JVC KS-AX204 User Guide - Page 6

Troubleshooting, En Cas De DifficultÉs

Page 6 highlights

TROUBLESHOOTING English TROUBLESHOOTING The POWER indicator does not light. • Change the fuses if the current one is blown. • Connect the ground lead securely to a metal part of the car. • Confirm the battery voltage (11 V to 16 V). • Leave the unit turned off to cool it down if it heats up abnormally. No sound is heard. • Confirm the connections for the power supply. (See "POWER SUPPLY CONNECTION".) • Connect the RCA pin cords to the INPUT jacks, or the speaker input connector to the HIGH INPUT terminal. • Confirm the speaker wirings and the position of the CROSSOVER filter switch. (See "SPEAKER CONNECTIONS".) Alternator noise is heard. • Keep the leads of the POWER terminals away from the RCA pin cords. • Keep the RCA pin cords away from other electrical cables in the car. • Connect the ground lead securely to a metal part of the car. • Make sure the speaker negative leads do not touch the car chassis. • Connect a bypass capacitor across the accessory switches (horn, fan, etc.). Noise is made when you connect the unit to an AM (MW/LW) tuner. • Move all the leads of this unit away from the antenna (aerial) lead. Français EN CAS DE DIFFICULTÉS Le témoin POWER ne s'allume pas. • Changez le fusible s'il a grillé. • Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la voiture. • Vérifier la tension de la batterie (11 V à 16 V). • Laissez l'appareil hors tension pour qu'il refroidisse s'il a chauffé anormalement. Il n'y a pas de son. • Vérifiez les connexions pour l'alimentation. (Reportez-vous à "CONNEXION DE L'ALIMENTATION".) • Connectez les cordons Cinch aux prises INPUT, ou le connecteur d'entrée d'enceinte à la prise HIGH INPUT. • Vérifiez les câblage des enceintes et la position du commutateur du filtre CROSSOVER. (Reportez-vous à "CONNEXION DES ENCEINTES".) Des parasites de l'alternateur sont entendus. • Tenez les files des prises POWER à l'écart des cordons à fiches Cinch (RCA). • Maintenir les cordons à broches RCA éloignés des autres câbles électriques dans la voiture. • Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la voiture. • Assurez-vous que les fils négatifs des enceintes ne touchent pas le châssis de la voiture. • Raccorder un condensateur de découplage sur les commutateurs d'accessoires (klaxon, ventilateur, etc.). Du brui est produit quand vous connectez l'appareil au tuner AM (PO/GO). • Tenez tous les files de cet appareil à l'écart du fil d'antenne. Español LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS El indicador POWER no se enciende. • Cambie los fusibles si están fundidos. • Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del automóvil. • Compruebe el voltaje de la batería (11 V a 16 V). • Si la unidad se calienta anormalmente, apáguela y déjela que se enfríe. No se escucha sonido. • Confirme las conexiones para la fuente de alimentación. (Consulte "CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN".) • Conecte los cables de las clavijas RCA a los jacks INPUT, o el conector de entrada de altavoz al terminal HIGH INPUT. • Confirme los cableados de los altavoces y la posición del conmutador del filtro CROSSOVER. (Consulte "CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES".) Se escucha ruido proveniente del alternador. • Mantenga los cables de los terminales POWER lejos de los cables de las clavijas RCA. • Mantenga los cordones con clavija RCA lejos de otros cables eléctricos en el automóvil. • Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del automóvil. • Asegúrese de que los conductores negativos de los altavoces no toquen el chasis del automóvil. • Conecte un capacitor de paso entre los conmutadores auxiliares (bocina, ventilador, etc.). Se produce ruido al conectar la unidad a un sintonizador AM (MW/LW). • Mueva todos los cables de esta unidad lejos del cable de la antena (aérea). Deutsch FEHLERSUCHE Das POWER-Lämpchen leuchtet nicht auf. • Die Sicherungen auswechseln, wenn die jetzige durchgebrannt ist. • Das Massekabel sicher