JVC KS-DR3001D Instruction Manual - Page 6

Troubleshooting

Page 6 highlights

TROUBLESHOOTING English TROUBLESHOOTING The POWER indicator does not light. • Change the fuses if the current one is blown. • Connect the ground lead securely to a metal part of the car. • Confirm the battery voltage (11 V to 16 V). • Leave the unit turned off to cool it down if it heats up abnormally. No sound is heard. • Confirm the connections for the power supply. (See "POWER SUPPLY CONNECTION".) • Connect the RCA pin cords to the INPUT jacks, or the speaker input connector to the HIGH INPUT terminal. • Confirm the speaker wirings and the position of the CROSSOVER filter switch. (See "SPEAKER CONNECTIONS".) Alternator noise is heard. • Keep the leads of the POWER terminals away from the RCA pin cords. • Keep the RCA pin cords away from other electrical cables in the car. • Connect the ground lead securely to a metal part of the car. • Make sure the speaker negative leads do not touch the car chassis. • Connect a bypass capacitor across the accessory switches (horn, fan, etc.). Noise is made when you connect the unit to an AM (MW/LW) tuner. • Move all the leads of this unit away from the antenna (aerial) lead. Deutsch FEHLERSUCHE Das POWER-Lämpchen leuchtet nicht auf. • Die Sicherungen auswechseln, wenn die jetzige durchgebrannt ist. • Das Massekabel sicher an einem Metallteil des Fahrzeugs anschließen. • Die Autobatteriespannung (11 V bis 16 V) überprüfen. • Das Gerät eine Zeit lang ausgeschaltet lassen, damit es abkühlt, falls es anormal erhitzt wurde. Keine Tonwiedergabe. • Die Anschlüsse für die Stromversorgung bestätigen. (Siehe „STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS".) • Die RCA-Klinkenkabel an die INPUT-Buchsen anschließen, oder den Lautsprechereingangsanschluss an die HIGH INPUT-Klemme. • Die Lautsprecherverdrahtung und die Position des CROSSOVER- Filterschalters bestätigen. (Siehe „LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE".) Bordnetzstöreinstreuungen. • Die Leitungen der POWER-Klemmen von den RCA-Klinkenkabeln fernhalten. • Ausreichenden Abstand zwischen RCA-Klinkenkabel und anderen Stromkabeln des Fahrzeuges einhalten. • Das Massekabel sicher an einem Metallteil des Fahrzeugs anschließen. • Bestätigen, ob das negative Lautsprecherkabel nicht die Fahrzeugkarosserie berührt. • Einen Überbrückungskondensator für die Hilfsschaltkreisschalter (Hupe, Ventilator, usw.) verwenden. Störungen werden erzeugt, wenn das Gerät an einen MW-/LW-Tuner angeschlossen wird. • Alle Leitungen des Geräts von der Antennenleitung wegbewegen. Svenska FELSÖKNING POWER-lampan lyser inte. • Kontrollera säkringarna och byt ut en säkring som har smält. • Anslut jordkabeln ordentligt till en metalldel i bilen. • Bekräfta att batterispänningen är den rätta (11 V till 16 V). • Lämna slutsteget avslaget för att låta det svalna, om det blivit ovanligt varmt. Inget ljud. • Kontrollera anslutningarna för strömförsörjning. (Se "STRÖMANSLUTNING".) • Anslut kablar med RCA-kontakter till ingångarna INPUT eller en högtalarinmatningskontakt till kopplingen HIGH INPUT. • Kontrollera högtalaranslutningarna och inställningen av filterväljaren för övergångsfrekvens (CROSSOVER). (Se "HÖGTALARANSLUTNINGAR".) Det hörs störningar från omformaren. • Håll kablar för strömanslutning (POWER) borta från RCA-kablarna. • Håll RCA stiftkablarna borta från övriga elkablar i bilen. • Anslut jordkabeln ordentligt till en metalldel i bilen. • Se till att de negativa högtalarkablarna inte vidrör bilens underrede. • Anslut en förbikopplingskondensator över tillbehörsomkopplarna (försignalhorn, fläkt, o.dyl.). Ljudstörningar uppstår när slutsteget ansluts till en AM (MV/LV)-radiomottagare. • Dra samtliga kablar till slutsteget på avstånd från antennkabeln. POWER 16 ‫ تا‬11 INPUT RCA HIGH INPUT CROSSOVER RCA POWER RCA AM Français EN CAS DE DIFFICULTÉS Le témoin POWER ne s'allume pas. • Changez le fusible s'il a grillé. • Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la voiture. • Vérifier la tension de la batterie (11 