JVC KS-AX204 User Guide - Page 2

Installation

Page 2 highlights

INSTALLATION English Français Español Deutsch INSTALLATION The illustration above shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. Location of the unit • Mount this unit on a firm surface, such as in the trunk or under the front seat. • When mounting the unit under the front seat, make sure that adjusting the seat position will not catch any wire of the unit. • Since heat is generated in the unit, do not mount it near inflammable objects. • Do not mount the unit in the places subject to heat: near a radiator, in a glove compartment or in insulated areas such as under a car mat that will prevent the unit from dissipating heat. 1 Under the front seat 2 Onto the trunk floor Install the unit • When mounting this unit, be sure to use the provided screws. • If any other screws are used, there is a risk of loosening the unit or damaging the parts under the car floor. • Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure that there is a sufficient space under the trunk so that you do not drill holes in the fuel tank, etc. 3 Provided screw Ø 4 × 20 mm (13/16 in.) 4 Drilled hole INSTALLATION L'illustration ci-dessus est un exemple d'installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. Emplacement de l'appareil • Montez cet appareil sur une surface ferme, telle que dans le coffre ou sous un siège avant. • Lorsque vous monter l'appareil sous le siège avant, assurez-vous que vous pouvez ajuster la position du siège sans qu'aucun fil ne soit accroché. • Ne montez pas l'appareil près d'objets inflammables car il produit de la chaleur. • Ne montez pas l'appareil dans un endroit sujet à la chaleur: comme près d'un radiateur, dans la boîte à gants ou dans un endroit fermé tel que sous un tapis de sol, qui empêchera la bonne dissipation de la chaleur. 1 Sous un siège avant 2 Sur le plancher du coffre Installez l'appareil • Lors du montage de cet appareil, assurez-vous d'utiliser les vis fournies. • Si vous utilisez d'autres vis, il y a des risques que l'appareil se desserre ou que des pièces sous le plancher soient endommagées. • Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l'appareil, s'assurer qu'il y a un espace suffisant sous le coffre pour ne pas faire de trous dans le réservoir de carburant, etc. 3 Vis fournie Ø 4 × 20 mm (13/16 pouces) 4 Trou percé INSTALACION La ilustración de arriba muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Ubicación de la unidad • Instale esta unidad sobre una superficie firme, como en el baúl o debajo del asiento delantero. • Cuando instale la unidad debajo del asiento delantero, asegúrese de ajustar la posición del asiento de manera que no quede atrapado ningún cable de la misma. • Debido a que se genera calor en la unidad, no lo instale cerca de objetos inflamables. • No coloque la unidad cerca de fuentes de calor: como el radiador, la guantera o los lugares aislados como debajo de la alfombra, porque la unidad no podrá disipar el calor. 1 Debajo del asiento delantero 2 En el piso del baúl Instalar la unidad • Al instalar esta unidad, asegúrese de utilizar los tornillos suministrados. • Si emplea otros tipos de tornillos, corre el riesgo de que la unidad se afloje o se dañe partes dispuestas debajo del piso del automóvil. • Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad, asegúrese que haya suficiente espacio debajo del baúl ya que podría llegar a perforar el depósito de combustible, etc. 3 Tornillo suministrado Ø 4 × 20 mm (13/16 pulgada) 4 Orificio perforado EINBAU Die obige Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen. Lage des Geräts • Das Gerät auf einer festen Oberfläche montieren, wie im Kofferraum oder unter dem Vordersitz. • Beim Anbringen des Geräts unter dem Vordersitz sicherstellen, dass die Sitzposition nicht Drähte des Geräts einklemmt. • Da im Gerät Hitze erzeugt wird, nicht an Orten anbringen, wo sich entflammbare Gegenstände in der Nähe befinden. • Vermeiden Sie für das Gerät folgende Einbaupositionen: flächen oder Fächer, die großer Hitzeeinwirkung ausgesetzt sind, wie z.B. in unmittelbarer Nähe zu einem Kühlaggregat oder im Handschuhfach. Vermeiden Sie auch Positionen, an denen keine ausreichende Ventilation gegeben ist, so dass im Gerät Hitzestaus auftreten können. 