an einem Metallteil des Fahrzeugs anschließen. • Die Autobatteriespannung (11 V bis 16 V) überprüfen. • Das Gerät eine Zeit lang ausgeschaltet lassen, damit es abkühlt, falls es anormal erhitzt wurde. Keine Tonwiedergabe. • Die Anschlüsse für die Stromversorgung bestätigen. (Siehe „STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS".) • Die RCA-Klinkenkabel an die INPUT-Buchsen anschließen, oder den Lautsprechereingangsanschluss an die HIGH INPUT-Klemme. • Die Lautsprecherverdrahtung und die Position des CROSSOVER- Filterschalters bestätigen. (Siehe „LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE".) Bordnetzstöreinstreuungen. • Die Leitungen der POWER-Klemmen von den RCA-Klinkenkabeln fernhalten. • Ausreichenden Abstand zwischen RCA-Klinkenkabel und anderen Stromkabeln des Fahrzeuges einhalten. • Das Massekabel sicher an einem Metallteil des Fahrzeugs anschließen. • Bestätigen, ob das negative Lautsprecherkabel nicht die Fahrzeugkarosserie berührt. • Einen Überbrückungskondensator für die Hilfsschaltkreisschalter (Hupe, Ventilator, usw.) verwenden. Störungen werden erzeugt, wenn das Gerät an einen MW-/LW-Tuner angeschlossen wird. • Alle Leitungen des Geräts von der Antennenleitung wegbewegen. Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN De POWER indicator licht niet op. • Vervang de zekering indien de huidige is doorgebrand. • Verbind de aardedraad goed met een metalen onderdeel van de auto. • Controleer het accuvoltage (11 V t/m 16 V). • Schakel het toestel even uit om af te koelen indien het abnormaal warm is geworden. Geen geluid. • Controleer de verbindingen van de stroomtoevoer. (Zie "VERBINDEN VAN STROOMTOEVOER".) • Verbind de RCA-pensnoeren met de INPUT aansluitingen of de luidsprekeringang met de HIGH INPUT aansluiting. • Controleer de luidsprekerbedrading en de stand van de CROSSOVER filterschakelaar. (Zie "AANSLUITEN VAN LUIDSPREKERS".) U hoort ruis. • Houd de draden van de POWER aansluitingen altijd uit de buurt van de RCA-pensnoeren. • Zorg dat de RCA-pensnoeren niet te dicht bij andere elektrische kabels van de auto liggen. • Verbind de aardedraad goed met een metalen onderdeel van de auto. • Zorg dat de negatieve stroomdraden beslist geen contact maken met het autochassis. • Sluit een bypass-condensator tussen de accessoire-schakelaars (claxon, ventilator, etc.) aan. Er wordt ruis opgewekt wanneer u het toestel met een AM (MW/LW) tuner verbindt. • Houd alle draden van dit toestel uit de buurt van het antennedraad. Italiano DIAGNOSTICA L'indicatore POWER non si accende. • Se necessario provvedere alla sostituzione del fusibile. • Collegare saldamente il cavo di terra a una parte metallica del veicolo. • Controllare il voltaggio di batteria (da 11 V a 16 V). • Se l'unità si è surriscaldata si raccomanda di lasciarla spenta affinché si raffreddi. La riproduzione non avviene. • Verificare i collegamenti di alimentazione. (Vedere "COLLEGAMENTO DELL'ALIMENTAZIONE".) • Collegare i cavetti RCA alle prese INPUT, oppure il connettore d'ingresso dei diffusori al terminale HIGH INPUT. • Controllare il collegamento dei diffusori e la posizione del selettore del filtro di CROSSOVER. (Vedere "COLLEGAMENTO DEI DIFFUSORI".) Si sente rumore proveniente dall'alternatore. • Mantenere i cavi dei terminali POWER distanti dai cavetti RCA. • Tenere gli spinotti a spillo RCA lontani da altri cavi dell'impianto elettrico della vettura. • Collegare saldamente il cavo di terra a una parte metallica del veicolo. • Accertarsi che il conduttore negativo dei diffusori non sia a contatto con la carrozzeria del veicolo. • Collegare un condensatore di bypass degli interruttori degli accessori (clacson, ventola, ecc.). Quando si collega all'unità un sintonizzatore AM (MW/LW) si può produrre del rumore. • Allontanare dal cavo dell'antenna tutti i cavi dell'unità. Svenska FELSÖKNING POWER-lampan lyser inte. • Kontrollera säkringarna och byt ut en säkring som har smält. • Anslut jordkabeln ordentligt till en metalldel i bilen. • Bekräfta att batterispänningen är den rätta (11 V