V à 16 V). • Laissez l'appareil hors tension pour qu'il refroidisse s'il a chauffé anormalement. Il n'y a pas de son. • Vérifiez les connexions pour l'alimentation. (Reportez-vous à "CONNEXION DE L'ALIMENTATION".) • Connectez les cordons Cinch aux prises INPUT, ou le connecteur d'entrée d'enceinte à la prise HIGH INPUT. • Vérifiez les câblage des enceintes et la position du commutateur du filtre CROSSOVER. (Reportez-vous à "CONNEXION DES ENCEINTES".) Des parasites de l'alternateur sont entendus. • Tenez les files des prises POWER à l'écart des cordons à fiches Cinch (RCA). • Maintenir les cordons à broches RCA éloignés des autres câbles électriques dans la voiture. • Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la voiture. • Assurez-vous que les fils négatifs des enceintes ne touchent pas le châssis de la voiture. • Raccorder un condensateur de découplage sur les commutateurs d'accessoires (klaxon, ventilateur, etc.). Du brui est produit quand vous connectez l'appareil au tuner AM (PO/GO). • Tenez tous les files de cet appareil à l'écart du fil d'antenne. Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN De POWER indicator licht niet op. • Vervang de zekering indien de huidige is doorgebrand. • Verbind de aardedraad goed met een metalen onderdeel van de auto. • Controleer het accuvoltage (11 V t/m 16 V). • Schakel het toestel even uit om af te koelen indien het abnormaal warm is geworden. Geen geluid. • Controleer de verbindingen van de stroomtoevoer. (Zie "VERBINDEN VAN STROOMTOEVOER".) • Verbind de RCA-pensnoeren met de INPUT aansluitingen of de luidsprekeringang met de HIGH INPUT aansluiting. • Controleer de luidsprekerbedrading en de stand van de CROSSOVER filterschakelaar. (Zie "AANSLUITEN VAN LUIDSPREKERS".) U hoort ruis. • Houd de draden van de POWER aansluitingen altijd uit de buurt van de RCA-pensnoeren. • Zorg dat de RCA-pensnoeren niet te dicht bij andere elektrische kabels van de auto liggen. • Verbind de aardedraad goed met een metalen onderdeel van de auto. • Zorg dat de negatieve stroomdraden beslist geen contact maken met het autochassis. • Sluit een bypass-condensator tussen de accessoire-schakelaars (claxon, ventilator, etc.) aan. Er wordt ruis opgewekt wanneer u het toestel met een AM (MW/LW) tuner verbindt. • Houd alle draden van dit toestel uit de buurt van het antennedraad. POWER 11 В до 16 Cм. RCA INPUT HIGH INPUT CROSSOVER. (C POWER RCA RCA AM (MW/LW .POWER 16 11 INPUT RCA .HIGH INPUT CROSSOVER POWER .RCA RCA AM Español LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS El indicador POWER no se enciende. • Cambie los fusibles si están fundidos. • Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del automóvil. • Compruebe el voltaje de la batería (11 V a 16 V). • Si la unidad se calienta anormalmente, apáguela y déjela que se enfríe. No se escucha sonido. • Confirme las conexiones para la fuente de alimentación. (Consulte "CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN".) • Conecte los cables de las clavijas RCA a los jacks INPUT, o el conector de entrada de altavoz al terminal HIGH INPUT. • Confirme los cableados de los altavoces y la posición del conmutador del filtro CROSSOVER. (Consulte "CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES".) Se escucha ruido proveniente del alternador. • Mantenga los cables de los terminales POWER lejos de los cables de las clavijas RCA. • Mantenga los cordones con clavija RCA lejos de otros cables eléctricos en el automóvil. • Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del automóvil. • Asegúrese de que los conductores negativos de los altavoces no toquen el chasis del automóvil. • Conecte un capacitor de paso entre los conmutadores auxiliares (bocina, ventilador, etc.). Se produce ruido al conectar la unidad a un sintonizador AM (MW/LW). • Mueva todos los cables de esta unidad lejos del cable de la antena (aérea). Italiano DIAGNOSTICA L'indicatore POWER non si accende. • Se necessario provvedere alla sostituzione del fusibile. • Collegare saldamente il cavo di terra a una parte