1 Unter dem Vordersitz 2 Auf dem Kofferraumboden Einbau des Geräts • Bei der Montage dieses Geräts sollen immer die mitgelieferten Schrauben verwendet werden. • Wenn andere Schrauben verwendet werden, könnte das Gerät gelockert werden oder Teile unter dem Fahrzeugboden beschädigt werden. • Ehe Sie im Kofferraum Löcher bohren, um den CD-Wechsler zu installieren, vergewissern Sie sich, dass ausreichend Raum unterhalb des Kofferraums vorhanden ist, so dass Sie keine Löcher in den Kraftstofftank usw. bohren. 3 Mitgeliefe Schraube Ø 4 × 20 mm 4 Gebohrtes Loch Nederlands Italiano Svenska INSTALLEREN De afbeelding hierboven toont een standaard-installatie. Afhankelijk van uw auto is de installatie mogelijk wat anders. Plaats van het toestel • Bevestig dit toestel op een stevig oppervlak, bijvoorbeeld in de kofferbak of onder de voorstoel. • Controleer dat door het veranderen van de stoelpositie geen bedrading van het toestel wordt geraakt indien u het toestel onder de voorstoel gaat installeren. • Het toestel wekt hitte op. Installeer het derhalve niet in de buurt van ontvlambare voorwerpen. • Installeer het toestel niet op plaatsen die aan hitte onderhevig zijn: installeer het toestel niet in het handschoenenkastje of in afgesloten ruimtes, zoals onder de vloermat, waar warmte van het toestel niet goed kan worden afgevoerd. 1 Onder de voorstoel 2 Op de vloer van de kofferbak Installeren van het toestel • Gebruik beslist de bijgeleverde schroeven voor het bevestigen van dit toestel. • Het toestel wordt mogelijk niet goed bevestigd of onderdelen van de auto worden beschadigd bij gebruik van andere schroeven. • Zorg er voordat u gaatjes in de kofferbak boort voor dat er voldoende ruimte onder de kofferbak is zodat u geen gat in de benzinetank boort. 3 Bijgeleverde schroef Ø 4 × 20 mm 4 Geboorde gat INSTALLAZIONE L'illustrazione che precede mostra un'installazione tipica. È necessario però adattarla alle proprie particolari esigenze. Posizione dell'apparecchio • L'unità deve essere installata su un supporto rigido e stabile, ad esempio nel bagagliaio o sotto uno dei sedili anteriori. • In caso d'installazione dell'unità sotto uno dei sedili anteriori è necessario accertarsi che, regolandone la posizione, esso non vada ad impigliarsi con i cavi dell'unità stessa. • Poiché l'unità genera calore, non la si deve installare nelle vicinanze di corpi infiammabili. • Non installare quest'unità in luoghi soggetti a calore intenso: ad esempio vicino al radiatore, al vano portaguanti o in aree isolate termicamente, ad esempio sotto un tappetino, dove la dispersione del calore non possa avvenire. 1 Sotto il sedile anteriore 2 Nel bagagliaior Installazione dell'apparecchio • Nell'installare quest'unità, usare solo le viti ad essa in dotazione. • L'uso di altri tipi di vite può determinare il distacco dell'unità oppure il danneggiamento del sottopavimento della vettura. • Prima di forare il bagagliaio per montare l'apparecchio, accertarsi che lo spazio sottostante sia sufficiente ad evitare di forare il serbatoio della benzina etc. 3 Vite in dotazione Ø 4 × 20 mm 4 Foro di trapano INSTALLATION Bilden ovan visar en normal montering. Du ska emellertid göra de anpassningar som är lämpliga för just din bil. Slutstegets placering • Montera slutsteget på en fast yta, exempelvis i bagageutrymmet eller under framsätet. • Om slutsteget monteras under ett framsäte, så se noga till att ingen kabel till slutsteget kan komma i kläm vid justering av sätet. • Eftersom slutsteget avger värme bör det inte monteras i närheten av något lättantändligt material. • Montera inte enheten på ställen som utsätts för hög värme, som t.ex. nära ett varmluftsutsläpp eller i handskfacket, eller på sådana isolerade ställen som under bilmattan, där värmen inte kan spridas. 