till 16 V). • Lämna slutsteget avslaget för att låta det svalna, om det blivit ovanligt varmt. Inget ljud. • Kontrollera anslutningarna för strömförsörjning. (Se "STRÖMANSLUTNING".) • Anslut kablar med RCA-kontakter till ingångarna INPUT eller en högtalarinmatningskontakt till kopplingen HIGH INPUT. • Kontrollera högtalaranslutningarna och inställningen av filterväljaren för övergångsfrekvens (CROSSOVER). (Se "HÖGTALARANSLUTNINGAR".) Det hörs störningar från omformaren. • Håll kablar för strömanslutning (POWER) borta från RCA-kablarna. • Håll RCA stiftkablarna borta från övriga elkablar i bilen. • Anslut jordkabeln ordentligt till en metalldel i bilen. • Se till att de negativa högtalarkablarna inte vidrör bilens underrede. • Anslut en förbikopplingskondensator över tillbehörsomkopplarna (försignalhorn, fläkt, o.dyl.). Ljudstörningar uppstår när slutsteget ansluts till en AM (MV/LV)-radiomottagare. • Dra samtliga kablar till slutsteget på avstånd från antennkabeln. POWER 11 В до 16 Cм. RCA INPUT HIGH INPUT CROSSOVER. (C POWER RCA RCA AM (MW/LW POWER 11 В до 16 RCA INPUT HIGH INPUT CROSSOVER POWER RCA RCA AM (MW/LW POWER INPUT RCA HIGH INPUT CROSSOVER RCA POWER RCA AM .POWER INPUT RCA HIGH INPUT CROSSOVER POWER .RCA RCA AM

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

English
TROUBLESHOOTING
The POWER indicator does not light.
Change the fuses if the current one is blown.
Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
Confirm the battery voltage (11 V to 16 V).
Leave the unit turned off to cool it down if it heats up abnormally.
No sound is heard.
Confirm the connections for the power supply. (See “POWER
SUPPLY CONNECTION”.)
Connect the RCA pin cords to the INPUT jacks, or the speaker input
connector to the HIGH INPUT terminal.
Confirm the speaker wirings and the position of the CROSSOVER
filter switch. (See “SPEAKER CONNECTIONS”.)
Alternator noise is heard.
Keep the leads of the POWER terminals away from the RCA pin
cords.
Keep the RCA pin cords away from other electrical cables in the
car.
Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
Make sure the speaker negative leads do not touch the car chassis.
Connect a bypass capacitor across the accessory switches (horn,
fan, etc.).
Noise is made when you connect the unit to an
AM (MW/LW) tuner.
Move all the leads of this unit away from the antenna (aerial) lead.
TROUBLESHOOTING
Español
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El indicador POWER no se enciende.
Cambie los fusibles si están fundidos.
Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del
automóvil.
Compruebe el voltaje de la batería (11 V a 16 V).
Si la unidad se calienta anormalmente, apáguela y déjela que se
enfríe.
No se escucha sonido.
Confirme las conexiones para la fuente de alimentación. (Consulte
“CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN”.)
Conecte los cables de las clavijas RCA a los jacks INPUT, o el
conector de entrada de altavoz al terminal HIGH INPUT.
Confirme los cableados de los altavoces y la posición del
conmutador del filtro CROSSOVER. (Consulte “CONEXIONES DE LOS
ALTAVOCES”.)
Se escucha ruido proveniente del alternador.
Mantenga los cables de los terminales POWER lejos de los cables
de las clavijas RCA.
Mantenga los cordones con clavija RCA lejos de otros cables
eléctricos en el automóvil.
Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del
automóvil.
Asegúrese de que los conductores negativos de los altavoces no
toquen el chasis del automóvil.
Conecte un capacitor de paso entre los conmutadores auxiliares
(bocina, ventilador, etc.).
Se produce ruido al conectar la unidad a un sintonizador
AM (MW/LW).
Mueva todos los cables de esta unidad lejos del cable de la antena
(aérea).
Français
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Le témoin POWER ne s’allume pas.
Changez le fusible s’il a grillé.
Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la
voiture.
Vérifier la tension de la batterie (11 V à 16 V).
Laissez l’appareil hors tension pour qu’il refroidisse s’il a chauffé
anormalement.