metallica del veicolo. • Controllare il voltaggio di batteria (da 11 V a 16 V). • Se l'unità si è surriscaldata si raccomanda di lasciarla spenta affinché si raffreddi. La riproduzione non avviene. • Verificare i collegamenti di alimentazione. (Vedere "COLLEGAMENTO DELL'ALIMENTAZIONE".) • Collegare i cavetti RCA alle prese INPUT, oppure il connettore d'ingresso dei diffusori al terminale HIGH INPUT. • Controllare il collegamento dei diffusori e la posizione del selettore del filtro di CROSSOVER. (Vedere "COLLEGAMENTO DEI DIFFUSORI".) Si sente rumore proveniente dall'alternatore. • Mantenere i cavi dei terminali POWER distanti dai cavetti RCA. • Tenere gli spinotti a spillo RCA lontani da altri cavi dell'impianto elettrico della vettura. • Collegare saldamente il cavo di terra a una parte metallica del veicolo. • Accertarsi che il conduttore negativo dei diffusori non sia a contatto con la carrozzeria del veicolo. • Collegare un condensatore di bypass degli interruttori degli accessori (clacson, ventola, ecc.). Quando si collega all'unità un sintonizzatore AM (MW/LW) si può produrre del rumore. • Allontanare dal cavo dell'antenna tutti i cavi dell'unità. POWER 11 В до 16 RCA INPUT HIGH INPUT CROSSOVER POWER RCA RCA AM (MW/LW

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

English
TROUBLESHOOTING
The POWER indicator does not light.
Change the fuses if the current one is blown.
Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
Confirm the battery voltage (11 V to 16 V).
Leave the unit turned off to cool it down if it heats up abnormally.
No sound is heard.
Confirm the connections for the power supply. (See “POWER
SUPPLY CONNECTION”.)
Connect the RCA pin cords to the INPUT jacks, or the speaker input
connector to the HIGH INPUT terminal.
Confirm the speaker wirings and the position of the CROSSOVER
filter switch. (See “SPEAKER CONNECTIONS”.)
Alternator noise is heard.
Keep the leads of the POWER terminals away from the RCA pin
cords.
Keep the RCA pin cords away from other electrical cables in the
car.
Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
Make sure the speaker negative leads do not touch the car chassis.
Connect a bypass capacitor across the accessory switches (horn,
fan, etc.).
Noise is made when you connect the unit to an
AM (MW/LW) tuner.
Move all the leads of this unit away from the antenna (aerial) lead.
TROUBLESHOOTING
Español
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El indicador POWER no se enciende.
Cambie los fusibles si están fundidos.
Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del
automóvil.
Compruebe el voltaje de la batería (11 V a 16 V).
Si la unidad se calienta anormalmente, apáguela y déjela que se
enfríe.
No se escucha sonido.
Confirme las conexiones para la fuente de alimentación. (Consulte
“CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN”.)
Conecte los cables de las clavijas RCA a los jacks INPUT, o el
conector de entrada de altavoz al terminal HIGH INPUT.
Confirme los cableados de los altavoces y la posición del
conmutador del filtro CROSSOVER. (Consulte “CONEXIONES DE LOS
ALTAVOCES”.)
Se escucha ruido proveniente del alternador.
Mantenga los cables de los terminales POWER lejos de los cables
de las clavijas RCA.
Mantenga los cordones con clavija RCA lejos de otros cables
eléctricos en el automóvil.
Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del
automóvil.
Asegúrese de que los conductores negativos de los altavoces no
toquen el chasis del automóvil.
Conecte un capacitor de paso entre los conmutadores auxiliares
(bocina, ventilador, etc.).
Se produce ruido al conectar la unidad a un sintonizador
AM (MW/LW).
Mueva todos los cables de esta unidad lejos del cable de la antena
(aérea).
Français
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Le témoin POWER ne s’allume pas.
Changez le fusible s’il a grillé.
Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la
voiture.
Vérifier la tension de la batterie (11 V à 16 V).
Laissez l’appareil hors tension pour qu’il refroidisse s’il a chauffé
anormalement.