1 Under ett framsäte 2 På golvet i bagageutrymmet Montering av slutsteget • Kontrollera att du använder de medföljande skruvarna när du monterar apparaten. • Om andra skruvar används finns det risk för att slutsteget lossnar eller att delar under bilgolvet skadas. • Innan du borrar hål i bagageluckan för att installera enheten, ska du kontrollera att det finns tillräckligt med plats på undersidan, så att hålen inte går in i bränsletanken eller i någonting annat. 3 Medföljande skruv Ø 4 × 20 mm 4 Borrat hål 1 2 3 4 × 20 мм 4 1 2 3 4 × 20 мм 4

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

English
INSTALLATION
The illustration above shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car.
Location of the unit
Mount this unit on a firm surface, such as in the trunk or under the
front seat.
When mounting the unit under the front seat, make sure that
adjusting the seat position will not catch any wire of the unit.
Since heat is generated in the unit, do not mount it near
inflammable objects.
Do not mount the unit in the places subject to heat: near a
radiator, in a glove compartment or in insulated areas such as
under a car mat that will prevent the unit from dissipating heat.
1
Under the front seat
2
Onto the trunk floor
Install the unit
When mounting this unit, be sure to use the provided screws.
If any other screws are used, there is a risk of loosening the unit or
damaging the parts under the car floor.
Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure that
there is a sufficient space under the trunk so that you do not drill
holes in the fuel tank, etc.
3
Provided screw Ø 4 × 20 mm (13/16 in.)
4
Drilled hole
INSTALLATION
Español
INSTALACION
La ilustración de arriba muestra una instalación típica. Sin embargo
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.
Ubicación de la unidad
Instale esta unidad sobre una superficie firme, como en el baúl o
debajo del asiento delantero.
Cuando instale la unidad debajo del asiento delantero, asegúrese
de ajustar la posición del asiento de manera que no quede
atrapado ningún cable de la misma.
Debido a que se genera calor en la unidad, no lo instale cerca de
objetos inflamables.
No coloque la unidad cerca de fuentes de calor: como el radiador,
la guantera o los lugares aislados como debajo de la alfombra,
porque la unidad no podrá disipar el calor.
1
Debajo del asiento delantero
2
En el piso del baúl
Instalar la unidad
Al instalar esta unidad, asegúrese de utilizar los tornillos
suministrados.
Si emplea otros tipos de tornillos, corre el riesgo de que la unidad
se afloje o se dañe partes dispuestas debajo del piso del automóvil.
Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad,
asegúrese que haya suficiente espacio debajo del baúl ya que
podría llegar a perforar el depósito de combustible, etc.
3
Tornillo suministrado Ø 4 × 20 mm (13/16 pulgada)
4
Orificio perforado
Français
INSTALLATION
L’illustration ci-dessus est un exemple d’installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre
voiture particulière.
Emplacement de l’appareil
Montez cet appareil sur une surface ferme, telle que dans le coffre
ou sous un siège avant.
Lorsque vous monter l’appareil sous le siège avant, assurez-vous
que vous pouvez ajuster la position du siège sans qu’aucun fil ne
soit accroché.
Ne montez pas l’appareil près d’objets inflammables car il produit
de la chaleur.
Ne montez pas l’appareil dans un endroit sujet à la chaleur:
comme près d’un radiateur, dans la boîte à gants ou dans un
endroit fermé tel que sous un tapis de sol, qui empêchera la bonne
dissipation de la chaleur.
