JVC KW-AVX820 Installation Manual - Page 2

Installation In-dash Mounting, Instalacion Montaje En El Tablero De, Instrumentos, Installation

Page 2 highlights

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. • If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. Before installing the unit • When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as instructed. If other screws are used, parts could become loose or damaged. • When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any connection cord. • Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper ventilation when installing the unit. INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS) La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. • Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela en manos de un técnico cualificado. Antes de instalar la unidad • Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados, de acuerdo con las instrucciones. Si emplea otros tipos de tornillos, corre el riesgo de que las piezas se aflojen o se dañen. • Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún cable de conexión quede pillado. • Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador del panel trasero a fin de mantener una ventilación correcta. INSTALLATION (MONTAGEDANS LE TABLEAU DE BORD) L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou une compagnie d'approvisionnement. • Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir installer l'appareil correctement, faite-le installer par un technicien qualifié. Avant d'installer l'appareil • Lors du montage de l'appareil, assurez-vous d'utiliser les vis fournies, de la façon indiquée. Si vous utilisez d'autres vis, certaines pièces peuvent être perdues ou endommagées. • Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites attention de ne pas pincer un cordon de connexion. • Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau arrière lors de l'installation afin de permettre une ventilation correcte. 1 Remove the audio system originally installed in the car, together with its mounting brackets. • Be sure to keep all the screws and parts removed from your car for future use. 2 Detach the sleeve from the unit. 3 Install the sleeve in the dashboard of the car. 4 Do the required electrical connections. • See pages 3-6. 5 Install the main unit in the sleeve. • Make sure to use the round head screws (M2.6 x 3 mm/M2.6 x 1/8") originally attached to the unit. If longer screws are used, they could damage the unit. 6 Attach the trim plate. 7 Attach the monitor panel. 1 Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el coche, junto con los ménsulas de montaje. • Asegúrese de guardar todos los tornillos y piezas quitados de su vehículo para poderlos usar en el futuro. 2 Separe la cubierta de la unidad. 3 Instale la cubierta en el cubretablero del automóvil. 4 Realice todas las conexiones eléctricas necesarias. • Consulte las páginas 3-6. 5 Coloque la unidad principal en la cubierta • Asegúrese de utilizar los tornillos de cabeza esférica (M2,6 x 3 mm/M2,6 x 1/8 pulgada) fijados originalmente a la unidad. El uso de tornillos más largos producir daños a la unidad. 6 Fije la placa de guarnición. 7 Fije el panel del monitor. 1 Retirez le système audio d'origine installé dans la voiture en même temps que les supports de montage. • Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de votre voiture pour une utilisation dans le future. 2 Détachez le manchon de l'appareil. 3 Installez le manchon dans le tableau de bord de la voiture. 4 Réalisez les connexions électriques requises. • Référez-vous aux pages 3-6. 5 Installez l'appareil principal dans le manchon. • Assurez-vous d'utiliser les vis à tête ronde (M2,6 x 3 mm/M2,6 x 1/8 pouces) originellement attachés à l'appareil. Vous risquez d'endommager l'appareil si vous utilisez des vis plus longues. 6 Fixez la plaque d'assemblage. 7 Attachez le panneau du moniteur. 1 2 Sleeve Cubierta 3 Sleeve Manchon Bracket Cubierta Ménsula Manchon Support Bracket Ménsula Support 4 5 Round head screws (M2.6 x 3 mm/M2.6 x 1/8") Tornillos de cabeza esférica (M2,6 x 3 mm/M2,6 x 1/8 pulgada) Vis à tête ronde (M2,6 x 3 mm/M2,6 x 1/8 pouces) 6 7 Trim plate Placa de guarnición Plaque d'assemblage Monitor panel Panel del monitor Panneau du moniteur Required space for installation and the monitor ejection Espacio requerido para la instalación y la expulsión del monitor Espace nécessaire pour l'installation et l'éjection du moniteur Unit: mm (inch) Unidad: mm (pulgada) Unité: mm (pouces) 20 (13/16) 160 (6-5/16) 4 (3/16) 100 (3-15/16) Dashboard Tablero Tableau de bord 91.3 (3-5/8) 2 Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account that the monitor would eject when in use. Instale la unidad a un ángulo de menos de 30°, teniendo en cuenta que el monitor debe extraerse para su uso. Installez l'appareil avec un angle de moins de 30°, en tenant compte du fait que le moniteur doit être déployé lors de son utilisation. 30˚