Il n’y a pas de son.
Vérifiez les connexions pour l’alimentation. (Reportez-vous à
“CONNEXION DE L’ALIMENTATION”.)
Connectez les cordons Cinch aux prises INPUT, ou le connecteur
d’entrée d’enceinte à la prise HIGH INPUT.
Vérifiez les câblage des enceintes et la position du commutateur
du filtre CROSSOVER. (Reportez-vous à “CONNEXION DES
ENCEINTES”.)
Des parasites de l’alternateur sont entendus.
Tenez les files des prises POWER à l’écart des cordons à fiches Cinch
(RCA).
Maintenir les cordons à broches RCA éloignés des autres câbles
électriques dans la voiture.
Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la
voiture.
Assurez-vous que les fils négatifs des enceintes ne touchent pas le
châssis de la voiture.
Raccorder un condensateur de découplage sur les commutateurs
d’accessoires (klaxon, ventilateur, etc.).
Du brui est produit quand vous connectez l’appareil au
tuner AM (PO/GO).
Tenez tous les files de cet appareil à l’écart du fil d’antenne.
Italiano
DIAGNOSTICA
L’indicatore POWER non si accende.
Se necessario provvedere alla sostituzione del fusibile.
Collegare saldamente il cavo di terra a una parte metallica del
veicolo.
Controllare il voltaggio di batteria (da 11 V a 16 V).
Se l’unità si è surriscaldata si raccomanda di lasciarla spenta
affinché si raffreddi.
La riproduzione non avviene.
Verificare i collegamenti di alimentazione. (Vedere
“COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE”.)
Collegare i cavetti RCA alle prese INPUT, oppure il connettore
d’ingresso dei diffusori al terminale HIGH INPUT.
Controllare il collegamento dei diffusori e la posizione del
selettore del filtro di CROSSOVER. (Vedere “COLLEGAMENTO DEI
DIFFUSORI”.)
Si sente rumore proveniente dall’alternatore.
Mantenere i cavi dei terminali POWER distanti dai cavetti RCA.
Tenere gli spinotti a spillo RCA lontani da altri cavi dell’impianto
elettrico della vettura.
Collegare saldamente il cavo di terra a una parte metallica del
veicolo.
Accertarsi che il conduttore negativo dei diffusori non sia a
contatto con la carrozzeria del veicolo.
Collegare un condensatore di bypass degli interruttori degli
accessori (clacson, ventola, ecc.).
Quando si collega all’unità un sintonizzatore
AM (MW/LW) si può produrre del rumore.
Allontanare dal cavo dell’antenna tutti i cavi dell’unità.
Svenska
FELSÖKNING
POWER-lampan lyser inte.
Kontrollera säkringarna och byt ut en säkring som har smält.
Anslut jordkabeln ordentligt till en metalldel i bilen.
Bekräfta att batterispänningen är den rätta (11 V till 16 V).
Lämna slutsteget avslaget för att låta det svalna, om det blivit
ovanligt varmt.
Inget ljud.
Kontrollera anslutningarna för strömförsörjning. (Se
“STRÖMANSLUTNING”.)
Anslut kablar med RCA-kontakter till ingångarna INPUT eller en
högtalarinmatningskontakt till kopplingen HIGH INPUT.
Kontrollera högtalaranslutningarna och inställningen av
filterväljaren för övergångsfrekvens (CROSSOVER). (Se
“HÖGTALARANSLUTNINGAR”.)
Det hörs störningar från omformaren.
Håll kablar för strömanslutning (POWER) borta från RCA-kablarna.
Håll RCA stiftkablarna borta från övriga elkablar i bilen.
Anslut jordkabeln ordentligt till en metalldel i bilen.
Se till att de negativa högtalarkablarna inte vidrör bilens
underrede.
Anslut en förbikopplingskondensator över tillbehörsomkopplarna
(försignalhorn, fläkt, o.dyl.).
Ljudstörningar uppstår när slutsteget ansluts till en
AM (MV/LV)-radiomottagare.
• Dra samtliga kablar till slutsteget på avstånd från antennkabeln.
Русский
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Индикатор POWER не горит.
Замените предохранители, если один из них перегорел.
Надежно прикрепите заземляющий провод к металлической
части машины.