1
Sous un siège avant
2
Sur le plancher du coffre
Installez l’appareil
Lors du montage de cet appareil, assurez-vous d’utiliser les vis
fournies.
Si vous utilisez d’autres vis, il y a des risques que l’appareil se
desserre ou que des pièces sous le plancher soient endommagées.
Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l’appareil,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sous le coffre pour ne pas
faire de trous dans le réservoir de carburant, etc.
3
Vis fournie Ø 4 × 20 mm (13/16 pouces)
4
Trou percé
Italiano
INSTALLAZIONE
L’illustrazione che precede mostra un’installazione tipica. È
necessario però adattarla alle proprie particolari esigenze.
Posizione dell’apparecchio
L’unità deve essere installata su un supporto rigido e stabile, ad
esempio nel bagagliaio o sotto uno dei sedili anteriori.
In caso d’installazione dell’unità sotto uno dei sedili anteriori è
necessario accertarsi che, regolandone la posizione, esso non vada
ad impigliarsi con i cavi dell’unità stessa.
Poiché l’unità genera calore, non la si deve installare nelle
vicinanze di corpi infiammabili.
Non installare quest’unità in luoghi soggetti a calore intenso: ad
esempio vicino al radiatore, al vano portaguanti o in aree isolate
termicamente, ad esempio sotto un tappetino, dove la dispersione
del calore non possa avvenire.
1
Sotto il sedile anteriore
2
Nel bagagliaior
Installazione dell’apparecchio
Nell’installare quest’unità, usare solo le viti ad essa in dotazione.
L’uso di altri tipi di vite può determinare il distacco dell’unità
oppure il danneggiamento del sottopavimento della vettura.
Prima di forare il bagagliaio per montare l’apparecchio, accertarsi
che lo spazio sottostante sia sufficiente ad evitare di forare il
serbatoio della benzina etc.
3
Vite in dotazione Ø 4 × 20 mm
4
Foro di trapano
Svenska
INSTALLATION
Bilden ovan visar en normal montering. Du ska emellertid göra de
anpassningar som är lämpliga för just din bil.
Slutstegets placering
Montera slutsteget på en fast yta, exempelvis i bagageutrymmet
eller under framsätet.
Om slutsteget monteras under ett framsäte, så se noga till att
ingen kabel till slutsteget kan komma i kläm vid justering av sätet.
Eftersom slutsteget avger värme bör det inte monteras i närheten
av något lättantändligt material.
Montera inte enheten på ställen som utsätts för hög värme, som
t.ex. nära ett varmluftsutsläpp eller i handskfacket, eller på sådana
isolerade ställen som under bilmattan, där värmen inte kan
spridas.
1
Under ett framsäte
2
På golvet i bagageutrymmet
Montering av slutsteget
Kontrollera att du använder de medföljande skruvarna när du
monterar apparaten.
Om andra skruvar används finns det risk för att slutsteget lossnar
eller att delar under bilgolvet skadas.
Innan du borrar hål i bagageluckan för att installera enheten, ska
du kontrollera att det finns tillräckligt med plats på undersidan, så
att hålen inte går in i bränsletanken eller i någonting annat.
3
Medföljande skruv Ø 4 × 20 mm
4
Borrat hål
Русский
УСТАНОВКА
На иллюстрации выше показана типовая установка. Однако для
каждого конкретного автомобиля возможны дополнительные
настройки.
Расположение устройства
Устанавливайте данное устройство на твердой поверхности,
например в багажнике или под передним сиденьем.
При установке устройства под передним сиденьем
убедитесь в том, что при регулировке положения сиденья не
зажимается какой-либо из проводов устройства.
Так как устройство вырабатывает тепло, не устанавливайте
его вблизи воспламеняющихся объектов.
