JVC M706 User Guide - Page 2
Widescreen monitor / Breitbildmonitor / Moniteur à écran large / Breedbeeld-monitor, Basic
UPC - 046838024030
View all JVC M706 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
Widescreen monitor / Breitbildmonitor / Moniteur à écran large / Breedbeeld-monitor How to reset your monitor / Zurücksettzen des geräts / Comment réinitialiser votre appareil / Het apparaat terustellen This will reset the microcomputer. Your preset adjustments will also be erased. Dadurch wird der Mikrocomputer zurückgesetzt. Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls gelöscht. Cette procédure réinitialise le micro-ordinateur. Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. De microcomputer wordt hierdoor teruggesteld. De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist. When you watch the screen at an angle, the picture might not be clear. This is not a malfunction. The finest picture can be seen when you watch the screen straight-on. Wenn der Bildschirm von der Seite betrachtet wird, kann das Bild unklar erscheinen. Dies ist keine Fehlfunktion. Das beste Bild erhalten Sie, wenn Sie den Bildschirm direkt von vorn betrachten. Si vous regardez l'écran avec un certain angle, l'image peut ne pas être claire. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. La meilleure image peut être vue quand vous regardez l'écran de face. Bij het bekijken van het scherm vanuit een hoek, is het beeld mogelijk niet helder. Het beeld is optimaal wanneer u er recht voor zit. 1 (standby/on) button • Turns on the power if pressed. • Turns off the power if pressed and held. 2 MODE button • Selects the playback source. 3 ASPECT button • Changes the aspect ratio of the screen. 4 Screen (Liquid crystal panel) 5 MENU button • Calls up the menu, then selects the adjustable menu items. 6 Blue LED 7 / buttons • Adjusts the level of the selected item or selects an appropriate setting for selected item. • Changes the TV channels when the TV tuner KV-C1001/KV-C1007 is connected. 8 ANGLE+/- button • Changes the monitor angle. 9 FLAT button • Flattens the monitor angle temporarily if pressed and held (see also page 3). OPEN/CLOSE button • Opens/closes the monitor if pressed. p Remote sensor q Reset button 1 (Standby/Ein)-Taste • Schaltet das Gerät ein, wenn einmal gedrückt. • Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten. 2 MODE (Modus)-Taste • Wählt die Wiedergabequelle. 3 ASPECT-Taste • Ändert das Seitenverhältnis des Bildschirms. 4 Bildschirm (Flüssigkristallanzeige) 5 MENU (Menü)-Taste • Ruft das Menü auf und dient dann zum Wählen der einstellbaren Menüpunkte. 6 Blaue LED 7 / -Tasten • Stellt den ausgewählten Parameter wie gewünscht ein oder wählt eine geeignete Einstellung für den gewählten Parameter aus. • Wechselt den Fernsehkanal, wenn der Fernsehtuner KV-C1001/KV-C1007 angeschlossen wird. 8 ANGLE+/- -Taste • Verändert den Bildschirmwinkel. 9 FLAT-Taste • Flacht den Bildschirmwinkel vorübergehend ab, solange die Taste gedrückt halten wird (siehe auch Seite 3). OPEN/CLOSE-Taste • Bei Tastendruck wird der Monitor geöffnet/ geschlossen. p Fernbedienungssensor q Reset-Taste 1 Touche (attente/sous tension) • Appuyez sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension. • Maintenez cette touche pressée pour mettre l'appareil hors tension. 2 Touche MODE • Choisit la source de lecture. 3 Touche ASPECT • Permet de changer le format d'image de l'écran. 4 Écran (Panneau à cristaux liquides) 5 Touche MENU • Appelle un menu sur lequel vous pouvez choisir les options à régler. 6 DEL bleue 7 Touches / • Permet de régler le niveau des éléments sélectionnés ou sélectionne un réglage approprié pour l'élément sélectionné. • Permet de changer les chaînes lorsque le tuner de télévision KV-C1001/KV-C1007 est branché. 8 Touche ANGLE+/- • Permet de changer l'angle du moniteur. 9 Touche FLAT • Permet d'aplanir temporairement l'angle du moniteur lorsque cette touche est maintenue enfoncée (voir page 3). Touche OPEN/CLOSE • Permet d'ouvrir/fermer le moniteur. p Capteur de télécommande q Touche de réinitialisation 1 (standby/aan) toets • Druk op de toets voor het inschakelen van de stroom. • Houd ingedrukt om de stroom uit te schakelen. 2 MODE toets • Voor het kiezen van de weergavebron. 3 ASPECT toets • Voor het veranderen van de aspectratio van het scherm. 