Il n’y a pas de son.
Vérifiez les connexions pour l’alimentation. (Reportez-vous à
“CONNEXION DE L’ALIMENTATION”.)
Connectez les cordons Cinch aux prises INPUT, ou le connecteur
d’entrée d’enceinte à la prise HIGH INPUT.
Vérifiez les câblage des enceintes et la position du commutateur
du filtre CROSSOVER. (Reportez-vous à “CONNEXION DES
ENCEINTES”.)
Des parasites de l’alternateur sont entendus.
Tenez les files des prises POWER à l’écart des cordons à fiches Cinch
(RCA).
Maintenir les cordons à broches RCA éloignés des autres câbles
électriques dans la voiture.
Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la
voiture.
Assurez-vous que les fils négatifs des enceintes ne touchent pas le
châssis de la voiture.
Raccorder un condensateur de découplage sur les commutateurs
d’accessoires (klaxon, ventilateur, etc.).
Du brui est produit quand vous connectez l’appareil au
tuner AM (PO/GO).
Tenez tous les files de cet appareil à l’écart du fil d’antenne.
Italiano
DIAGNOSTICA
L’indicatore POWER non si accende.
Se necessario provvedere alla sostituzione del fusibile.
Collegare saldamente il cavo di terra a una parte metallica del
veicolo.
Controllare il voltaggio di batteria (da 11 V a 16 V).
Se l’unità si è surriscaldata si raccomanda di lasciarla spenta
affinché si raffreddi.
La riproduzione non avviene.
Verificare i collegamenti di alimentazione. (Vedere
“COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE”.)
Collegare i cavetti RCA alle prese INPUT, oppure il connettore
d’ingresso dei diffusori al terminale HIGH INPUT.
Controllare il collegamento dei diffusori e la posizione del
selettore del filtro di CROSSOVER. (Vedere “COLLEGAMENTO DEI
DIFFUSORI”.)
Si sente rumore proveniente dall’alternatore.
Mantenere i cavi dei terminali POWER distanti dai cavetti RCA.
Tenere gli spinotti a spillo RCA lontani da altri cavi dell’impianto
elettrico della vettura.
Collegare saldamente il cavo di terra a una parte metallica del
veicolo.
Accertarsi che il conduttore negativo dei diffusori non sia a
contatto con la carrozzeria del veicolo.
Collegare un condensatore di bypass degli interruttori degli
accessori (clacson, ventola, ecc.).
Quando si collega all’unità un sintonizzatore
AM (MW/LW) si può produrre del rumore.
Allontanare dal cavo dell’antenna tutti i cavi dell’unità.
Svenska
FELSÖKNING
POWER-lampan lyser inte.
Kontrollera säkringarna och byt ut en säkring som har smält.
Anslut jordkabeln ordentligt till en metalldel i bilen.
Bekräfta att batterispänningen är den rätta (11 V till 16 V).
Lämna slutsteget avslaget för att låta det svalna, om det blivit
ovanligt varmt.
Inget ljud.
Kontrollera anslutningarna för strömförsörjning. (Se
“STRÖMANSLUTNING”.)
Anslut kablar med RCA-kontakter till ingångarna INPUT eller en
högtalarinmatningskontakt till kopplingen HIGH INPUT.
Kontrollera högtalaranslutningarna och inställningen av
filterväljaren för övergångsfrekvens (CROSSOVER). (Se
“HÖGTALARANSLUTNINGAR”.)
Det hörs störningar från omformaren.
Håll kablar för strömanslutning (POWER) borta från RCA-kablarna.
Håll RCA stiftkablarna borta från övriga elkablar i bilen.
Anslut jordkabeln ordentligt till en metalldel i bilen.
Se till att de negativa högtalarkablarna inte vidrör bilens
underrede.
Anslut en förbikopplingskondensator över tillbehörsomkopplarna
(försignalhorn, fläkt, o.dyl.).
Ljudstörningar uppstår när slutsteget ansluts till en
AM (MV/LV)-radiomottagare.
• Dra samtliga kablar till slutsteget på avstånd från antennkabeln.
Русский
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Индикатор POWER не горит.
Замените предохранители, если один из них перегорел.
Надежно прикрепите заземляющий провод к металлической
части машины.