Не устанавливайте устройство в местах с высокой температурой:
где рассеяние тепла может быть затруднено, например,
около радиатора или в вещевом ящике, а также в замкнутых
пространствах, например, под ковриком автомобиля.
1
Под передним сидением
2
На дне багажника
Установка устройства
При установке устройства используйте только прилагаемые
винты.
При использовании любых других винтов существует риск
неплотного крепления устройства или повреждения частей
под полом автомобиля.
Перед просверливанием отверстий в багажнике для установки
устройства убедитесь в наличии достаточного места под
багажником, чтобы избежать повреждения бензобака и т.п.
3
Прилагаемый винт Ø 4 × 20 мм
4
Просверленное отверстие
Deutsch
EINBAU
Die obige Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Dennoch müssen
Sie entsprechend Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen.
Lage des Geräts
Das Gerät auf einer festen Oberfläche montieren, wie im
Kofferraum oder unter dem Vordersitz.
Beim Anbringen des Geräts unter dem Vordersitz sicherstellen,
dass die Sitzposition nicht Drähte des Geräts einklemmt.
Da im Gerät Hitze erzeugt wird, nicht an Orten anbringen, wo sich
entflammbare Gegenstände in der Nähe befinden.
Vermeiden Sie für das Gerät folgende Einbaupositionen: flächen
oder Fächer, die großer Hitzeeinwirkung ausgesetzt sind, wie
z.B. in unmittelbarer Nähe zu einem Kühlaggregat oder im
Handschuhfach. Vermeiden Sie auch Positionen, an denen keine
ausreichende Ventilation gegeben ist, so dass im Gerät Hitzestaus
auftreten können.
1
Unter dem Vordersitz
2
Auf dem Kofferraumboden
Einbau des Geräts
Bei der Montage dieses Geräts sollen immer die mitgelieferten
Schrauben verwendet werden.
Wenn andere Schrauben verwendet werden, könnte das Gerät
gelockert werden oder Teile unter dem Fahrzeugboden beschädigt
werden.
Ehe Sie im Kofferraum Löcher bohren, um den CD-Wechsler
zu installieren, vergewissern Sie sich, dass ausreichend Raum
unterhalb des Kofferraums vorhanden ist, so dass Sie keine Löcher
in den Kraftstofftank usw. bohren.
3
Mitgeliefe Schraube Ø 4 × 20 mm
4
Gebohrtes Loch
Nederlands
INSTALLEREN
De afbeelding hierboven toont een standaard-installatie. Afhankelijk
van uw auto is de installatie mogelijk wat anders.
Plaats van het toestel
Bevestig dit toestel op een stevig oppervlak, bijvoorbeeld in de
kofferbak of onder de voorstoel.
Controleer dat door het veranderen van de stoelpositie geen
bedrading van het toestel wordt geraakt indien u het toestel
onder de voorstoel gaat installeren.
Het toestel wekt hitte op. Installeer het derhalve niet in de buurt
van ontvlambare voorwerpen.
Installeer het toestel niet op plaatsen die aan hitte onderhevig
zijn: installeer het toestel niet in het handschoenenkastje of in
afgesloten ruimtes, zoals onder de vloermat, waar warmte van het
toestel niet goed kan worden afgevoerd.
1
Onder de voorstoel
2
Op de vloer van de kofferbak
Installeren van het toestel
Gebruik beslist de bijgeleverde schroeven voor het bevestigen van
dit toestel.
Het toestel wordt mogelijk niet goed bevestigd of onderdelen van
de auto worden beschadigd bij gebruik van andere schroeven.
Zorg er voordat u gaatjes in de kofferbak boort voor dat er
voldoende ruimte onder de kofferbak is zodat u geen gat in de
benzinetank boort.
3
Bijgeleverde schroef Ø 4 × 20 mm
4
Geboorde gat
Україна
ВСТАНОВЛЕННЯ
Наведена вище ілюстрація демонструє типовий процес встановлення.