Проверьте напряжение аккумулятора (от 11 В до 16 В).
Если устройство ненормально перегреется, оставьте
устройство выключенным до тех пор, пока оно не охладится.
Нет звука.
Проверьте подключение к источнику питания. (Cм.
“ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ”.)
Подключите штекеры RCA к разъемам INPUT или входной
штекер динамика к разъему HIGH INPUT.
Проверьте прокладку проводов динамиков и положение
регулятора частоты фильтра CROSSOVER. (Cм. “ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ДИНАМИКОВ”.)
Шумы в генераторе.
Убедитесь, что провода контактных разъемов питания POWER
не соприкасаются с кабелями с разъемами RCA.
Не располагайте провода со штырьковыми разъемами RCA
рядом с другими электрическими кабелями автомобиля.
Надежно прикрепите заземляющий провод к металлической
части машины.
Убедитесь, что проводники, подключенные к отрицательным
выводам динамиков, не соприкасаются с каркасом машины.
Подключите блокировочный конденсатор через
вспомогательные переключатели (клаксон, вентилятор и
т. п.).
При подключении устройства к тюнеру AM (MW/LW)
слышен шум.
Отодвиньте все провода данного устройства от провода
антенны.
Deutsch
FEHLERSUCHE
Das POWER-Lämpchen leuchtet nicht auf.
Die Sicherungen auswechseln, wenn die jetzige durchgebrannt ist.
Das Massekabel sicher an einem Metallteil des Fahrzeugs
anschließen.
Die Autobatteriespannung (11 V bis 16 V) überprüfen.
Das Gerät eine Zeit lang ausgeschaltet lassen, damit es abkühlt,
falls es anormal erhitzt wurde.
Keine Tonwiedergabe.
Die Anschlüsse für die Stromversorgung bestätigen. (Siehe
„STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS“.)
Die RCA-Klinkenkabel an die INPUT-Buchsen anschließen, oder
den Lautsprechereingangsanschluss an die HIGH INPUT-Klemme.
Die Lautsprecherverdrahtung und die Position des CROSSOVER-
Filterschalters bestätigen. (Siehe „LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE“.)
Bordnetzstöreinstreuungen.
Die Leitungen der POWER-Klemmen von den RCA-Klinkenkabeln
fernhalten.
Ausreichenden Abstand zwischen RCA-Klinkenkabel und anderen
Stromkabeln des Fahrzeuges einhalten.
Das Massekabel sicher an einem Metallteil des Fahrzeugs
anschließen.
Bestätigen, ob das negative Lautsprecherkabel nicht die
Fahrzeugkarosserie berührt.
Einen Überbrückungskondensator für die Hilfsschaltkreisschalter
(Hupe, Ventilator, usw.) verwenden.
Störungen werden erzeugt, wenn das Gerät an einen
MW-/LW-Tuner angeschlossen wird.
Alle Leitungen des Geräts von der Antennenleitung wegbewegen.
Nederlands
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
De POWER indicator licht niet op.
Vervang de zekering indien de huidige is doorgebrand.
Verbind de aardedraad goed met een metalen onderdeel van de
auto.
Controleer het accuvoltage (11 V t/m 16 V).
Schakel het toestel even uit om af te koelen indien het abnormaal
warm is geworden.
Geen geluid.
Controleer de verbindingen van de stroomtoevoer. (Zie
“VERBINDEN VAN STROOMTOEVOER”.)
Verbind de RCA-pensnoeren met de INPUT aansluitingen of de
luidsprekeringang met de HIGH INPUT aansluiting.
Controleer de luidsprekerbedrading en de stand van
de CROSSOVER filterschakelaar. (Zie “AANSLUITEN VAN
LUIDSPREKERS”.)
U hoort ruis.
Houd de draden van de POWER aansluitingen altijd uit de buurt
van de RCA-pensnoeren.
Zorg dat de RCA-pensnoeren niet te dicht bij andere elektrische
kabels van de auto liggen.
Verbind de aardedraad goed met een metalen onderdeel van de
auto.
Zorg dat de negatieve stroomdraden beslist geen contact maken
met het autochassis.
Sluit een bypass-condensator tussen de accessoire-schakelaars
(claxon, ventilator, etc.) aan.
Er wordt ruis opgewekt wanneer u het toestel met een
AM (MW/LW) tuner verbindt.