Проверьте напряжение аккумулятора (от 11 В до 16 В).
Если устройство ненормально перегреется, оставьте
устройство выключенным до тех пор, пока оно не охладится.
Нет звука.
Проверьте подключение к источнику питания. (Cм.
“ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ”.)
Подключите штекеры RCA к разъемам INPUT или входной
штекер динамика к разъему HIGH INPUT.
Проверьте прокладку проводов динамиков и положение
регулятора частоты фильтра CROSSOVER. (Cм. “ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ДИНАМИКОВ”.)
Шумы в генераторе.
Убедитесь, что провода контактных разъемов питания POWER
не соприкасаются с кабелями с разъемами RCA.
Не располагайте провода со штырьковыми разъемами RCA
рядом с другими электрическими кабелями автомобиля.
Надежно прикрепите заземляющий провод к металлической
части машины.
Убедитесь, что проводники, подключенные к отрицательным
выводам динамиков, не соприкасаются с каркасом машины.
Подключите блокировочный конденсатор через
вспомогательные переключатели (клаксон, вентилятор и
т. п.).
При подключении устройства к тюнеру AM (MW/LW)
слышен шум.
Отодвиньте все провода данного устройства от провода
антенны.
Deutsch
FEHLERSUCHE
Das POWER-Lämpchen leuchtet nicht auf.
Die Sicherungen auswechseln, wenn die jetzige durchgebrannt ist.
Das Massekabel sicher an einem Metallteil des Fahrzeugs
anschließen.
Die Autobatteriespannung (11 V bis 16 V) überprüfen.
Das Gerät eine Zeit lang ausgeschaltet lassen, damit es abkühlt,
falls es anormal erhitzt wurde.
Keine Tonwiedergabe.
Die Anschlüsse für die Stromversorgung bestätigen. (Siehe
„STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS“.)
Die RCA-Klinkenkabel an die INPUT-Buchsen anschließen, oder
den Lautsprechereingangsanschluss an die HIGH INPUT-Klemme.
Die Lautsprecherverdrahtung und die Position des CROSSOVER-
Filterschalters bestätigen. (Siehe „LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE“.)
Bordnetzstöreinstreuungen.
Die Leitungen der POWER-Klemmen von den RCA-Klinkenkabeln
fernhalten.
Ausreichenden Abstand zwischen RCA-Klinkenkabel und anderen
Stromkabeln des Fahrzeuges einhalten.
Das Massekabel sicher an einem Metallteil des Fahrzeugs
anschließen.
Bestätigen, ob das negative Lautsprecherkabel nicht die
Fahrzeugkarosserie berührt.
Einen Überbrückungskondensator für die Hilfsschaltkreisschalter
(Hupe, Ventilator, usw.) verwenden.
Störungen werden erzeugt, wenn das Gerät an einen
MW-/LW-Tuner angeschlossen wird.
Alle Leitungen des Geräts von der Antennenleitung wegbewegen.
Nederlands
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
De POWER indicator licht niet op.
Vervang de zekering indien de huidige is doorgebrand.
Verbind de aardedraad goed met een metalen onderdeel van de
auto.
Controleer het accuvoltage (11 V t/m 16 V).
Schakel het toestel even uit om af te koelen indien het abnormaal
warm is geworden.
Geen geluid.
Controleer de verbindingen van de stroomtoevoer. (Zie
“VERBINDEN VAN STROOMTOEVOER”.)
Verbind de RCA-pensnoeren met de INPUT aansluitingen of de
luidsprekeringang met de HIGH INPUT aansluiting.
Controleer de luidsprekerbedrading en de stand van
de CROSSOVER filterschakelaar. (Zie “AANSLUITEN VAN
LUIDSPREKERS”.)
U hoort ruis.
Houd de draden van de POWER aansluitingen altijd uit de buurt
van de RCA-pensnoeren.
Zorg dat de RCA-pensnoeren niet te dicht bij andere elektrische
kabels van de auto liggen.
Verbind de aardedraad goed met een metalen onderdeel van de
auto.
Zorg dat de negatieve stroomdraden beslist geen contact maken
met het autochassis.
Sluit een bypass-condensator tussen de accessoire-schakelaars
(claxon, ventilator, etc.) aan.
Er wordt ruis opgewekt wanneer u het toestel met een
AM (MW/LW) tuner verbindt.