4 Scherm (vloeibaar kristallen paneel) 5 MENU toets • Voor het oproepen van het menu en vervolgens voor het kiezen van instelbare menu-onderdelen. 6 Blauwe LED 7 / toetsen • Hiermee wordt het niveau van het gekozen onderdeel afgesteld of een geschikte instelling voor het gekozen onderdeel geselecteerd. • Hiermee worden de TV-kanalen gewijzigd wanneer de TV-tuner KV-C1001/KV-C1007 is aangesloten. 8 ANGLE+/- -toets • Hiermee wordt de monitorhoek gewijzigd. 9 FLAT-toets • Hiermee wordt de monitorhoek tijdelijk vlak gemaakt indien de toets wordt ingedrukt en vastgehouden (zie tevens pagina 3). OPEN/CLOSE-toets • Bij indrukken wordt hiermee de monitor geopend/ gesloten. p Afstandsbedienings-sensor q Reset-toets Basic operations / Grundbetrieb / Fonctionnement de base / Basisbediening Preparation Before operating the unit, make sure that all external components are correctly connected and installed. CAUTION: • Do not open or close the monitor by hand. • Do not apply any force to the monitor while it is moving. • Do not touch the surface of the liquid crystal panel directly. Vorbereitung Vor dem Betrieb des Geräts stellen Sie sicher, dass alle externen Komponenen richtig angeschlossen und eingebaut sind. ACHTUNG: • Den Monitor nicht mit der Hand öffnen oder schließen. • Keine Gewalt auf den Monitor einwirken lassen, während er sich bewegt. • Berühren Sie nicht die Oberfläche des Flüssigkristalldisplays direkt. Préparation Avant d'utiliser le système, assurez-vous que tous les appareils extérieurs sont connectéset installés correctement. Voorbereidingen Controleer dat alle externe componenten juist zijn aangesloten en geïnstalleerd alvorens dit toestel in gebruik te nemen. ATTENTION: • N'ouvrez pas ni ne fermez le moniteur à la main. • Ne gênez pas le moniteur quand il se déplace. • Ne touchez pas directement la surface du panneau à cristaux liquides. LET OP: • Open en sluit de monitor niet met de hand. • Voer geen druk uit op de monitor wanneer deze beweegt. • Raak het oppervlak van het vloeibare kristallendisplay niet direct met uw vingers aan. 1 1 Turn on the power. 1 Das Gerät einschalten. 1 Mettez l'appareil sous 1 Schakel de stroom in. The monitor opens. • You can change the monitor action when turning on the power by "AUTO OPEN/CLOSE" setting (see page 4). Der Monitor wird geöffnet. • Sie können die Monitoraktion verändern, wenn die Stromversorgung über die Einstellung „AUTO OPEN/CLOSE" eingeschaltet wird (siehe Seite 4). tension. Le moniteur s'ouvre. • Il est possible de modifier le fonctionnement du moniteur lors de la mise en mise du moniteur à l'aide du réglage "AUTO OPEN/ De monitor gaat open. • U kunt de monitoractie bij het inschakelen van de voeding wijzigen via de instelling "AUTO OPEN/ CLOSE" (zie pagina 4). CLOSE" (voir page 4). 2 2 Select the playback source. 2 Wählen Sie die gewünschte 2 Choisissez la source de 2 Kies de weergavebron. Each time you press the button, the playback source changes. Wiedergabequelle. Bei jedem Drücken der Taste schaltet lecture. Chaque fois que vous appuyez sur la Door iedere druk op de toets, verandert de weergavebron. die Wiedergabequelle. touche, la source de lecture change. AV 1 AV 2 TV *1 *1: Appears only when the TV tuner KV-C1001/KV-C1007 is connected. *1: Wird nur angezeigt, wenn der Fernsehtuner KV-C1001/ KV-C1007 angeschlossen ist. 3 Operate the playback 3 Bedienen Sie die gewählte source you selected. Wiedergabequelle. To operate the external components, Siehe Anweisungen der refer to the manuals for the connected components. angeschlossenen Komponenten bzgl. deren Betrieb. 4 Adjust the volume on the car receiver. 4 Die Lautstärke am Auto- Receiver einstellen. *1: Apparaît uniquement lorsque le tuner de télévision KV-C1001/ KV-C1007 est branché. *1: Verschijnt alleen wanneer de TV-tuner KV-C1001/KV-C1007 wordt aangesloten. 3 Utilisez la source de lecture 3 Bedien de gekozen que vous avez choisie. weergavebron. Pour commander l'appareil extérieur, référez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil connecté. Zie de bij de betreffende aangesloten componenten geleverde gebruiksaanwijzingenvoor bediening. 4 Ajustez le volume sur l'autoradio. 4 Stel het volume met de auto-receiver in. To turn off the power / So prüfen Sie die aktuelle Eingangsquelle / Pour mettre l'appareil hors tension / Uitschakelen van de stroom Press and hold button. Halten Sie die Taste . Maintenez pressée la touche . Houd de toets. 2