Проте необхідно внести зміни у відповідності до типу автомобіля.
Розміщення пристрою
Слід встановлювати пристрій на стійкій поверхні, наприклад,
на багажнику або під переднє сидіння.
При встановленні пристрою під переднє сидіння,
переконайтесь, що налаштування положення сидіння не
пошкодить електропроводку пристрою.
Оскільки пристрій виділяє тепло, не встановлюйте його біля
легкозаймистих об’єктів.
Не встановлюйте пристрій у місцях, що нагріваються:
біля радіатора, вихлопної труби або у ізольованих місцях,
наприклад, під оздобленням салону автомобіля, яке запобігає
розсіюванню тепла від пристрою.
1
Під переднім сидінням
2
На підлогу багажника
Встановіть пристрій
При встановленні пристрою використовуйте тільки гвинти, що
входять до комплекту.
При використанні інших гвинтів існує небезпека від’єднання
пристрою або пошкодження внутрішніх деталей під підлогою
автомобілю.
При свердленні отворів в багажнику для встановлення
пристрою, переконайтесь, що існує достатньо вільного місця,
щоб не просвердлити бензобак.
3
Прикладений гвинт Ø 4 × 20 мм
4
Висвердлений отвір
ﻓﺎﺭﺳﯽ
ﻧﺼﺐ
ﻭﺟﻮﺩ
ﺍﻳﻦ
ﺑﺎ
.
ﻣﻴﺸﻮﺩ
ﺩﻳﺪﻩ
ﻋﺎﺩی
ﻧﺼﺐ
ﺍﺯ
ﻧﻤﻮﻧﻬﺎی
ﺑﺎﻻ
ﺗﺼﻮﻳﺮ
ﺩﺭ
.
ﺩﻫﻴﺪ
ﺍﻧﺠﺎﻡ
ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻠﺘﺎﻥ
ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ
ﺍﺳﺎﺱ
ﺑﺮ
ﺑﺎﻳﺪ
ﺭﺍ
ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﻣﺤﻞ
ﺻﻨﺪﻟﻲ
ﺯﻳﺮ
ﻳﺎ
ﻋﻘﺐ
ﺻﻨﺪﻭﻕ
ﻣﺎﻧﻨﺪ
ﻣﺤﻜﻢ،
ﺳﻄﺢ
ﻳﻚ
ﺭﻭﻱ
ﺭﺍ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
.
ﻛﻨﻴﺪ
ﻧﺼﺐ
ﺟﻠﻮ
ﺷﻮﻳﺪ
ﻣﻄﻤﺌﻦ
ﻛﻨﻴﺪ،
ﻣﯽ
ﻧﺼﺐ
ﺟﻠﻮ
ﺻﻨﺪﻟﯽ
ﺯﻳﺮ
ﺭﺍ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﻛﻪ
ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ
ﮔﻴﺮ
ﺳﻴﻤﻬﺎ
ﺍﺯ
ﻫﻴﭽﻜﺪﺍﻡ
ﺑﻪ
ﺻﻨﺪﻟﯽ
ﺻﻨﺪﻟﯽ،
ﻭﺿﻌﻴﺖ
ﺗﻨﻈﻴﻢ
ﺯﻣﺎﻥ
ﺩﺭ
ﻛﻪ
.
ﻛﻨﺪ
ﻧﻤﯽ
ﻗﺎﺑﻞ
ﺍﺷﻴﺎﺀ
ﻧﺰﺩﻳﻚ
ﺭﺍ
ﺁﻥ
ﻛﻨﺪ،
ﻣﻲ
ﺗﻮﻟﻴﺪ
ﮔﺮﻣﺎ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﺍﻳﻦ
ﻛﻪ
ﺁﻧﺠﺎﻳﻲ
ﺍﺯ
.