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

6
4
1
2
7
5
3
2
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
Before installing the unit
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as
instructed. If other screws are used, parts could become loose or
damaged.
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any
connection cord.
• Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper
ventilation when installing the unit.
1
Remove the audio system originally installed in the car, together
with its mounting brackets.
• Be sure to keep all the screws and parts removed from your car
for future use.
2
Detach the sleeve from the unit.
3
Install the sleeve in the dashboard of the car.
4
Do the required electrical connections.
• See pages 3-6.
5
Install the main unit in the sleeve.
• Make sure to use the round head screws (M2.6 x 3 mm/M2.6 x
1/8”) originally attached to the unit. If longer screws are used,
they could damage the unit.
6
Attach the trim plate.
7
Attach the monitor panel.
Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account that
the monitor would eject when in use.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30°, teniendo en cuenta
que el monitor debe extraerse para su uso.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30°, en tenant compte
du fait que le moniteur doit être déployé lors de son utilisation.
30˚
Unit: mm (inch)
Unidad: mm (pulgada)
Unité: mm (pouces)
Required space for installation and the monitor
ejection
Espacio requerido para la instalación y la expulsión
del monitor
Espace nécessaire pour l’installation et l’éjection du
moniteur
160 (6-5/16)
91.3 (3-5/8)
100 (3-15/16)
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que
suministra tales herramientas.
• Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela
en manos de un técnico cualificado.
Antes de instalar la unidad
• Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados,
de acuerdo con las instrucciones. Si emplea otros tipos de tornillos,
corre el riesgo de que las piezas se aflojen o se dañen.
• Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún cable
de conexión quede pillado.
• Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador del
panel trasero a fin de mantener una ventilación correcta.
INSTALLATION (MONTAGEDANS LE TABLEAU DE
BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre
voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des
kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une
compagnie d’approvisionnement.
• Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer l’appareil correctement,
faite-le installer par un technicien qualifié.
Avant d’installer l’appareil
• Lors du montage de l’appareil, assurez-vous d’utiliser les vis fournies,
de la façon indiquée. Si vous utilisez d’autres vis, certaines pièces
peuvent être perdues ou endommagées.
• Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites attention de ne pas
pincer un cordon de connexion.
• Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau arrière
lors de l’installation afin de permettre une ventilation correcte.
1
Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el
coche, junto con los ménsulas de montaje.
• Asegúrese de guardar todos los tornillos y piezas quitados de su
vehículo para poderlos usar en el futuro.
2
Separe la cubierta de la unidad.
3
Instale la cubierta en el cubretablero del automóvil.
4
Realice todas las conexiones eléctricas necesarias.
• Consulte las páginas 3-6.
5
Coloque la unidad principal en la cubierta
• Asegúrese de utilizar los tornillos de cabeza esférica (M2,6 x 3
mm/M2,6 x 1/8 pulgada) fijados originalmente a la unidad. El uso
de tornillos más largos producir daños a la unidad.
6
Fije la placa de guarnición.
7
Fije el panel del monitor.
1
Retirez le système audio d’origine installé dans la voiture en même
temps que les supports de montage.
• Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de
votre voiture pour une utilisation dans le future.
2
Détachez le manchon de l’appareil.
3
Installez le manchon dans le tableau de bord de la voiture.
4
Réalisez les connexions électriques requises.
• Référez-vous aux pages 3-6.
5
Installez l’appareil principal dans le manchon.
• Assurez-vous d’utiliser les vis à tête ronde (M2,6 x 3 mm/M2,6
x 1/8 pouces) originellement attachés à l’appareil. Vous risquez
d’endommager l’appareil si vous utilisez des vis plus longues.
6
Fixez la plaque d’assemblage.
7
Attachez le panneau du moniteur.
4 (3/16)
20 (13/16)
Dashboard
Tablero
Tableau de bord
Sleeve
Cubierta
Manchon
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
Round head screws (M2.6 x 3 mm/M2.6 x 1/8”)
Tornillos de cabeza esférica
(M2,6 x 3 mm/M2,6 x 1/8 pulgada)
Vis à tête ronde (M2,6 x 3 mm/M2,6 x 1/8 pouces)
Monitor panel
Panel del monitor
Panneau du moniteur
Bracket
Ménsula
Support
Bracket
Ménsula
Support
Sleeve
Cubierta
Manchon