Houd alle draden van dit toestel uit de buurt van het
antennedraad.
Україна
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Індикатор POWER не горить.
Замініть запобіжник, якщо він вийшов з ладу.
Надійно приєднайте провідник заземлення до металевої
деталі автомобіля.
Перевірте напругу акумулятора (від 11 В до 16 В).
У разі надмірного перегріву пристрою залиште його
вимкненим на деякий час, щоб він охолонув.
Немає звуку.
Перевірте з’єднання з джерелом живлення. (Див.
“ПІДКЛЮЧЕННЯ ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ”.)
Приєднайте шнур RCA до гнізда INPUT, або з’єднувач для
підключення гучномовця з клемою HIGH INPUT.
Перевірте з’єднання гучномовця і позицію перемикача
перехресного (CROSSOVER) фільтру. (Див. “ПІДКЛЮЧЕННЯ
ГУЧНОМОВЦІВ”.)
Чути шум від генератора.
Забезпечте достатню відстань між клемами POWER і шнуром
RCA.
Забезпечте достатню відстань між шнуром RCA і іншими
електричними кабелями автомобіля.
Надійно приєднайте провідник заземлення до металевої
деталі автомобіля.
Переконайтесь, що від’ємні провідники гучномовців не
торкаються шасі автомобіля.
Встановіть блокувальні конденсатори на всі допоміжні
перемикачі (автомобільний сигнал, вентилятор та ін.).
Шум з’являється при підключенні пристрою до
тюнеру AM (MW/LW).
Перемістіть усі провода даного пристрою подалі від
провідника антени.
فارسی
ت
³
د
³
ير
³ º
ي¶ يابی ورف
À
نيست.
Á
روش
POWER
نشانگر
·ید.
²
باشد، عوض
±
فیوز موجود سوخت
±² ´
در صورت
³
فیوز ر
اي ف½زي خودرو وصل
» º
ز قسم
³ Æ
یك
±
ب
Á
زمین محك
Á
سی
·ید.
²
مطمئن شوید.
)º¿
و
16
تا
11(
ر و¿تاژ باتري
³
د
Ã
ز م
³
ید مدت´
»
جاز¸ د
³ ،º
س
³ ¸
غ شد
³
د
Å
یر عاد
Ê
ر دستگا¸ بطور
µ³
باشد تا خ·¼ شود.
Ë
خامو
نمی رسد.
Â
و
¹ ¸
يی ب
³
صد
È
تصال م·ب
³
Ë
بخ
±
ب
( .
·ید
²
تایید
³
ر
±
ذی
Ô
ت
È
م·ب
º°
تصا
³
).
·ید
² ¸
·گا
±
ذی
Ô
ت
بط
³
·ید، یا ر
²
وصل
INPUT
Å
ا
» Ë
فی
±
ب
³
ر
RCA
پین
Á
سی
·ید.
²
وصل
HIGH INPUT
ترمی·ال
±
ب
³
و ر
µ
ب½·د
Å
ورود
تایید
³
ر
CROSSOVER
فی½تر
Ç
ا و محل سوئی
»
و
µ
ش´ ب½·د
² Á
سی
).
·ید
² ¸
·گا
و
µ
ب½·د
º°
تصا
³
Ë
بخ
±
ب
( .
·ید
²
شنيد· م¼ شود.
µ
نامنظ
Ã
زيت ها
³
پار
³
جد
RCA
پین
Á
ز سی
³ ³
ر
POWER
Å
تصال ترمی·ا¿ها
³
اي
» Á
سی
ك·ید.
در خودرو
Æ
¿كتریك
³
اي
»
ز سایر كابل
³ ³
ر
RCA
اي پین
» Á
سی
سازید.
³
جد
اي ف½زي خودرو وصل
» º
ز قسم
³ Æ
یك
±
ب
Á
زمین محك
Á
سی
·ید.
²
±
و ب
µ
´ ب½·د
À·
م
Å
ا
» Á
سی
±²
طمی·ان حاصل ك·ید
³
بررس´ و
·كرد¸ باش·د.
³
تصال پید
³
شاس´ خودرو
، فن
Ä
بو
( Æ
جا·ب
Á
ز
³
اي ¿و
»
در عرض ك½ید
³
ر
Æ
خازن فرع
É
ی
وصل ك·ید.