ﻧﻜﻨﻴﺪ
ﻧﺼﺐ
ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ
:
ﻧﻜﻨﻴﺪ
ﻧﺼﺐ
ﺑﺎﺷﻨﺪ،
ﻣﯽ
ﺣﺮﺍﺭﺕ
ﻣﻌﺮﺽ
ﺩﺭ
ﻛﻪ
ﻣﻜﺎﻧﻬﺎﻳﯽ
ﺩﺭ
ﺭﺍ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﻣﺎﻧﻨﺪ
ﺷﺪﻩ
ﺑﻨﺪی
ﻋﺎﻳﻖ
ﻣﻜﺎﻧﻬﺎی
ﺩﺭ
ﻳﺎ
ﺩﺍﺷﺒﻮﺭﺩ
ﺩﺍﺧﻞ
ﺭﺍﺩﻳﺎﺗﻮﺭ،
ﻧﺰﺩﻳﮏ
.
ﻛﻨﺪ
ﻣﯽ
ﺟﻠﻮﮔﻴﺮی
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﺣﺮﺍﺭﺕ
ﺩﻓﻊ
ﺍﺯ
ﻛﻪ
ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ
ﻓﺮﺵ
ﺯﻳﺮ
ﺟﻠﻮ
ﺻﻨﺪﻟﯽ
ﺯﻳﺮ
ﺻﻨﺪﻭﻕ
ﻛﻒ
ﺩﺭ
ﻛﻨﻴﺪ
ﻧﺼﺐ
ﺭﺍ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
.
ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ
ﺷﺪﻩ
ﺍﺭﺍﺋﻪ
ﻫﺎﻱ
ﭘﻴﭻ
ﺍﺯ
ﺣﺘﻤﺎ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ،
ﺍﻳﻦ
ﻧﺼﺐ
ﻫﻨﮕﺎﻡ
ﺁﺳﻴﺐ
ﻳﺎ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﺷﺪﻥ
ﺷﻞ
ﺧﻄﺮ
ﻛﻨﻴﺪ،
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ
ﺩﻳﮕﺮی
ﻫﺎی
ﭘﻴﭻ
ﺍﺯ
ﺍﮔﺮ
.
ﺩﺍﺭﺩ
ﻭﺟﻮﺩ
ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ
ﻛﻒ
ﺯﻳﺮ
ﻗﻄﻌﺎﺕ
ﺩﻳﺪﻥ
ﻛﻪ
ﺷﻮﻳﺪ
ﻣﻄﻤﺌﻦ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ،
ﻧﺼﺐ
ﺟﻬﺖ
ﺑﺪﻧﻪ
ﻛﺮﺩﻥ
ﺳﻮﺭﺍﺥ
ﺍﺯ
ﻗﺒﻞ
ﺩﻳﮕﺮ
ﻣﺤﻠﻬﺎی
ﻳﺎ
ﺳﻮﺧﺖ
ﻣﺨﺰﻥ
ﺗﺎ
ﺩﺍﺭﺩ
ﻭﺟﻮﺩ
ﺑﺪﻧﻪ
ﺯﻳﺮ
ﺩﺭ
ﻛﺎﻓﯽ
ﻓﻀﺎی
.
ﻧﻜﻨﻴﺪ
ﺳﻮﺭﺍﺥ
ﺭﺍ
ﻣﺘﺮ
ﻣﻴﻠﯽ
٢٠
×
۴
Ø
ﺷﺪﻩ
ﺍﺭﺍﺋﻪ
ﻫﺎی
ﭘﻴﭻ
ﺷﺪﻩ
ﺩﺭﻳﻞ
ﺳﻮﺭﺍﺥ
ﻋﺮﺑﻲ
ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
ﻭﻣﻊ
.
ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﻪ
ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
ﻃﺮﻳﻘﺔ
ﻳﺒﻴﻦ
ﺍﻋﻼﻩ
ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ
ﺍﻟﺮﺳﻢ
.