Houd alle draden van dit toestel uit de buurt van het
antennedraad.
Україна
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Індикатор POWER не горить.
Замініть запобіжник, якщо він вийшов з ладу.
Надійно приєднайте провідник заземлення до металевої
деталі автомобіля.
Перевірте напругу акумулятора (від 11 В до 16 В).
У разі надмірного перегріву пристрою залиште його
вимкненим на деякий час, щоб він охолонув.
Немає звуку.
Перевірте з’єднання з джерелом живлення. (Див.
“ПІДКЛЮЧЕННЯ ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ”.)
Приєднайте шнур RCA до гнізда INPUT, або з’єднувач для
підключення гучномовця з клемою HIGH INPUT.
Перевірте з’єднання гучномовця і позицію перемикача
перехресного (CROSSOVER) фільтру. (Див. “ПІДКЛЮЧЕННЯ
ГУЧНОМОВЦІВ”.)
Чути шум від генератора.
Забезпечте достатню відстань між клемами POWER і шнуром
RCA.
Забезпечте достатню відстань між шнуром RCA і іншими
електричними кабелями автомобіля.
Надійно приєднайте провідник заземлення до металевої
деталі автомобіля.
Переконайтесь, що від’ємні провідники гучномовців не
торкаються шасі автомобіля.
Встановіть блокувальні конденсатори на всі допоміжні
перемикачі (автомобільний сигнал, вентилятор та ін.).
Шум з’являється при підключенні пристрою до
тюнеру AM (MW/LW).
Перемістіть усі провода даного пристрою подалі від
провідника антени.
ﻓﺎﺭﺳﯽ
ﺍﻳﺮﺍﺩﺍ
ﻭﺭﻓﻊ
ﻳﺎﺑﯽ
ﻋﻴﺐ
.
ﻧﻴﺴﺖ
ﺭﻭﺷﻦ
POWER
ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ
.
ﻛﻨﻴﺪ
ﻋﻮﺽ
ﺑﺎﺷﺪ،
ﺳﻮﺧﺘﻪ
ﻣﻮﺟﻮﺩ
ﻓﻴﻮﺯ
ﻛﻪ
ﺻﻮﺭﺗﯽ
ﺩﺭ
ﺭﺍ
ﻓﻴﻮﺯ
.
ﻛﻨﻴﺪ
ﻭﺻﻞ
ﺧﻮﺩﺭﻭ
ﻓﻠﺰﻱ
ﻫﺎﻱ
ﻗﺴﻤﺖ
ﺍﺯ
ﻳﻜﻲ
ﺑﻪ
ﻣﺤﻜﻢ
ﺯﻣﻴﻦ
ﺳﻴﻢ
.
ﺷﻮﻳﺪ
ﻣﻄﻤﺌﻦ
(
ﻭﻟﺖ
١۶
ﺗﺎ
١١
)
ﺑﺎﺗﺮﻱ
ﻭﻟﺘﺎژ
ﻣﻘﺪﺍﺭ
ﺍﺯ
ﻣﺪﺗﯽ
ﺩﻫﻴﺪ
ﺍﺟﺎﺯﻩ
ﺍﺳﺖ،
ﺷﺪﻩ
ﺩﺍﻍ
ﻋﺎﺩی
ﻏﻴﺮ
ﺑﻄﻮﺭ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﺍﮔﺮ
.
ﺷﻮﺩ
ﺧﻨﮏ
ﺗﺎ
ﺑﺎﺷﺪ
ﺧﺎﻣﻮﺵ
.
ﺭﺳﺪ
ﻧﻤﯽ
ﮔﻮﺵ
ﺑﻪ
ﺻﺪﺍﻳﯽ
ﻧﮕﺎﻩ
ﺗﻐﺬﻳﻪ
ﻣﻨﺒﻊ
ﺍﺗﺼﺎﻝ
ﺑﺨﺶ
ﺑﻪ
) .
ﻛﻨﻴﺪ
ﺗﺎﻳﻴﺪ
ﺭﺍ
ﺗﻐﺬﻳﻪ
ﻣﻨﺒﻊ
ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ
(.
