue en plan
*Vista in Pianta
*Vista de Plano
*Vista de Plano
*
*
Satisfactory / Satisfaisant / Sufficiente / Satisfactorio / Satisfatório
No / Non / No / No / Não
1
#
See Compliance Notes on
page 4 for UL Applications.
Wiring Knockout
Entrée défonçable pour le fil
Passaggio Cavi
Orificios de montaje
Orificios de fixação