ﺳﻴﺎﺭﺗﻚ
ﻟﻤﻼﺀﻣﺔ
ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ
ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ
ﺑﻌﺪ
ﻋﻤﻞ
ﻳﻨﺒﻐﻲ
ﺫﻟﻚ،
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
ﻣﻮﻗﻊ
ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ
ﺳﺒﻴﻞ
ﻋﻠﻰ
ﺛﺎﺑﺖ،
ﺳﻄﺢ
ﻓﻮﻕ
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
ﻫﺬﻩ
ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ
ﻗﻢ
.
ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ
ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ
ﺃﺳﻔﻞ
ﺃﻭ
ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ
ﺻﻨﺪﻭﻕ
ﺩﺍﺧﻞ
ﺗﻌﺪﻳﻞ
ﺃﻥ
ﻣﻦ
ﺗﺄﻛﺪ
ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ،
ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ
ﺃﺳﻔﻞ
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
ﺗﺮﻛﻴﺐ
ﻋﻨﺪ
.
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
ﺗﻮﺻﻴﻞ
ﺃﺳﻼﻙ
ﻣﻦ
ﺃﻳﺎﹰ
ﻳﺠﺬﺏ
ﻟﻦ
ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ
ﻣﻮﺿﻊ
ﻣﻦ
ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ
ﺑﺘﺮﻛﻴﺒﻬﺎ
ﺗﻘﻢ
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ،
ﺩﺍﺧﻞ
ﺣﺮﺍﺭﺓ
ﻟﺘﻮﻟﺪ
ﻧﻈﺮﺍﹰ
.
ﺍﻻﺷﺘﻌﺎﻝ
ﺳﺮﻳﻌﺔ
ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ
ﻣﺜﻞ
ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ
ﺍﻟﻤﻌﺮﺿﺔ
ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ
ﻓﻲ
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ
ﺗﻘﻢ
ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ
ﻓﻲ
ﺃﻭ
ﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ
ﻋﻠﺒﺔ
ﻓﻲ
ﺃﻭ
ﻟﻠﻤﺒﺮﺩ
ﺍﻟﻘﺮﻳﺒﺔ
ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
ﻓﺘﻤﻨﻊ
ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ
ﺃﺭﺿﻴﺔ
ﻓﺮﺵ
ﺃﺳﻔﻞ
ﻣﺜﻞ
ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ
ﺍﻟﻌﺎﺯﻟﺔ
.
ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ
ﺗﺒﺪﻳﺪ
ﻣﻦ
ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ
ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ
ﺃﺳﻔﻞ
ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ
ﺻﻨﺪﻭﻕ
ﺃﺭﺿﻴﺔ
ﻓﻲ
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ
ﻗﻢ
ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
ﻣﻦ
ﺗﺄﻛﺪ
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ،
ﻫﺬﻩ
ﺗﺜﺒﻴﺖ
ﻋﻨﺪ
.
ﺍﻟﻤﺼﺎﺣﺒﺔ
ﻟﺨﻄﺮ
ﻋﺮﺿﺔ
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
ﺗﻜﻮﻥ
ﺃﺧﺮﻯ،
ﺑﺮﺍﻏﻲ
ﺃﻱ
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
ﺣﺎﻟﺔ
ﻓﻲ
.
ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ
ﺃﺭﺿﻴﺔ
ﺗﺤﺖ
ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ
ﺗﻠﻒ
ﺃﻭ
ﺍﻟﻔﻚ
ﻣﻦ
ﺗﺄﻛﺪ
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ،
ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ
ﺻﻨﺪﻭﻕ
ﻓﻲ
ﻓﺘﺤﺎﺕ
ﺛﻘﺐ
ﻗﺒﻞ
ﺍﻟﻮﻗﻮﺩ،
ﺧﺰﺍﻥ
ﺗﺜﻘﺐ
ﺣﺘﻰ
ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ
ﺗﺤﺖ
ﻛﺎﻓﻴﺔ
ﻣﺴﺎﺣﺔ
ﻭﺟﻮﺩ
.
ﺇﻟﺦ
ﻣﻢ
٢٠
×
٤
Ø
ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ
ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ
ﻣﺤﻔﻮﺭ
ﺛﻘﺐ