ﻛﻨﻴﺪ
ﻭﺭﻭﺩی
ﺭﺍﺑﻂ
ﻳﺎ
ﻛﻨﻴﺪ،
ﻭﺻﻞ
INPUT
ﻫﺎی
ﻓﻴﺶ
ﺑﻪ
ﺭﺍ
RCA
ﭘﻴﻦ
ﺳﻴﻢ
.
ﻛﻨﻴﺪ
ﻭﺻﻞ
HIGH INPUT
ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻝ
ﺑﻪ
ﺭﺍ
ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ
.
ﻛﻨﻴﺪ
ﺗﺎﻳﻴﺪ
ﺭﺍ
CROSSOVER
ﻓﻴﻠﺘﺮ
ﺳﻮﺋﻴﭻ
ﻣﺤﻞ
ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ
ﻛﺸﯽ
ﺳﻴﻢ
(.
ﻛﻨﻴﺪ
ﻧﮕﺎﻩ
ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ
ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ
ﺑﺨﺶ
ﺑﻪ
)
.
ﺷﻮﺩ
ﻣﻲ
ﺷﻨﻴﺪﻩ
ﻧﺎﻣﻨﻈﻢ
ﻫﺎﻱ
ﭘﺎﺭﺍﺯﻳﺖ
.
ﻛﻨﻴﺪ
ﺟﺪﺍ
RCA
ﭘﻴﻦ
ﺳﻴﻢ
ﺍﺯ
ﺭﺍ
POWER
ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎی
ﺍﺗﺼﺎﻝ
ﻫﺎﻱ
ﺳﻴﻢ
ﺟﺪﺍ
ﺧﻮﺩﺭﻭ
ﺩﺭ
ﺍﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ
ﻫﺎﻱ
ﻛﺎﺑﻞ
ﺳﺎﻳﺮ
ﺍﺯ
ﺭﺍ
RCA
ﭘﻴﻦ
ﻫﺎﻱ
ﺳﻴﻢ
.
ﺳﺎﺯﻳﺪ
.
ﻛﻨﻴﺪ
ﻭﺻﻞ
ﺧﻮﺩﺭﻭ
ﻓﻠﺰﻱ
ﻫﺎﻱ
ﻗﺴﻤﺖ
ﺍﺯ
ﻳﻜﻲ
ﺑﻪ
ﻣﺤﻜﻢ
ﺯﻣﻴﻦ
ﺳﻴﻢ
ﺷﺎﺳﯽ
ﺑﻪ
ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ
ﻣﻨﻔﯽ
ﻫﺎی
ﺳﻴﻢ
ﻛﻪ
ﻛﻨﻴﺪ
ﺣﺎﺻﻞ
ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ
ﺑﺮﺭﺳﯽ
.
ﺑﺎﺷﻨﺪ
ﻧﻜﺮﺩﻩ
ﭘﻴﺪﺍ
ﺍﺗﺼﺎﻝ
ﺧﻮﺩﺭﻭ
(
ﻏﻴﺮﻩ
ﻓﻦ
ﺑﻮﻕ،
)
ﺟﺎﻧﺒﻲ
ﻟﻮﺍﺯﻡ
ﻛﻠﻴﺪﻫﺎﻱ
ﻋﺮﺽ
ﺩﺭ
ﺭﺍ
ﻓﺮﻋﻲ
ﺧﺎﺯﻥ
ﻳﻚ
.
ﻛﻨﻴﺪ
ﻭﺻﻞ
ﻧﻮﻳﺰ
ﻛﻨﻴﺪ،
ﻭﺻﻞ
AM
ﺗﻴﻮﻧﺮ
ﻳﮏ
ﺑﻪ
ﺭﺍ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﻛﻪ
ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ
.
ﺷﻮﺩ
ﻣﯽ
ﺗﻮﻟﻴﺪ
.
ﺳﺎﺯﻳﺪ
ﺟﺪﺍ
(
ﻫﻮﺍﻳﻲ
)
ﺁﻧﺘﻦ
ﺳﻴﻢ
ﺍﺯ
ﺭﺍ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﺍﻳﻦ
ﺳﻴﻤﻬﺎ
ﻫﻤﻪ
ﻋﺮﺑﻲ
ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ
ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ
ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ
.
POWER
ﻣﺆﺷﺮ
ﻳﻀﻲﺀ
.
ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ
ﺍﻟﻤﺼﺎﻫﺮ
ﺍﺣﺘﺮﺍﻕ
ﺣﺎﻟﺔ
ﻓﻲ
ﺍﻟﻤﺼﺎﻫﺮ
ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ
ﻗﻢ
.
ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ
ﻓﻲ
ﻣﻌﺪﻧﻲ
ﺑﺠﺰﺀ
ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ
ﺍﻷﺭﺿﻲ
ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ
ﺳﻠﻚ
ﻭﺻﻞ
.
(
ﻓﻮﻟﺘ
١٦
ﺇﻟﻰ
ﻓﻮﻟﺘ
١١
)
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ
ﺟﻬﺪ
ﻣﻦ
ﺗﺤﻘﻖ
.
ﻃﺒﻴﻌﻲ
ﻏﻴﺮ
ﺑﺸﻜﻞ
ﺗﺴﺨﻦ
ﻛﺎﻧﺖ
ﺇﺫﺍ
ﻟﺘﺒﺮﺩ
ﻣﻐﻠﻘﺔ
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
ﺍﺗﺮﻙ
.
ﻣﺴﻤﻮﻉ
ﻏﻴﺮ
ﺍﻟﺼﻮﺕ
.
(“
ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ
ﺍﻣﺪﺍﺩ
ﻃﺮﻑ
ﺭﺍﺟﻊ
)
ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ
ﻣﺼﺪﺭ
ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ
ﺍﻓﺤﺺ
ﺩﺧﻞ
ﻣﻮﺻﻞ
ﺃﻭ
،
INPUT
ﺑﻤﻘﺎﺑﺲ
RCA
ﻣﺴﻤﺎﺭ
ﺃﺳﻼﻙ
ﻭﺻﻞ
.
HIGH INPUT
ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ
ﺑﻄﺮﻑ
ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ
ﻣﺮﺷﺢ
ﻣﻔﺘﺎﺡ
ﻭﻭﺿﻊ
ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ
ﺗﻮﺻﻴﻞ
ﺃﺳﻼﻙ
ﻣﻦ
ﺗﺄﻛﺪ
.
(“
ﺍﻟﺼﻮﺕ
ﻣﻜﺒﺮﺍﺕ
ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ
ﺭﺍﺟﻊ
)
CROSSOVER
.
ﻣﺴﻤﻮﻋﺔ
ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ
ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ
ﻣﻮﻟﺪ
ﺿﻮﺿﺎﺀ
ﺍﻷﺳﻼﻙ
ﻋﻦ
ﺑﻌﻴﺪﺓ
POWER
ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ
ﺃﻃﺮﻑ
ﺃﺳﻼﻙ
ﺍﺟﻌﻞ
.
RCA
ﺑﺸﻮﻛﺔ
ﺍﻷﺧﺮﻯ
ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ
ﺍﻟﻜﺒﻼﺕ
ﻋﻦ
RCA
ﻣﻮﺻﻞ
ﺃﺳﻼﻙ
ﺑﺈﺑﻌﺎﺩ
ﻗﻢ
.
ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ
ﻓﻲ
.
ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ
ﻓﻲ
ﻣﻌﺪﻧﻲ
ﺑﺠﺰﺀ
ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ
ﺍﻷﺭﺿﻲ
ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ
ﺳﻠﻚ
ﻭﺻﻞ
ﻏﻴﺮ
ﺑﺎﻟﺴﻤﺎﻋﺔ
ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ
ﺍﻟﺴﻠﺒﻴﺔ
ﺍﻷﺳﻼﻙ
ﺃﻥ
ﻣﻦ
ﻭﺗﺄﻛﺪ
.
ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ
ﻟﺸﺎﺳﻴﻪ
ﻣﻼﻣﺴﺔ
.
(
ﺇﻟﺦ
ﻣﺮﺣﺔ،
ﺑﻮﻕ،
)
ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ
ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ
ﻋﺒﺮ
ﻣﺮﻭﺭ
ﻣﻜﺜﻒ
ﻭﺻﻞ
ﺑﻤﻮﺍﻟﻒ
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
ﺗﻮﺻﻴﻞ
ﻋﻨﺪ
ﺿﻮﺿﺎﺀ
ﺗﺤﺪﺙ
.
AM
.
ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ
ﺳﻠﻚ
ﻋﻦ
ﺑﻌﻴﺪﺍﹰ
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
ﻫﺬﻩ
ﺃﺳﻼﻙ
ﻛﻞ
ﺣﺮﻙ