یر
Ê
و
وص´ کنيد،
AM
يونر
± Ä
ب¸ ي
³
گا· ر
±
هنگامی ک¸ دس
يد می شود.
²
و
±
نويز
سازید.
³
جد
ی
³
و
»(
آ·تن
Á
ز سی
³ ³
ین دستگا¸ ر
³
سیمها
±
م
»
»
¼´ب
ا
ÉÖ°
×ص
³ Á°ÃØ
م
±² À
ا
Ø
كت
²
.
POWER
ؤش´
Ä
ء
»
ض
¹ Ì
الي½.
Ç
ر ¶ل
Ù
حال½ ¶حتر¶ق ¶لمصا
ÔÕ
ر
Ù
يير ¶لمصا
ä
¾ت
»¼
ÔÕ ÔÆ
عد
±
ء
å
¾ج
Ë
ا
Ò
ح
ù¾ Ô
ض
Óµ¶ Ö
ي
ÚÄ
¶لت
èÍ´ ÖÚ
و
ة.
Ó
يا
É
¶ل
16
ا إلى
ً
لت
ÄÕ 11
)
Ô
هر¾ائ
Ò
½ ¶ل
ÂÓ
هد ¶لبطا
ã ѱ àÅDz
.
(
ا
ً
لت
ÄÕ
غير
ÖÒÞ¾ ÑÌɲ ÛÆ
½ لتبر¿ إذ¶ ·ا
ÅÍä±
حدة
Ä
رك ¶ل
²¶
بيع
ß
مو
ÕÄ ´
غي
Á
و
±²
د¶¿
±¶ Ý
ر
ß
áã¶Ó
)
¶لطا¼½
Ó
صد
± Ü°
ي
ÚIJ úÇÕ¶
.
(“
¶لطا¼½
Ö
¿خ
ÖÚı
، أو
INPUT
ا¾س
Å
¾م
RCA
Ó
ما
ɱ
ك
°´
أ
ÖÚ
و
.
HIGH INPUT
Ö
ي
ÚÄ
¶لت
Ý
½ ¾طر
Ï
ما
É
¶ل
È
رش
± õ
تا
ñ á
½ ووض
Ï
ما
É
¶ل
Ö
ي
ÚIJ
ك
°´
أ
ѱ
¸·د
²
.
(“
ÜÄ
¶لص
ܶ
بر
Ò± Ü°
ي
ÚIJ
áã¶Ó
)
CROSSOVER
مو¼ة.
ÕÄ
مت´دد
±²
تيار
±² ¶±
و
Ä
اء
Ú
و
Ú
ك
°´µ¶ ÑÏ
¾عيدة
POWER
Ö
ي
ÚÄ
¶لت
Ý
ر
ß
ك أ
°´
أ
Ö
ع
ã¶
.
RCA
½·ÄÞ¾
ي½
Æ
ترو
Ò
ل
ö¶ Ü°
ب
Ò
¶ل
ÑÏ
RCA
ÖÚı
ك
°´
¾عا¿ أ
ù¾ »¼
ة.
Ó
يا
É
¶ل
ÔÕ í
خر
µ¶
ÔÕ ÔÆ
عد
±
ء
å
¾ج
Ë
ا
Ò
ح
ù¾ Ô
ض
Óµ¶ Ö
ي
ÚÄ
¶لت
èÍ´ ÖÚ
و
ة.
Ó
يا
É
¶ل
½ غير
Ï
ما
É
½ ¾ال
Ú
ا
Ì
بي½ ¶ل
ÍÉ
ك ¶ل
°´µ¶
أن
ѱ
¸·د
²
و
ة.
Ó
يا
É
¶ل
Î
ا´ي
Þ
½ ل
ɱ°±
.
(
ì
رح½، إل
± ،
ق
ľ
)
àÇÍ
¶لم
È
ي
²
ا
ñ
بر
Ï Ó
رو
±
ف
îÒ± ÖÚ
و
Û±²
بمو
ܶÖ
و
±²
وصيل
º ¶·¼
اء
Ú
و
Ú Ý¶
ح
º
.
AM
¶ئ
Ä
¶له
èÍ´ ÑÏ
ً
حدة ¾عيد¶
Ä
× ¶ل
ØÙ
ك
°´
أ
Ö·
حرك